Jump to content

Энн Лорн Гиллис

Доктор Энн Лорн Гиллис
Анна в разговоре
Доктор Энн Лорн Гиллис
Справочная информация
Имя при рождении Энн Гиллис
Рожденный ( 1944-10-21 ) 21 октября 1944 г. (79 лет)
Стерлинг , Шотландия
Жанры шотландская народная музыка
Род занятий Певец, писатель, языковой активист

Энн Лорн Гиллис , магистр искусств, доктор философии, LRAM, PGCE, доктор медицинских наук ( шотландский гэльский : Анна Лорн Микгиллиоза ) — шотландская певица, писательница и активистка. [1]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Гиллис родилась в Стерлинге , Шотландия, в 1944 году и переехала в Обан в возрасте 5 лет. Она посещала начальную школу Рокфилда и среднюю школу Обана. В 1962 году она училась в средней школе Обана. Она взяла второе имя Лорн, когда присоединилась к Союзу актеров акций, чтобы указать на свои связи с Обаном. [2] ( Лорн — округ в муниципальном округе Аргайл и Бьют, а Обан — его столица.)

Музыкальное воспитание Гиллис охватило широкий диапазон. Ее бабушка и дедушка по материнской линии были профессиональными классическими скрипачами, и Гиллис научилась играть на фортепиано с раннего возраста. [3] Когда она училась в средней школе Обана, ее вдохновляли многие из ее учителей, особенно ее учитель английского языка, поэт Иэн Крайтон Смит и Джон Маклин. [4] ректор (директор) школы, уроженец острова Раасай, ученый-классик и брат поэта Сорли Маклина, [5] от которого она выучила большое количество гэльских песен и которому посвятила свою плодотворную книгу « Песни гэльской Шотландии» (Бирлинн, Эдинбург, 2005 г.). [6]

В подростковом возрасте Гиллис пела, танцевала и играла на cèilidhs , концертах и ​​модах , и даже привнесла немного гэльской культуры в программу «Детский час» BBC Radio Scotland. Она также воспользовалась широким спектром любительских музыкальных и театральных постановок, которые предлагал Обан: от школьных фолк-групп, ансамблей в стиле барокко, дискуссионного общества и драматических постановок до местных групп, постановок Гилберта и Салливана и публичных выступлений.

В 1962 году, через три месяца после окончания средней школы Обана, она выиграла желанную золотую женскую медаль. [7] за пение в Королевском Национальном Моде — честь, которая принесла с собой множество возможностей выступать на концертах, турах, в фольклорных клубах и фестивалях по обе стороны границы.

В начале своей карьеры Гиллис пела на масштабных гэльских концертах в официальной программе Эдинбургского международного фестиваля. [8] (Ашер-холл, Лейт-Таун-Холл) и появился на первом из многих живых выступлений Хогманай (1964) перед аудиторией, насчитывающей более 20 миллионов человек. Она приняла участие в транслируемом по телевидению фольклорном концерте в Кельвин-холле в Глазго, организованном поэтом и фольклористом Хэмишем Хендерсоном, где она пела вместе с шотландскими и ирландскими традиционными исполнителями, такими как Джинни Робертсон и The Chieftains. После этого выступления Гиллис начал музыкальное сотрудничество с Джимми Макбитом, странствующим рабочим и певцом группы Bothy Ballads с северо-востока Шотландии. В эти первые годы Гиллис также регулярно давала радио-концерты гэльских песен а капелла на BBC Scotland и пел в раннем черно-белом телесериале BBC Songs all the Way на гэльском языке .

В 1965 году Гиллис окончила Эдинбургский университет со степенью магистра (кельтский и английский язык) и продолжила обучение в аспирантуре в качестве студента-исследователя/переписчика в Школе шотландских исследований , в то время, когда собиралась коллекция гэльского наследия Шотландии. песня была на пике популярности. [9] Затем, в 1966 году, она покинула Шотландию, чтобы продолжить обучение классическому вокалу в Италии и Лондоне. Следующие пять лет она провела обучение как певице под руководством немецких экспертов по Lieder Хелен Исепп. [10] Ильза Вольф [11] и Пола Гамбургера , а также (чтобы «иметь на что опереться», как всегда говорила ее бабушка) учителем английского языка, истории и музыки в средней школе. Получив сертификат последипломного образования в Лондонском университете (PGCE), она продолжила преподавать в огромной, прогрессивной, ориентированной на искусство общеобразовательной школе в Бистере, Оксфордшир, известной размером и качеством своего музыкального факультета: его впечатляющее в постановках конца семестра участвовало все сообщество, включая «Мейстерзингеров » Верди » Вагнера и «Набукко (с Гиллис в роли Эбигейл ).

