Jump to content

Письмо Бен-Гуриона 1937 года.

Письмо Бен-Гуриона 1937 года — это письмо, написанное Давидом Бен-Гурионом , тогдашним главой исполнительного комитета Еврейского агентства , своему сыну Амосу 5 октября 1937 года. Письмо хорошо известно учёным. [1] поскольку он дает представление о реакции Бен-Гуриона на отчет Комиссии Пиля, опубликованный 7 июля того же года.

Письмо также стало предметом серьезных дискуссий среди ученых из-за нацарапанного текста, который может содержать или не содержать письменное свидетельство намерения «изгнать арабов» или «не изгонять арабов» в зависимости от интерпретации того, было ли такое письмо. удаление было задумано Бен-Гурионом.

Оригинал рукописного письма в настоящее время хранится в Архиве ЦАХАЛа . [2]

Предложение о разделе отчета Комиссии Пиля. Красная линия показывает предлагаемое еврейское государство.

Первоначально письмо было написано Бен-Гурионом от руки на иврите и предназначалось для информирования его сына Амоса, который тогда жил в кибуце , о последних политических соображениях. В письме Бен-Гурион объясняет свою реакцию на доклад Комиссии Пиля за июль 1937 года, приводя аргументы в пользу того, почему его сыну не следует беспокоиться о рекомендованном разделе Подмандатной Палестины . Комиссия рекомендовала раздел на еврейское государство и арабское государство, а также переселение 225 000 арабов с земель, выделенных еврейскому государству. [3] [4] Бен-Гурион заявил, что уверен, что раздел будет только началом. [5] [6] Это мнение было зафиксировано Бен-Гурионом и в других случаях, например, на встрече руководителя Еврейского агентства в июне 1938 года. [7] а также Хаим Вейцман . [6] [8] В письме Бен-Гурион писал:

«Ускоряет или замедляет создание еврейского государства [только на части Палестины] превращение этой страны в еврейскую страну? раздел) заключается в том, что еврейское государство только на части земли является не концом, а началом... Это потому, что это увеличение владения имеет последствия не только само по себе, но и потому, что через него мы увеличиваем нашу силу, и каждый Увеличение силы помогает владеть землей в целом. Создание государства, хотя бы даже на части земли, является максимальным усилением нашей силы в настоящее время и мощным толчком к нашим историческим усилиям. освободить всю страну». [9]

Комиссия Пиля передала пустыню Негев арабскому государству из-за очень ограниченного еврейского поселения в этом регионе. [3] [4] Бен-Гурион утверждал в письме, что передача Негева арабскому государству гарантирует, что он останется бесплодным, потому что у арабов «уже есть много пустынь, но нет рабочей силы, финансовых ресурсов или творческой инициативы». [9] [10] Бен-Гурион отметил, что для обеспечения права евреев на поселение в этом районе, возможно, придется применить силу, поскольку «мы больше не можем терпеть, чтобы огромные территории, способные поглотить десятки тысяч евреев, оставались пустыми, и что евреи не могли вернуться на свои места». родину, потому что арабы предпочитают, чтобы это место [Негев] не оставалось ни нашим, ни их». [9] [10]

Спорный текст

[ редактировать ]
Выдержка из письма, в верхней части которой показан спорный текст.

Бенни Моррис в своей книге «Рождение проблемы палестинских беженцев, 1947-1949» 1988 года процитировал письмо Бен-Гуриона в параграфе, посвященном Негеву : «Мы должны изгнать арабов и занять их места...», взяв цитату из английская версия книги Шабтая Тевета 1985 года «Бен-Гурион и палестинские арабы» . [2] В критике со стороны Эфраима Карша позже обсуждался нацарапанный текст непосредственно перед формулировкой, которая, если бы она была включена, изменила бы смысл цитаты. [11]

Позже Моррис объяснил: «Проблема заключалась в том, что в оригинальной рукописной копии письма, хранящейся в Архиве ЦАХАЛа, к которой я обратился после того, как моя цитата подверглась критике, в середине соответствующего предложения было вычеркнуто несколько слов, в результате чего то, что осталось, было вычеркнуто как «Мы должны изгнать арабов». Однако Бен-Гурион редко вносил исправления в написанное, и этот отрывок не соответствовал духу параграфа, в который он был включен. какая-то другая рука позже и что предложение, когда были восстановлены вычеркнутые слова, Бен-Гурион хотел сказать и сказал прямо противоположное («Мы не должны изгонять арабов....»)». [2]

