Jump to content

Хариварасанам

Хариварасанам - это малаялам. [ 1 ] Аштакам в честь Господа Шивы поется как колыбельная Господу в храме Сабаримала Шри Дхарма Састха , расположенном в Керале , Индия. Айяппану Песня стала популярной благодаря первой строфе Киртанама, известной как Харихаратмаджаштакам ( Харихаратмаджаштакам ).

Традиционная версия песни поется внутри храма во время ежедневной церемонии закрытия храма. Одновременно для преданных звучит популярная версия песни. [ 1 ]

Первыми певцами Хариварасанама были певцы бхаджанов в храме Калладайкуричи, а затем в Пураккатту Анандешварам Шива . Преданные, известные как Калладаккуттам (люди из Калладайкуричи), пели эту песню повсюду в Керале, и она начала становиться популярной по всему штату.

Точное происхождение песни неясно и оспаривается. В самом раннем из заявлений Камбанкуди Кулатху Айер упоминается как композитор, который является автором сборника религиозных песен под названием « Хариварасанам Вишвамоханам» , в который включена эта песня . Последний утверждает, что композитором является Коннакатху Джанаки Амма, в котором далее упоминается, что она сочинила Киртанам как подношение лорду Айяппе и передала произведение своему отцу, Анантакришне Айеру, который в то время был Сабарималой Мелшанти (главным священником). [ 1 ]

Падмакумар, бывший президент TDB , а также потомок Коннакату Джанаки Аммы, заявил, что у семьи есть оригинальные рукописные записи автора, доказывающие авторство. Во всех этих записях Шриниваса Айер упоминается как самбадакан (составитель). Причиной этого считается то, что в то время люди не писали свое имя, отправляя творческую работу в качестве подношения в храм. [ 1 ]

Считается, что Свами Вимочанананда был первым, кто прочитал киртанам в Сабаримале в начале 1950-х годов. Практика заключалась в том, чтобы читать его в конце дневных ритуалов, чтобы усыпить лорда Айяпу, и с тех пор эта традиция продолжается. [ 1 ]

Песня стала чрезвычайно популярной по всей южной Индии , когда она была включена в знаменитый малаяламский фильм «Свами Айяппан» в 1975 году. Песня была исполнена вокалистом Карнатика и певцом К. Дж. Йесудасом и написана в раге Мадхьямавати композитором покойного Г. Девараджан Во время своего паломничества в Сабарималу в 2017 году Йесудас утверждал, что слова «ари» (враг) и Слово «вимардханам» (уничтожение) в тексте должно было быть написано отдельно, во имя совета и новой информации, которую он получил от ученого, и он был бы рад перезаписать его с соответствующими исправлениями.

Тексты песен

[ редактировать ]

Тексты песен изначально были написаны на санскрите, но написаны шрифтом малаялам .

малаялам тамильский телугу Деванагари

Хариварасанам Вишвамоханам
Харидадхишварам Арадхьяпадукам
Подавление риса — это вечный танец
Харихаратмаджам Девамашрайе

Сарана Киртанам Бхактаманасам
Бхараналолапам Нартаналасам
Арунабхасурам Бутанаякам
Харихаратмаджам Девамашрайе

Любите истину Пранаякам
Пранатакальпака хорошо продумана.
Пранава Мандир Киртанаприям
Харихаратмаджам Девамашрайе

Турагавахана Сундарананам
Варагадаюдам божественного цвета.
Гурукрипакарам киртанаприям
Харихаратмаджам Девамашрайе

Трибхуванархитам божественен
Тринаянам Прабху божественен.
Тридасапужитам Чинтитапрада
Харихаратмаджам Девамашрайе

Бхавбхаявахам Бхавукавахам
Бхуванамоханам Бхутибхушанам
Белая машина Дивья Варанам
Харихаратмаджам Девамашрайе

Каламридушмитам Сундарананам
Калабхакомалам Гатра Моханам
Калабхакесари Вадживаханам
Харихаратмаджам Девамашрайе

Шриджанаприям Чинтитапрада
Шрутивибхушанам Садхудживанам
Красивая мелодия
Харихаратмаджам Девамашрайе