Телевизионный исполнитель

[ редактировать ]

Гиллис вернулся в Шотландию в 1971 году и с тех пор живет здесь, поет на концертах, в театре, в студийных записях, а также в радио- и телевизионных программах.

Ее медийный «прорыв» произошел в качестве постоянной певицы в Mainly Magnus (1971–72) – 26-недельном прямом субботнем вечернем телевизионном ток-шоу (BBC Scotland), которое вел Магнус Магнуссон . [12] Затем последовали другие телевизионные программы BBC Scotland, в том числе всеми любимый гэльский музыкальный сериал « S e ur beatha BBC Scotland» , в котором Гиллис пел и представлял традиционных исполнителей, включая Али Бэйна , Тома Андерсона и На х-Оганаиха .

В 1973 году, вскоре после рождения первенца, она снялась в одноразовой одноименной 50-минутной «специальной» программе (британская сеть BBC2) с приглашенной звездой Стефаном Граппелли . [13] Демонстрируя широкий музыкальный репертуар Гиллис, а также демонстрируя ее талант рассказчика и иллюстратора, это шоу принесло ей довольно ироничный титул «Лучший телевизионный новичок года», за который проголосовали читатели Daily Record для TRICS, телевидения и телевидения. Клуб радиоиндустрии Шотландии. (Еще более иронично, что в следующем году ее пригласили снова, чтобы вручить ту же награду Билли Коннолли.)

Среди других ярких моментов этого времени можно назвать:

Энн Лорн Гиллис : еще один 50-минутный «разовый музыкальный выпуск» (сеть/Великобритания: BBC2, для легендарного продюсера Ивонн Литтлвуд) сопровождался серией из шести программ в том же формате, в которых Гиллис представляла и пела вместе с множеством. международных гостей, включая Swingle Singers, The Kings Singers, The Chieftains, Fairport Convention, Scottish Ballet, Хуана Мартина, Нильса-Хеннинга Эрстеда Педерсена.

Была девушка : сериал, созданный для BBC Scotland английской танцовщицей Джиллиан Линн, обладательницей премии Лоуренса Оливье (хореограф « Кошек» , «Призрака оперы » и т. д., ставшая дамой в 2014 году). В каждой программе Энн рассказывала отдельную историю любви посредством музыки и танца с помощью труппы бродвейских танцоров-мужчин, и в каждой программе участвовала звезда кино и сцены мужского пола: Джордж Чакирис (лауреат премии Американской киноакадемии актер/танцор, наиболее известный благодаря создание роли Бернардо Нуньеса, лидера «Акул», в голливудском мюзикле «Вестсайдская история », Дэвида Хеммингса (звезда английского фильма Микеланджело «Антониони» «Увеличение »), французского актера и танцора Жан-Пьера Касселя ( «Убийство на «Восточный экспресс» , «О, какая прекрасная война» , «Прет-а-Портер» ) и Барри Ингэма, звезды Королевской шекспировской труппы и мюзиклов на Бродвее и лондонском Вест-Энде ( «Цыганка» , «Камелот» , «Аспекты любви» ).

О чем спеть (BBC2 UK/сеть) шесть 50-минутных программ Light Entertainment с участием легендарного шотландского комика Чика Мюррея , актеров Патрика Мэлахайда и Яна Уилсона, а также шотландского баритона Питера Моррисона.

Серия OB «Замки Мара» (BBC Scotland), снятая в Ройал-Дисайде в некоторых из самых знаковых замков Шотландии, принадлежащих Национальному фонду. Энн пела шотландские песни, в основном северо-восточной традиции, и представила некоторых из самых выдающихся артистов Шотландии, в том числе Энди Стюарта, Айлу Сент-Клер, Фултона Маккея, Рассела Хантера и Иэна Катбертсона.

