Jump to content

Кристина Крамер

Кристина Элизабет Крамер
Образование Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл (доктор философии, магистр)
Белойт-колледж (бакалавр)
Род занятий Профессор славянского языкознания
Работодатель Университет Торонто

Кристина Элизабет Крамер профессор славянских факультета и балканских языков и лингвистики в Университете Торонто и заведующая кафедрой славянских языков и литературы, входящей в состав искусств и наук . [1]

Образование и карьера

[ редактировать ]

Крамер некоторое время работал переводчиком в службе переводов Berlitz , переводя документы с болгарского, македонского, русского, сербохорватского и турецкого языков. [2]

С 1986 года Крамер является преподавателем Университета Торонто . В мае 2001 года ей было присвоено звание профессора. [4]

Научная работа

[ редактировать ]

Крамер — специалист по балканским языкам и семантике, в частности по южнославянским языкам. Ее исследования сосредоточены на синхронной лингвистике , социолингвистике , вербальных категориях, языке и политике.

Крамер является автором книги «Македонский язык: курс для студентов начального и среднего уровня» . Книга, впервые опубликованная в 1999 году, переработанная и дополненная в 2003 и 2011 годах, представляет собой новейший англо- македонский учебник. Она известный переводчик литературы с болгарского и македонского языков. [5] получение стипендии по переводу литературы от NEA в 2018 году. [6]

Крамер был соавтором языка «лавиниан» для Николя Биллона пьесы «Мясник» . [7]

Ключевые публикации

[ редактировать ]
  • Кристина Э. Крамер (2003): македонский язык (= Makedonski jazik): курс для студентов начального и среднего уровня. Переработанное и дополненное третье издание. Университет Висконсина Пресс. Сентябрь 2011. ISBN   978-0-299-24764-5
  • Кристина Э. Крамер/Брайан Кук (1999): Берегите доброе слово: материалы Третьей Североамериканско-македонской конференции по македонским исследованиям. Паб Славица: Славянские документы Индианы , том. 10 (1999). ISBN   978-9991972534
  • Эран Френкель (автор), Кристина Крамер (редактор) (1993): Языковой контакт и языковой конфликт (балканские исследования). Издательство Питера Лэнга. ISBN   978-0-8204-1652-6
  • Кристина Э. Крамер (1986): Аналитическая модальность на македонском языке. (Славянские вклады) Мюнхен: Verlag Отто Сагнер. ISBN   978-3-87690-343-9
  • Кристина Крамер (1985): Македонско-Английский разговорник . Скопье: Семинар по македонскому языку.

Переводы

[ редактировать ]

Переводы Кристины Э. Крамер нескольких болгарских и македонских романов ( Луана Старовой , Гоце Смилевски , Лидии Димковской и Алеко Константинова ) были опубликованы издательствами University of Wisconsin Press и Penguin Books . [8]

Крамер получила Книжную премию 2006 года от Американской ассоциации преподавателей славянских и восточноевропейских языков за лучший вклад в языковую педагогику за свою книгу «Македонский язык: курс для студентов начального и среднего уровня» . [9]

В 2014 году Крамер получила грант Национального фонда искусств для финансирования своей работы по переводу романа Луана Старовой из цикла «Балканские саги» « Путь угрей (или Пирамида воды )». [10] Это был первый случай, когда грант NEA был присужден на поддержку перевода с македонского на английский язык. [11] Ее перевод книги Лидии Димковской «Запасная жизнь» вошел в лонг-лист премии «Лучший перевод книги 2017 года». [5]

В 2022 году перевод Крамера книги Петра Андоновски «Летом, которого там не было » с македонского на английский получил премию PEN Translates от английского PEN . [12]

  1. ^ «Славянские языки и литературы в Университете Т» . сайты.utoronto.ca . Проверено 21 февраля 2022 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б «Крамерская дискуссия 12 апреля» . Архивировано из оригинала 7 августа 2007 года . Проверено 28 мая 2007 г. Проверено 28 мая 2007 г.
  3. ^ "ЦЕРЕС::Факультет" . Архивировано из оригинала 25 мая 2007 года . Проверено 28 мая 2007 г. Проверено 28 мая 2007 г.
  4. ^ «Отчеты» (PDF) . Информационный бюллетень CAS . № 97. с. 19 . Проверено 28 мая 2007 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б «Перевод Скопье: Интервью с Кристиной Крамер - Мировая литература в переводе | Центр искусства перевода» . www.catranslation.org . 3 апреля 2017 г. Проверено 11 марта 2018 г.
  6. ^ Элиас, Кристина (17 сентября 2018 г.). «Кристина Э. Крамер получает стипендию на перевод литературы от Национального фонда искусств» . Факультет искусств и наук . Проверено 21 февраля 2022 г.
  7. ^ Смит, Элейн (29 октября 2014 г.). «Изучаем лавинианский: профессора создают новый славянский язык» . Университет Торонто, факультет искусств и наук . Архивировано из оригинала 14 сентября 2015 года.
  8. ^ «Переводы Кристины Э. Крамер со ссылками на страницы издателей отдельных книг» . Архивировано из оригинала 20 июля 2015 года.
  9. ^ «Архив наград и наград (из бюллетеня U of T) февраль 2007 г.» . www.news.utoronto.ca . Архивировано из оригинала 30 мая 2007 года . Проверено 28 мая 2007 г.
  10. ^ «Кристина Э. Крамер: Переводческие проекты 2014 г.» . Национальный фонд искусств . Архивировано из оригинала 21 июля 2015 года.
  11. ^ Льюис, Джессика (18 декабря 2013 г.). «Кристина Э. Крамер удостоена награды за переводы македонских писателей» . Новости искусства и науки . Архивировано из оригинала 27 декабря 2015 года . Проверено 11 марта 2018 г.
  12. ^ «Объявлены победители PEN Translates» . Английская ручка . Проверено 8 августа 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ba87b736c659934b60a8626426c3c04e__1712185680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ba/4e/ba87b736c659934b60a8626426c3c04e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Christina Kramer - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)