Саранмайяппа Свами
Шаранмайяппа
Саранмайяппа Свами
Шаранмайяппа
Саранмайяппа Свами
Шаранмайяппа
Саранмайяппа Свами
Шаранмайяппа

Хариварасанам Вишвамоханам0
Харитешварам Арадьяпадукам
Аривимартханам Нитьянартханам
Харихаратмаджам Девамасрайе

Саранакиртанам Бхактаманасам
Параналолупам Нартаналаям
Арунабасурам Бхутанаякам
Харихаратмаджам Девамасрайе

Пранаясатьякам – это Пранаягама.
Пранатагальпагам Супрапанджитхам
Пранавамантра – это Киртанаприям.
Харихаратмаджам Девамасрайе

Дурагаваганам Сундарананам
Варакадаютам Деваварнитам
Гурукрипакарам Киртанаприям
Харихаратмаджам Девамасрайе

Трибхуванархитам Девадатмагам
Тринаяна Прабху также божественен.
Тритасапуджитам Чиндитапратам
Харихаратмаджам Девамасрайе

Паавапаяпагам Паававагам
Бхуванамоханам Бхутипхусан
Давалаваханам Дивьяваранам
Харихаратмаджам Девамасрайе

Каламрудусмитам Сундарананам
Калапакомалам Катрамоханам
Калапакесари Вадживаганам
Харихаратмаджам Девамасрайе

Чридхаджанаприям чиндитапритам
Чрутивибхушанам Садудживанам
Хрутиманогарам Гиталаласам
Харихаратмаджам Девамасрайе

Сарана Айяппа
Свами Саранам Айяппа
Сарана Айяппа
Свами Саранам Айяппа
Сарана Айяппа
Свами Саранам Айяппа
Сарана Айяппа
Свами Саранам Айяппа

Хариварасанам Вишвамоханам
Харидадисварам очарователен
Аривимартханам Нитьянартанам
Харихаратмаджам Девамасрайе

Саранакиртанам Бхактаманасам
Бхараналупам Нартаналасам
Арунабхасурам — демон
Харихаратмаджам Девамасрайе

Пранаятьякам Пранаякам
Пранатакальпака хорошо понятен.
Пранавамандирам Киртанаприям
Харихаратмаджам Девамасрайе

Турагаваханам прекрасен
Арбалет ведический
Гуру Крипакарам Киртанаприям
Харихаратмаджам Девамасрайе

Трибхуванарчан божественен
Тринаянам Прабхум божественен.
Тридасапуджита беспокоится.
Харихаратмаджам Девамасрайе

Бхавбхайапах Бхавукавахам
Бхуванамоханам Бхутибхушанам
Дхавалаваханам Дивьяваранам
Харихаратмаджам Девамасрайе

Искусство мягкое и красивое
Завораживающий голос
Калабхакесари Вадживаханам
Харихаратмаджам Девамасрайе

Шритаджанаприям обеспокоен
Шрутивибхушанам Садхудживанам
Мелодия мелодичная
Харихаратмаджам Девамасрайе

Шаранам Айяппа
Свами Саранам Айяппа
Шаранам Айяппа
Свами Саранам Айяппа
Шаранам Айяппа
Свами Саранам Айяппа
Шаранам Айяппа
Свами Саранам Айяппа

Сандалии Господа зеленых поклоняющихся.

Сокрушение врага – ежедневный танец

Я принимаю прибежище у Господа Хари, сына Господа Хари. 1 ॥

Чаран киртанам бхактаманасам

Он был жадным до сытости и ленивым танцевать.

Рыжий демон — предводитель призраков

Я принимаю прибежище у Господа Хари, сына Господа Хари. 2 ॥

Пранаясатьякам Прананаякампр

Натакальпака хорошо освещена.

Храм омкары любит пение

Я принимаю прибежище у Господа Хари, сына Господа Хари. 3 ॥

Он ехал на лошади и у него было красивое лицо

Лучшая дубина и оружие описаны в Ведах.

Он милостив к учителю и любит петь

Я принимаю прибежище у Господа Хари, сына Господа Хари. 4 ॥

Ему поклоняются три мира, и он состоит из богов.