• Множество разовых телешоу, в том числе «Ритм на двоих» (контрастирующие стили Гиллис и Барбары Диксон, BBC2 UK); Анна Агус Кланнад (BBC Scotland) – подчеркивая стилистические сходства и различия между шотландскими и ирландскими гэльскими традициями; Puffer's Progress «Прогресс иглобрюха »: часовой фильм (сеть BBC1/Великобритания), снятый на борту «фугу» Клайда, медленно идущего по каналу Кринан, и демонстрирующий собственные оригинальные песни Гиллис, в том числе ее «фирменную песню» «The ». Холмы Лорна»; «Мой вид музыки» (сеть BBC1/Великобритания) также демонстрирует собственные песни Гиллис, в том числе «After the Pantomime»: со специальной приглашенной звездой Аланом Прайсом.

• Многочисленные выступления в популярных сериалах BBC, таких как «Воздушные замки» , «Песни Шотландии» , «Шоу Макса Бойса» и «Талла а'Бхайле» ; на, Независимые каналы, Thingummyjig, Шоссе сэра Гарри Секомба ; и, конечно же, живые шоу Хогманай (сеть BBC и ITV/Великобритания), в которых Гиллис регулярно снималась на протяжении многих лет вместе с такими шотландскими звездами, как Кеннет МакКеллар, Иэн Катбертсон, Аластер Макдональд, Питер Моррисон и Энни Росс.

• Детские программы: Недолгое пребывание Гиллис в качестве шотландской ведущей в программе « Разноцветный обменный магазин» (представленной Ноэлем Эдмондсом и Китом Чегвином) было прервано рождением ее третьего ребенка. После этого она участвовала в нескольких детских сериалах на гэльском языке, включая Bzzz , в который вошли двенадцать оригинальных гэльских поп-песен, написанных в соавторстве с Энн и пианистом Дэвидом Принглом.

С конца 1980-х годов Гиллис все чаще работала ведущей/интервьюером программ для взрослых, особенно на гэльском языке или связанных с ним: она вела три серии « О гэльском языке» (популярное и информативное ток-шоу шотландского телевидения – «знакомство с гэльским языком»). Гэльская культура для людей, не говорящих на гэльском языке») и Barail nam Boireannach – две сложные часовые версии на гэльском языке сериала о текущих событиях шотландского телевидения « 100 шотландских женщин» . Она также была приглашенной ведущей программы BBC «Субботний вечер на мельнице» (где она брала интервью, среди прочего, у Типпи Хедрен, звезды фильма Альфреда Хичкока «Птицы »), а в 1990-х годах завершила 5-дневное пребывание на посту председателя прямой дневной передачи Четвертого канала. Деловая программа Powerhouse .

Совсем недавно, с ростом количества телевизионных программ на гэльском языке, ее выступления включали

  • интервьюируемый в таких ток-шоу, как «Разговор с Финли», а также Дональд МакЛауд и Дональд МакЛауд (STV / Grampian)
  • Туиге Сео и Фонн Мо Бхаэта с Кэти Энн Макфи (BBC Scotland)
  • ведущая религиозных сериалов: «Гимны и псалмы» и «Дух Божий» (СТВ/Грампиан)
  • соведущий, певец и автор песен детского сериала 1980-х годов «Bzzzz», написанного Финли Дж. Макдональдом в соавторстве с Донни «Большой» Макдональдом и карикатуристом Юэном Бэйном (BBC Scotland)
  • Re ò iteag air Rothan / Фабрика мороженого для Пятого канала.
  • актер в документальном фильме «Leabhar an Àigh » доктора Финлея МакЛауда об Эдварде Дуэлли, человеке, написавшем полный гэльский словарь (BBC Alba)
  • ведущий программы «Сердца автор / Роберта Бернса» (MNE для BBC2) с приглашенными музыкантами, включая Шину Веллингтон, Джима Малкольма, Карен Мэтисон, Дональда Шоу, Джеймса Грэма и Мэгги Макиннес.

Чемпион гэльского языка

[ редактировать ]

На протяжении всей своей карьеры Гиллис поддерживала множество благотворительных, культурных и политических дел: она собирала средства и повышала осведомленность общественности для многих организаций – медицинских, социальных, художественных, политических – особенно тех, которые связаны с детьми и шотландской гэльской культурой. В 1983 году ее пригласили на роль покровителя Comhairle nan Sgoiltean Àraich (Гэльской добровольной ассоциации игровых групп), а затем она стала ключевым игроком в беспрепятственной общенациональной кампании, направленной на то, чтобы убедить власти признать важность гэльского языка. как внутри Шотландии, так и на международном уровне: острая необходимость обратить вспять упадок гэльского языка как разговорного языка, а также защитить и развивать его наследие посредством его развития как средства общения на радио и телевидении, а также в общем образовании.

