Лингвай Дайда

Лингвай Дайда ( китайский : 嶺外代答 ; пиньинь : Лунгвай Дайда ; Уэйд-Джайлс : Лингвай Таита ), по-разному переводится как Репрезентативные ответы из региона за горами , Заметки с ответами на [любопытные вопросы] из земли за перевалом или другие подобные титулы, [ 1 ] [ 2 ] — географический трактат XII века, написанный Чжоу Цюфэем ( китайский : 周去非 ; пиньинь : Чжоу Цюфэй ; Уэйд-Джайлз : Чжоу Цю-фэй ). Он содержит информацию о географии, истории, социальных обычаях и экономике территорий южного Китая, Гуанси в частности . Что еще более важно, он также дает знания о далеких землях Китая во времена династии Сун и включает описания заморских государств, таких как Африка и южная Испания.
Фон
[ редактировать ]Книга была написана в 1178 году Чжоу Цюйфеем. Чжоу основал свою книгу в основном на информации, которую он собрал сам, а также на других ранее опубликованных работах, в частности на книге, написанной Фань Чэнда . Он проработал 6 лет в Гуанси ; и работал помощником субпрефекта в Гуйлине , Гуанси . [ 3 ] В Гуйлине Чжоу какое-то время служил под началом Фань Чэнда , который написал книгу о южном регионе Китая « Гуйхай юхэн чжи» (桂海虞衡志, «Хорошо сбалансированные записи Гуйхая»). Чжоу получил копию книги Фаня, когда редактировал свою собственную книгу, чтобы закончить ее, и он много цитировал работы Фаня. [ 4 ] В книгу также включены цитаты Хуанхуа Сида Цзи , написанные географом династии Тан Цзя Даном . [ 5 ]
Чжоу также работал комиссаром по образованию в Циньчжоу , порту Гуанси, где у него была возможность задавать вопросы торговцам, морякам, а также переводчикам иностранных купцов. Собранную им информацию о далеких землях он добавил в две главы написанной им книги. [ 2 ]
Оригинальная книга утеряна, а текущая версия была пересоставлена из записей в энциклопедии Юнлэ . [ 1 ]
Содержание
[ редактировать ]В книге десять глав, в которых основное внимание уделяется истории, географии, обычаям и продуктам Гуанси, а также содержится информация о юго-западе Китая, полуострове Лэйчжоу в Гуандуне, а также острове Хайнань . Сегодня он остается важным ориентиром для Гуанси эпохи Сун. [ 6 ]
Особый интерес представляют две главы, в которых описаны страны за пределами Китая, а также реализуемая ими продукция. Некоторые из них относятся к числу самых ранних упоминаний в китайских записях о далеких странах, вплоть до Африки. Поскольку сведения о зарубежных странах собирались из вторых рук, сведения, приведенные в книге, содержат некоторые преувеличения, неточности и вымыслы, но дают довольно точную конфигурацию суши и моря, простирающихся от Кореи до Испании. [ 2 ]
Некоторые записи в книге были включены или адаптированы в Чжао Ругуа « книгу Чжу Фань Чжи» . [ 7 ] например, это описание Муланпи (木蘭皮, Аль-Мурабитун ), которое охватывало часть северо-западной Африки ( Марокко ) и южную Испанию, и включает раннюю китайскую ссылку на северную Европу:
Страна Му-лан-пи находится к западу от страны Та-ши (арабов). Есть великое море , и к западу от этого моря находятся бесчисленные страны, но Му-лан-пи — единственная страна, которую посещают большие корабли Та-ши. Отправившись в море из То-пан-ти ( Дамиетты ) в стране Та-ши, после целых ста дней плавания на запад можно достичь этой страны. На одном из этих (больших) кораблей находится несколько тысяч человек, и на борту у них есть запасы вина и провизии, а также ткацкие станки. Если говорить о больших кораблях, то нет таких больших, как корабли Му-лан-пи. В наши дни, когда люди говорят «корабль Мулан», разве это не просто означает, что он большой?
Продукция этой страны необыкновенна; зерна пшеницы имеют длину два дюйма, а дыни — шесть футов в диаметре. Рис и пшеница хранятся в силосах десятки лет и не портятся. Среди местных продуктов есть иностранные овцы высотой в несколько футов и хвостами размером с веер. [ А ] Весной им вспарывают животы и вынимают несколько десятков котов жира, после чего снова зашивают, и овцы продолжают жить; если бы жир не был удален, (животное) раздулось бы и умерло.
В этой стране существует традиция, согласно которой если человек путешествует по суше (из Му-лан-пи) за двести дней пути, то продолжительность дня составит всего шесть часов. [ Б ] Осенью, если поднимется западный ветер , людям и животным придется сразу пить, чтобы остаться в живых, и если они не успеют сделать это достаточно быстро, они умрут от жажды.
Переводы
[ редактировать ]Немецкий перевод Линг-вай-тай-та» Чжоу Чу-фэя: региональная история южного Китая XII века был опубликован в 1977 году. Альмута Нетолицкого « [ 5 ] Аннотированный английский перевод географических глав итальянского ученого Виктории Альмонте был опубликован в 2020 году под названием « Историческая ценность работы Линвай Дайда» Чжоу Цюфея (Рим, Италия: Аракна, 2020).
Примечания
[ редактировать ]- ^ Возможно, это путаница с эфиопскими широкохвостыми овцами, которые не обитали в северо-западной Африке или Испании.
- ^ Это отсылка к Северной Европе, которую могли назвать Страной Тьмы . средневековые арабские географы и путешественники
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Лингвай дайда Лингвай дайда . « »
- ^ Jump up to: а б с Цюн Чжан (26 мая 2015 г.). Делая новый мир своим: встречи китайцев с иезуитской наукой в эпоху географических открытий . Академическое издательство «Брилл». стр. 132–136. ISBN 9789004284388 .
- ^ Дерек Хенг Тиам Сун (июнь 2001 г.). «Торговля продуктами лакавуда между Южным Китаем и малайским миром с двенадцатого по пятнадцатый века нашей эры». Журнал исследований Юго-Восточной Азии . 32 (2): 133–149. дои : 10.1017/s0022463401000066 . JSTOR 20072321 . S2CID 162474082 .
- ^ Чэнда Фан; Джеймс М. Харгетт (1 июня 2011 г.). Трактаты смотрителя и хранителя Коричного моря: мир природы и материальная культура Китая двенадцатого века . Вашингтонский университет Press. стр. XL – XLI. ISBN 9780295802060 .
- ^ Jump up to: а б Джон В. Чаффи ; Денис Твитчетт , ред. (9 марта 2015 г.). Кембриджская история Китая, Том. 5 Часть 2 Пять династий и Сунский Китай, 960–1279 гг . н.э. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521243308 .
- ^ Юэ-ман Юнг; Цзяньфа Шен, ред. (28 февраля 2009 г.). Дельта Пан-Жемчужной реки: развивающаяся региональная экономика в глобализирующемся Китае . Издательство Китайского университета. п. 38. ISBN 978-9629963767 .
- ^ Фридрих Хирт, Уильям Вудвилл Рокхилл (1911). Чау Цзюй-куа: его работа о китайской и арабской торговле в двенадцатом и тринадцатом веках под названием Чу-фан-чи . п. 37.
- ^ Фридрих Хирт, Уильям Вудвилл Рокхилл (1911). Чау Цзюй-куа: его работа о китайской и арабской торговле в двенадцатом и тринадцатом веках под названием Чу-фан-чи . стр. 142–143.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- «Лин вай тай та Чжоу, Цюй-фэй, чин ши 1163» на китайском языке). (