Ладжа (роман)
![]() | |
Автор | Таслима Насрин |
---|---|
Язык | Бенгальский |
Жанр | Роман |
Дата публикации | 1993 |
Место публикации | Бангладеш |
Опубликовано на английском языке | Октябрь 1997 г. |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 302 |
ISBN | 1-57392-165-3 |
ОКЛК | 37322498 |
891.4/437 21 | |
Класс ЛК | ПК1730.3.А65 Л3513 1997 г. |
Ладжа ( бенгальский : লজ্জা Lôjja ) ( Стыд ) — роман на бенгали Таслимы Насрин , писательницы из Бангладеш. Слово lajja/lôjja означает «стыд» на бенгали и многих других индоарийских языках . Книга написана о насилии, изнасилованиях, грабежах и убийствах бенгальских индуистов , произошедших в декабре 1992 года после разрушения мечети Бабри Масджид в Индии. Книга была впервые опубликована в 1993 году на бенгали и впоследствии была запрещена в Бангладеш . [ 1 ] [ 2 ] Тем не менее, за шесть месяцев после публикации было продано 50 000 копий. [ 3 ] хотя Таслима покинула свою родную Бангладеш после того, как получила угрозы смертью от исламских группировок. [ 4 ]
Насрин посвятила книгу «народам Индийского субконтинента », начав текст словами «пусть человечество будет другим названием религии». Роман предваряется предисловием и хронологией событий.
Краткое содержание
[ редактировать ]Ладжа является ответом Таслимы Насрин на антииндуистские беспорядки, вспыхнувшие в некоторых частях Бангладеш вскоре после сноса мечети Бабри Масджид в Индии 6 декабря 1992 года. Книга тонко указывает на рост общинных чувств, индуистского меньшинства Бангладеш. подвергался угнетению, а секуляризм находился в тени.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]В Айодхье , штат Уттар-Прадеш , Индия, 6 декабря 1992 года сносится мечеть Бабри Масджид. Снос имеет последствия в Бангладеш. Вспыхивает пожар межобщинных беспорядков, и семья Дутта чувствует и сталкивается с жаром межобщинной ненависти. Каждый член семьи относится к этому по-своему.
Судхамой, патриарх , чувствует, что Бангладеш, его родина , никогда его не подведет. Киранмайи как верная жена придерживается взглядов своего мужа. Суранджан, их сын, считает, что национализм будет сильнее коммунализма, но постепенно разочаровывается. Он обнаруживает, что принимает общественные реакции, которые полностью контрастируют с идеологией патриотизма, в которую он всегда верил. Ниланджана проклинает апатию своего брата и уговаривает его отвезти семью в дом друга- мусульманина в целях безопасности.
Это история метаморфозы, в которой катастрофические события порождают разочарование, приводящее к насилию и негодованию.
Переводы
[ редактировать ]Ладжа переведена на многие языки, включая французский, голландский, немецкий, английский, испанский, итальянский, шведский, норвежский, финский, исландский, персидский, арабский, ассамский, каннада, хинди, гуджарати, ория, урду, маратхи, телугу, тамильский, пенджабский, непальский малаялам и сингальский.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Бангладеш ищет писательницу, обвиняющую ее в оскорблении ислама , New York Times , 8 июня 1994 г.
- ↑ Рецензия на книгу , New York Times , 28 августа 1994 г.
- ^ ВСТРЕЧИ; Пересечение культур: сложная жизнь человека всего на свете New York Times , 13 марта 1994 г.
- ^ Цензура смерти New York Times , 6 июля 1994 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Романы 1993 года
- Книги по истории о Бангладеш
- Бангладешские романы
- Цензура в Бангладеш
- Книжная цензура в Индии
- Индуизм в Бангладеш
- Антииндуистские настроения
- Романы, действие которых происходит в Бангладеш
- Романы на бенгальском языке
- Цензурированные книги
- Споры о непристойности в литературе
- Религиозные споры в литературе
- Религиозные противоречия в Индии