Она была покровителем Ассоциации гэльских игровых групп с момента ее создания в начале 80-х годов и основала Padraig am Bus Trang, двухэтажный гэльский проект Playbus, который принес преимущества языка и игры в самые обездоленные центральные районы города Глазго. Она стала одним из директоров Ассоциации Хайленд Глазго, которая предоставляет гранты студентам университетов хайлендского происхождения или происхождения, а также директором Comhairle nan Leabhraichean (Траст гэльских книг).

В перерывах между воспитанием троих своих детей она работала в поддержке гэльских добровольных организаций, собирая средства и повышая осведомленность общественности, организуя мероприятия, комитеты и родительские группы, а также используя свои контакты и опыт, чтобы убедить все политические партии, а также образовательные учреждения. , чтобы признать жизнеспособность и ценность гэльского языка в современном мире – особенно как средства обучения на всех уровнях образования, как формального, так и в обществе. В 1983 году Сабхал Мор Остайг (Гэльский колледж в Скай) поручил ей провести исследование «Популярное отношение к недавним гэльским событиям и их актуальность для Шотландии 20-го века». Полученный отчет привел ее непосредственно к ее возвращению в университет: сначала в качестве аспиранта дневного отделения Университета Стратклайда, где она получила дополнительную квалификацию (ATQ) в качестве преподавателя начальных классов, а затем пройти курс магистратуры в Университете Стратклайда. Мультикультурное образование, которое затем было преобразовано в докторскую диссертацию:

Фрейзер, Энн (1989) «Гэльский язык в начальном образовании: исследование развития гэльского двуязычного образования в городских условиях», докторская диссертация, Университет Глазго.

С 1986 по 1991 год она работала национальным специалистом по развитию образования в Comann na Gàidhlig (CnaG), главном в то время государственном агентстве по развитию языков, помогая продвигать гэльский язык как средство обучения на всех уровнях, от дошкольного до высшего. Работа Анны и ее многочисленных коллег в гэльскоязычном сообществе привела к кардинальным изменениям в судьбе языка, с беспрецедентным уровнем официальной поддержки, его растущим использованием в шотландской системе образования и средствах массовой информации и, что особенно важно, его одобрение и поддержка среди носителей гэльского языка и учащихся на низовом уровне. Невероятно обнадеживающие события, которые нельзя было предсказать, когда росли собственные дети Гиллис.

В 1991 году по семейным обстоятельствам Гиллис устроился на работу специалистом по развитию искусств в Govan Initiative Ltd, чтобы разработать стратегию развития искусства для обогащения разрозненного и часто унылого региона, который страдал от острых социальных и экономических проблем после упадка судостроения. промышленность. Тесно сотрудничая с Ассоциацией Талбота, Communities United, Govan Action on Disability и Govan Action for Pensioners, Центром безработных и многими другими группами и организациями, она организовала широкий спектр художественных мероприятий, направленных на решение проблем безработицы, бездомности, наркозависимости. инвалидность и страх перед преступностью. Главным среди них был Молодежный театр Большого Гована — сеть групп, созданных для развития навыков и преодоления социальной, религиозной и территориальной дихотомии среди молодежи.

Покинув Гован, но все еще остро осознавая историческое присутствие значительной части населения, говорящего на гэльском языке, в G51, Гиллис продюсировал Tuathcheòl - транслируемый по телевидению сериал о гэльской музыке в стиле кантри из Grand Ole Opry в Глазго на Гован-роуд. Работая вместе с Иэном Мак'Илле Мишелом (Джон О. Кармайкл), шоу было создано MNE для шотландского телевидения и стало чрезвычайно популярным среди гэльской и негэльской аудитории по всей Шотландии и Ирландии.

В 1996 году она была назначена преподавателем гэльского языка на педагогическом факультете Университета Стратклайда, куда, среди прочего, ей было поручено проводить обучение гэльскоязычных студентов методам погружения на второй язык и их применению в шотландской начальной школе с гэльским языком обучения. контекст.