Что касается общего содержания критики, Моррис позже писал, что «в любом случае внимание моих критиков к этой цитате было не чем иным, как (по существу лживым) отвлекающим маневром – как и везде, в неопровержимых заявлениях Бен-Гуриона в на этот раз неоднократно поддерживал идею «переселения» (или изгнания) арабов или арабов из территории будущего еврейского государства либо «добровольно», либо принудительно. Для поддержки Бен-Гуриона были веские причины. перевода: Британская комиссия Пиля предложила это, арабы, восставшие в Палестине, были полны решимости искоренить сионистские предприятия, а евреи Европы, находящиеся под угрозой уничтожения, остро нуждались в безопасном убежище, и Палестина не могла служить до тех пор, пока арабы нападали на ишув и, как следствие, британцы ограничивали доступ евреев в страну». [2]

Илан Паппе в своей статье 2006 года «Этническая чистка Палестины 1948 года» , опубликованной в качестве преамбулы к его более поздней книге «Этническая чистка Палестины» , процитировал слова Бен-Гуриона: «Арабам придется уйти, но для этого нужен подходящий момент». для того, чтобы это произошло, например, война». В первом издании полной книги кавычки стояли только вокруг слов «Арабам придется уйти». [12] заявил Позже Ник Талбот , что вторая часть предложения, первоначально ошибочно опубликованная в кавычках, была «справедливым и точным перефразированием» источников, предоставленных Паппе, записи от 12 июля 1937 года в журнале Бен-Гуриона и на странице. за август – сентябрь 1937 года 220 номера «Новая Иудея» . [13] На ошибку Паппе впервые указал Бенни Моррис в 2006 году, а в 2011 году ее подхватила правозащитная группа CAMERA . [13] [14] [15] Журнал палестинских исследований написал в 2012 году: «Этот вопрос становится более убедительным в свете статьи (сотрудника КАМЕРЫ), в которой утверждается, что цитата, приписываемая Бен-Гуриону (как она появляется в статье JPS), является полной выдумкой. , «фальшивка». Даже принимая во внимание пунктуационную ошибку, это утверждение полностью противоречит известным данным о позиции Бен-Гуриона, по крайней мере, на конец 1930-х годов». [1] КАМЕРА предоставила оригинал рукописного письма Бен-Гуриона и обвинила не только в том, что соответствующая фраза была неправильно переведена, но и в том, что в статье неправильно интерпретирован контекст письма. [14]

В своей книге 1998 года (пересмотренной в 2004 году) о сионистской политике перемещения в отношении палестинских арабов раввин Хаим Симонс обратился к предыдущим противоречивым мнениям. [16] В разделе, посвященном письму Бен-Гуриона своему сыну, Саймонс противопоставляет различные интерпретации письма и значение исключенной части. При этом он отмечает использование Шабтаем Теветом сокращенной версии в английской версии своей книги: «Мы должны изгнать арабов и занять их место». Это он противопоставляет версии, которая включает исключенную фразу: «Однако в еврейской версии его книги были добавлены четыре еврейских слова, благодаря которым она читается: «Мы не хотим и не должны изгонять арабов и занимать их место». ''. Саймонс предлагает не использовать исключенный вариант, поскольку: «...эти же дополнительные четыре слова (вместе с предыдущими двумя с половиной строками) фактически вычеркнуты в рукописном письме Бен-Гуриона! В опубликованном издании этого письма редактор (и, по словам Шабтая Тевета, с согласия Бен-Гуриона) полностью опустил эту фразу!» Затем он описывает противоречивые интерпретации Морриса и Карша, а также критику Теветом мнения Морриса. Саймонс также раскритиковал точку зрения Карша о том, что «Бен-Гурион постоянно и полностью выступал против перемещения арабов». Он поддерживает точку зрения Морриса, который, как он пишет, «приводит ряд примеров того, как Бен-Гурион поддерживал переселение арабов из Палестины, и писал: «Но ни разу в течение 1930-х и 1940-х годов Бен-Гурион никогда не делал официальных заявлений». Напротив, Бен-Гурион оставил бумажный след длиной в милю относительно своих реальных мыслей, и никакое количество игнорирования, искажений, манипуляций, искажений и искажений не сможет его уничтожить». Саймонс продолжает, приводя свои собственные доказательства того, что Бен-Гурион поддерживал передачу арабов, начиная с 1938 года.