Господь трех глаз — божественный земляк.

Поклоняемый богами, он заставляет задуматься

Я принимаю прибежище у Господа Хари, сына Господа Хари. 5 ॥

Бхавабхайапахам бхавукавакамбху

Ванмохана – украшение призраков.

Белый автомобиль — божественный слон

Я принимаю прибежище у Господа Хари, сына Господа Хари. 6 ॥

Красивое лицо с мягкой улыбкой

Калабхакомала гатрамоханам.Калабхакесаримадживаханам

Я принимаю прибежище у Господа Хари, сына Господа Хари. 7 ॥

Оно дорого приютившим и заставляет задуматься

Украшением слуха является жизнь святого.

Восторг для ушей и тяга к песням

Я принимаю прибежище у Господа Хари, сына Господа Хари. 8 ॥

॥ Это полная Шри Харихара Атмаджа Аштакам.

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа.

Английская транслитерация Английское значение
Хариварасанам Вишвамоханам

Харидадхишварам Аарадхьяпадукам

Ари вимардданам Нитьянартханам

Харихаратмаджам Девамашрайе

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Хранилище даров Хари, Чародея вселенной,

Сущность милости Хари, Того, чьим святым стопам поклоняются,

Тот, кто убивает врагов доброй мыслью, Тот, кто ежедневно танцует космический танец,

Сын Хари и Хары, я прибегаю к Тебе, о Господь

Моё прибежище в тебе, Айяппа,

Моё прибежище в тебе, Айяппа.

Шаранакиртханам бактаманасам

Бхараналолупам Нартханаласам

Арунабхасурам Бхутанаякам

Харихаратмаджам Девамашрайе

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Тот, кому нравится песня прибежища, Тот, кто в умах преданных,

Тот, кто великий правитель, Тот, кто любит танцевать,

Тот, кто сияет, как восходящее солнце, Тот, кто царь всех существ,

Сын Хари и Хары, я прибегаю к Тебе, о Господь

Моё прибежище в тебе, Айяппа,

Моё прибежище в тебе, Айяппа.

Пранаясатьякам Праананаякам

Пранатхакалпакам Супрабханчитхам

Пранавамандирам Киртанаприям

Харихаратмаджам Девамашрайе

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Тот, чья истинная любовь, Тот, кто любимец души,

Тот, кто создал вселенную, Тот, кто сияет сверкающим ореолом,

Тот, кто есть храм «ОМ», Тот, кто любит песни,

Сын Хари и Хары, я прибегаю к Тебе, о Господь

Моё прибежище в тебе, Айяппа,

Моё прибежище в тебе, Айяппа.

Турагаваханам Сундарананам

Варагадаюдхам Ведаварнитхам

Гурукрупакарам Киртанаприям

Харихаратмаджам Девамашрайе

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Тот, кто ездит на лошади, Тот, у кого красивое лицо,

Тот, у кого в качестве оружия благословенная булава, Тот, кого прославляют Веды

Тот, кто дарует благодать, как учитель, Тот, кто любит песни,

Сын Хари и Хары, я прибегаю к Тебе, о Господь

Моё прибежище в тебе, Айяппа,

Моё прибежище в тебе, Айяппа.

Трибхуванархитхам Девататмакам

Тринаянам Прабхум Дивьядешикам

Тридашапуджитам Чинтитхапрадам

Харихаратмаджам Девамашрайе

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Тот, кому поклоняются три мира, Тот, кто является душой всех богов,

Тот, кто есть Господь Шива, Тот, кто обитает в святом месте,

Тот, кому поклоняются трижды в день, Тот, чья мысль сама по себе исполняется,

Сын Хари и Хары, я прибегаю к Тебе, о Господь

Моё прибежище в тебе, Айяппа,

Моё прибежище в тебе, Айяппа.