Политическая активность

[ редактировать ]

В 1990-х годах она стала публично и активно участвовать в Шотландской национальной партии (ШНП), организации, с которой ее семья имела связи, как прямые, так и косвенные, на протяжении многих десятилетий (см. Уильям Гиллис ). В 1996 году она была избрана в Национальный совет и Национальный исполнительный комитет ШНП, назначена представителем кабинета министров по вопросам искусства , культуры и гэльского языка , а затем баллотировалась в качестве кандидата от ШНП от избирательного округа Западных островов на всеобщих выборах 1997 года и в течение следующего года она выдвигала свою кандидатуру. общедоступный профиль для использования по всей Шотландии в продвижении передачи полномочий . В сентябре 1998 года она была выбрана делегатами конференции ШНП. [14] как кандидат на выборах в Европейский парламент 1999 года .

Почести и награды, волонтерская и внештатная работа

[ редактировать ]

Гиллис был избран членами Ассоциации спикерских клубов Великобритании спикером года в 2005 году.

Среди других наград и наград - звание почетного доктора Эдинбургского университета; Стипендии Университета Хайленда и островов, Королевской корпорации архитекторов Шотландии, Ассоциации шотландских литературных исследований и Ассоциации Бернса в Ирвине; а в 2009 году правительство Шотландии назначило ее Тосгайр на Гайдлиг (послом гэльского языка). [15]

На протяжении многих лет Гиллис добровольно работал в многочисленных комитетах и ​​рабочих группах, в частности в Музыкальном комитете Шотландского совета искусств, Comhairle nan Leabhraichean (Совет по гэльским книгам) и Консультативной группе по программе повышения квалификации по гэльскому языку; она была почетным вице-президентом отдела визуальных искусств Шотландии, открывала их крупную выставку в RSA в Эдинбурге в ноябре 2000 года и активно сотрудничала с Королевской корпорацией архитекторов Шотландии, включая поездки по Шотландии в качестве судьи по их схеме награждения «Возрождение Шотландии». и выступил с программной речью на одной из ежегодных конференций.

Ее обширные благотворительные выступления были отмечены стипендией Пола Харриса Ротари Интернэшнл , причем не только за ее выступления для самой Ротари (послеобеденные речи и выступления в кабаре, ужины Бернса и т. д. на местном и международном уровнях), но и за ее поддержку другие организации (Childline, Action Research, Программа премии герцога Эдинбургского, Эйрширский хоспис, Британский кардиологический фонд, Хайлендский фонд, Сообщество Иона, Фонд Малкольма Сарджента, Cancer Research, Age Concern, Sight in Grampian, Ассоциация эпилепсии Шотландия, Благотворительный фонд акций, Красный Крест, Федерация полиции и т. д. и т. п.) Она была тесно связана с Детским фондом Аберлора, особенно во время их 125-летия, и стала покровителем SABIC — организации, которая предлагала еженедельную поддержку. родителям детей с черепно-мозговой травмой.

Она оставила свой пост в Университете Стратклайда в 2000 году, чтобы снова работать внештатно, в частности, для удовлетворения острой потребности в ресурсах (печатных, электронных и т. д.) в недавно созданных классах начальной школы с гэльским языком обучения. С 2000 по 2017 год она жила в Эйршире, где вместе со своим мужем Кевином Бри, недавно ушедшим на пенсию с шотландского телевидения, где он был менеджером по внешнему вещанию, она руководила независимым гэльским мультимедийным партнерством (Brìgh Productions), занимаясь написанием, продюсированием и публикацией книг на гэльском языке и запись говорящих книг, теле- и радиопрограмм, музыкальных компакт-дисков, компакт-дисков (обучающие игры и наборы для учителей и т. д.). Среди последних следует отметить:

Пустынный лес

[ редактировать ]

- Гэльские песни и стихи Дональда Маккиллопа, опубликованные Brigh Productions в 2008 году. Отредактированы и переведены с гэльского языка Энн.

Scotsman Review 13 December 2008 (Translated from Gaelic)

Одна прекрасная книга, появившаяся как раз вовремя для рождественского чулка, — это Coille an Fhasaich : гэльские песни и стихи Дональда МакКиллопа. Он настолько хорош, что я бы не осмелился привести его в пример, чтобы кто-нибудь еще, сидящий за сборником хорошей гэльской поэзии, не почувствовал, что ему тоже понадобится хорошая операторская работа, цветная печать, блестящая бумага, записанные на магнитофоне воспоминания о поэте, множество исторических фотографий, содержательные заметки, умелые вступления, креативное оформление и музыкальные транскрипции. Если бы таких вещей было только две из трех, книга все равно была бы хорошей!