Переводы

[ редактировать ]
  • Письмо Давида Бен-Гуриона своему сыну Амосу, написанное 5 октября 1937 года . Получено из архивов Бен-Гуриона на иврите и переведено на английский Институтом палестинских исследований , Бейрут.
  • Бен-Гурион, Дэвид (1971), Письма Пауле , Валлентин Митчелл, с. 153, ISBN  9780853031390 . Перевод Обри Ходса « Михтавим эль-Пола ва-эль ха-йеладим» (1968).
  • Тевет, Шабтай (1985), Бен-Гурион и палестинские арабы: от мира к войне , Oxford University Press, стр. 189, ISBN  9780195035629

Научные обзоры

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б ЖПС 2012 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Комментаторский журнал
  3. ^ Перейти обратно: а б ОФИЦИАЛЬНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТ 37 сентября. Архивировано 12 июня 2015 г. в Wayback Machine : Краткое изложение отчета «Палестинской королевской комиссии».
  4. ^ Перейти обратно: а б Отчет, с. 389–391
  5. ^ Моррис, Бенни (2011), Праведные жертвы: история сионистско-арабского конфликта, 1881–1998 гг. , Knopf Doubleday Publishing Group, стр. 138, ISBN  9780307788054 Цитата: «Ни один сионист не может отказаться от малейшей части Земли Израиля. Еврейское государство в части [Палестины] — это не конец, а начало… Наше владение важно не только для себя самого… посредством этого мы увеличиваем нашу власть, и каждое увеличение власти облегчает контроль над страной в целом. Создание [маленького] государства... послужит очень мощным рычагом в наших исторических усилиях по искуплению всей страны».
  6. ^ Перейти обратно: а б Финкельштейн, Норман (2005), За пределами наглости: о злоупотреблении антисемитизмом и злоупотреблении историей , University of California Press, стр. 280, ISBN  9780520245983
  7. Цитата из встречи руководителя Еврейского агентства в июне 1938 года: «[Я] удовлетворен частью страны, но исходя из предположения, что после того, как мы создадим сильные силы после создания государства, мы будем отменим раздел страны, и мы расширимся на всю Землю Израиля». в Масалхе 1992 , с. 107; и
    Сегев, Том (2000), Одна Палестина, полностью: евреи и арабы под британским мандатом , Генри Холт и компания, стр. 403 , ISBN  9780805048483
  8. Из письма Хаима Вейцмана Артуру Гренфеллу Ваучопу , Верховному комиссару по Палестине , во время заседания Комиссии Пиля в 1937 году: «С течением времени мы распространимся по всей стране… это всего лишь договоренность о следующем 25-30 лет». Масалха 1992 , с. 62
  9. ^ Перейти обратно: а б с Письмо в переводе Журнала палестинских исследований
  10. ^ Перейти обратно: а б Масалха 1992 , с. 66.
  11. ^ Карш 2000 , с. 46-51.
  12. ^ Этническая чистка Палестины , с. 23, цитата: «Сам Бен-Гурион в письме своему сыну в 1937 году, по-видимому, был убежден, что это единственный путь действий, доступный сионизму: «Арабам придется уйти», но для того, чтобы это произошло, нужен подходящий момент, например, война».
  13. ^ Перейти обратно: а б Комитет по точности ближневосточных репортажей в Америке , Университет Эксетера дает Паппе одобрение вымышленной цитаты Бен-Гуриона , 3 февраля 2012 г., Цитата: «Затем Талбот заявляет, что вторая половина цитаты, приписываемая Бен-Гуриону («но для того чтобы это произошло, нужен подходящий момент, например, война») был «справедливым и точным пересказом» источников, которые он предоставил в «Этнической чистке» – дневниковой записи Бен-Гуриона и статьи в «Новой Иудее», последняя из которых повествует о Речь Бен-Гуриона».
  14. ^ Перейти обратно: а б «Журнал палестинских исследований усугубляет ошибку Бен-Гуриона» . Комитет по точности ближневосточных репортажей в Америке . 9 апреля 2012 года . Проверено 18 мая 2012 г. : Цитировать:
  15. ^ Джадалийя , Журнал палестинских исследований отвечает на КАМЕРУ: Давид Бен-Гурион и перемещение арабов , 27 марта 2012 г.
  16. ^ Саймонс, Хаим (2004). «Исторический обзор предложений по переселению арабов из Палестины в 1895–1947 годах» (PDF) . п. 30. Архивировано из оригинала (PDF) 13 января 2017 года . Проверено 12 июля 2017 г. .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bd3097854b9767ba41b68235e93dc7d7__1712953140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bd/d7/bd3097854b9767ba41b68235e93dc7d7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
1937 Ben-Gurion letter - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)