Бхавабхайапах Бхавукавахам

Бхуванамоханам Бхутибхушанам

Дхавалаваханам Дивьяваранам

Харихаратмаджам Девамашрайе

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Тот, кто уничтожает страх, Тот, кто приносит процветание,

Тот, кто волшебник вселенной, Тот, кто носит святой пепел как украшение,

Тот, кто ездит на белом благородном слоне,

Сын Хари и Хары, я прибегаю к Тебе, о Господь

Моё прибежище в тебе, Айяппа,

Моё прибежище в тебе, Айяппа.

Каламридусмитам Сундарананам

Калабхакомалам Гатрамоханам

Калабхакесари Ваадживаханам

Харихаратмаджам Девамашрайе

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Тот, кто благословляет очаровательной улыбкой, Тот, у кого красивое лицо,

Тот, кто украшен сандаловой пастой, Тот, у кого красивое телосложение,

Тот, кто ездит на царственном льве и тигре,

Сын Хари и Хары, я прибегаю к Тебе, о Господь

Моё прибежище в тебе, Айяппа,

Моё прибежище в тебе, Айяппа.

Шритхаджанаприям Чинтитхапрадам

Шрутивибхушанам Садхудживанам

Шрутхиманохарам Гиталаласам

Харихаратмаджам Девамашрайе

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Свами Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа Свами Шаранам Айяппа

Тот, кто дорог своим преданным, Тот, чья мысль сама по себе наполняет,

Тот, кто воспевается песнями, Тот, кто живет жизнью аскета,

Тот, кто суть слушания сладкой музыки, Тот, кто наслаждается божественной музыкой,

Сын Хари и Хары, я прибегаю к Тебе, о Господь

Моё прибежище в тебе, Айяппа,

Моё прибежище в тебе, Айяппа,

Моё прибежище в тебе, Айяппа,

Моё прибежище в тебе, Айяппа,

Моё прибежище в тебе, Айяппа.

Мангала Стхути

Панчадришвари Мангалам

Харихарапремакрутей Мангалам

Пинчаламкрута Мангалам

Пранаматхам Чинтамане Мангалам

Панчасьядваджа Мангалам

Труджагадхамадхьяпрабху Мангалам

Панчастропама Мангалам

Шрутисироланкаара Санмангалам

Премия Хариварасанам

[ редактировать ]

Премия Хариварасанам это награда, учрежденная совместно правительством Кералы и Советом Траванкора Девасвом . Она присуждается за вклад в пропаганду секуляризма , невозмутимости и всемирного братства Сабарималы посредством музыки. [ 2 ] Премия вручается с 2012 года. Каждый год премия Хариварасанам объявляется накануне фестиваля Макаравилакку в Сабаримале. Награда состоит из денежного приза в размере 1 лакха, благодарностей и мемориальной доски . [ 3 ]

Празднование столетия Хариварасанама

[ редактировать ]

Первоначально Хариварасанам был написан в 1923 году, а в 2023 году празднование столетия было проведено Сабаримала Айяппой Сева Самаджамом по всей Индии. Торжества открыл губернатор штата Тамил Наду [ 4 ] и Меастро Илаяраджа был выбран председателем Национального комитета по празднованию.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ПТИ (19 ноября 2017 г.). «Этот сезон Сабаримала: обновленная колыбельная для лорда Айяппана » Индуистский ISSN   0971-751X . Получено 25 декабря.
  2. ^ «Известный композитор Илайярааджа был удостоен премии Хариварасанам за 2020 год от правительства Кералы» . VajiramIAS.com . 16 января 2020 года. Архивировано из оригинала 17 ноября 2020 года . Проверено 9 ноября 2020 г.
  3. ^ «Премия Хариварасанам Илайярадже » Таймс оф Индия 28 декабря 2019. Архивировано из оригинала 17 января. Получено 9 ноября.
  4. ^ Ченнаивижн (13 июня 2022 г.). «Губернаторы открывают празднование столетия Хариварасанама» . Новости Тамилнада, Новости Ченнаи, Новости тамильского кино, Новости тамильского кино, Новости тамильского кино, Отключение электроэнергии в Ченнаи, Цены на бензин и дизельное топливо в Ченнаи . Проверено 19 августа 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c268ffac09de950934e3b776b9660516__1723357800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c2/16/c268ffac09de950934e3b776b9660516.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Harivarasanam - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)