Что касается самой поэзии, то здесь есть все виды: от традиционного верлибра до современного. МакКиллоп предлагает нам как размышление, так и развлечение. Грамматик обратится к учащемуся: «Я пришёл к врачу / с сослагательным наклонением в голове, / и он сказал мне, винительное, / «Сам виноват…»»

Есть красивые большие книги об островах и маленькие сборники стихов. В «Coille an Fhasaich» издатели соединили обе эти вещи вместе, в результате чего поэзия МакКиллопа теперь легла в основу книги об острове, на котором он родился и вырос, Бернере Харрисе. Книга обогащается еще и тем, что в ней представлены умения трех человек: самого поэта, родившегося в 1926 году; Энн Лорн Гиллис, певица и знаток гэльского языка; и Кевин Бри, ее муж, который сделал несколько фотографий и оформил книгу. - Рональд Блэк

Средняя школа

[ редактировать ]

серия коротких романов, предназначенных для неохотных читателей-подростков;

Великая книга гэльского языка

[ редактировать ]

подробные заметки учителей, которые сопровождали шотландско-ирландскую книгу/выставку Leabhar Mor na Gaidhlig , рецензированные в сопроводительных заметках профессором Дунканом Макмилланом из Эдинбургского университета как «Это не столько учебный пакет, сколько образование. Что говорит доктор Энн Лорн Гиллис создал гэльскую историю мира».

и, в противоположность этому, гэльский документальный драматический фильм

Пара Шенди, старший моряк / Парашютист, старший моряк

[ редактировать ]

(Brìgh для BBC2), который она написала в соавторстве с покойным знаменитым комиком Норманом Маклином и который заслужил Гиллис фаворит среди всех ее многочисленных рецензий на протяжении многих лет: «Существует явный соблазн сказать, что Пара Хэнди, Мастер Моряк был» chust sublime», но поскольку в нем содержалось лишь мимолетное упоминание об инциденте с летающей черепахой на Каррик-стрит в Глазго, в похвале отказываются… Нежный, очень приятный фильм». (Иэн Белл, шотландец)

Песни гэльской Шотландии

[ редактировать ]

В 2005 году Birlinn Ltd (Эдинбург) опубликовала книгу Анны «Песни гэльской Шотландии» , которая с тех пор стала важным вкладом в шотландскую гэльскую культуру по обе стороны Атлантики и сейчас находится в четвертом издании. Антология из 251 песни, тщательно отобранной из ее личного репертуара и репертуара некоторых великих носителей традиций, у ног которых она сидела на протяжении многих лет (Флоры МакНил, Уильяма Мэтисона, Джона Маклина…), представляет собой более четырех столетий гэльской жизни в каждый уголок шотландского Gàidhealtachd и за его пределами. С помощью простых, но очень чувствительных музыкальных транскрипций, английских переводов всех текстов и читабельных, но обширных комментариев, он своими словами передает чувства самих гэльскоязычных людей: любовь, утрату, войну, изгнание, юмор...

  • В 2006 году он получил престижную премию Рут Михаэлис-Йены Рэтклифф за публикацию о шотландском и ирландском фольклоре и фольклоре.

Отзывы включены

  • «Панорамный вид на мир гэльской песни… превосходное достижение» – Джон Макиннес.
  • «Эта книга уникальна тем, что она пересекает границы между музыкой и литературой. Ничего подобного для гэльского языка еще никогда не делалось. Это поистине замечательное достижение». - Шотландский журнал
  • «…красивая и содержательная… Я верю, что эта книга будет подобна маяку, который будет служить вечно и иметь неисчислимую ценность для будущих поколений» – Аонгас Фадрайг Каймбель, West Highland Free Press .
  • Какая настоящая жемчужина! Увлекательная коллекция из 151 песни, разумно распределенной по 5 тематическим категориям. Каждая запись включает английский перевод, текст на гэльском языке и партитуру. Каждая песня сопровождается увлекательным комментарием о ее происхождении и теме, часто обсуждаются альтернативные версии и указывается, кто и на каких альбомах их записал, чтобы их было легко слушать. Книга напечатана и переплетена на высоком уровне. - Крылья Рок-н-Флик-ролл
  • «Эта книга доставляет удовольствие, на нее приятно смотреть, она полна интереса и научного вклада. Слова большого количества гэльских песен включены в английский перевод, а также мелодические линии, так что вся песня сразу доступна. Книга подробно исследует богатую сокровищницу гэльских песен. Пояснения и увлекательная информация представлены на английском языке, что является бонусом для многих, таких как я, чья любовь к гэльскому языку не распространяется на возможность ее чтения. Я купил эту книгу в подарок! для молодой музыкантши, которая сама является прекрасным представителем гэльской музыкальной традиции, но я настолько ею очарован, что теперь мне придется купить себе копию». - Мэг Меррилиз
  • «Это фантастическая коллекция гэльских песен, которая дает представление об истории каждой песни и подсказывает, где можно услышать различные версии песен. В нем отражено все, что сформировало великий народ, страдавший от угнетения, геноцида и преследований со стороны других жителей своей страны, которые боялись их, потому что не понимали их языка и обычаев. Сейчас происходит неудержимое возрождение гэльской культуры и гэльского языка – старейшего письменного языка к северу от Альп. Независимо от того, говорите вы по-гэльски или нет, это увлекательная книга». - К. Макинтайр

Шотландский традиционный зал славы

[ редактировать ]
  • В 2012 году Энн была введена в Зал славы шотландской традиционной музыки.
  • В 2022 году, в 60-летие со дня ее завоевания Королевской национальной золотой медали для женщин, Зал славы шотландской традиционной музыки вручил ей престижную награду «За заслуги перед гэльским языком» на памятном мероприятии в Кэрд-холле Данди, месте, где она выступала. поют на шотландском и гэльском языках на многих культурных и благотворительных мероприятиях.
  • До недавнего времени она продолжала петь, преподавать и проводить мастер-классы и семинары по гэльской музыке по обе стороны Атлантики, а также довольно часто появлялась в качестве певицы и интервьюируемой на BBC Alba и BBC Radio nan Gàidheal.
  • В 2023 году Анна была упомянута в книге популярной детской писательницы Луизы Бэйли « Захватывающие шотландские женщины » — воспевании «знаковых женщин» из прошлого и настоящего Шотландии: вдохновляющем и красочно иллюстрированном сборнике биографий — от Марии, королевы Шотландии до Энни Леннокс. написано специально для молодежи.
  • Долгожданный исторический роман Анны, действие которого происходит в Шотландии, Ирландии и Франции 17-го века, пережил перерывы из-за COVID, присмотра за детьми и радостей «крылатой колесницы времени», и она полна решимости закончить его «раньше слишком долго». .

Энн Лорн Гиллис замужем за Кевином Бри. [16] У нее трое детей от предыдущего брака с Нилом Фрейзером. Брат Анны - профессор Уильям Гиллис. [17]

  1. ^ «Сент-Килда — объект всемирного наследия Национального фонда Шотландии» . Kilda.org.uk . Архивировано из оригинала 10 января 2016 года . Проверено 30 декабря 2015 г.
  2. ^ «Возвращение Золотых девочек?» . Шотландец . 13 января 2011 г.
  3. ^ «Энн Лорн Гиллис» . Зал славы шотландской традиционной музыки . 24 октября 2012 года . Проверено 31 марта 2023 г.
  4. ^ «Высшая жизнь Хайленда и культура» . Ambaile.org.uk . Архивировано из оригинала 8 декабря 2019 года . Проверено 30 декабря 2015 г.
  5. ^ «Официальный сайт Сорли Маклина» . Sorleymaclean.org . Проверено 30 декабря 2015 г.
  6. ^ «Энн Лорн Гиллис :: Авторы :: Birlinn Ltd» . Бирлинн.co.uk . Проверено 30 декабря 2015 г.
  7. ^ «Моя молодая белая решимость» . Колодец наследия . Проверено 30 декабря 2015 г.
  8. ^ «Эдинбургский международный фестиваль» . Eif.co.uk. ​31 августа 2015 года . Проверено 30 декабря 2015 г.
  9. ^ «Архив Школы шотландских исследований» . 10 сентября 2018 г.
  10. ^ [1] [ мертвая ссылка ]
  11. ^ «Ильза Вольф: Некролог» . Thewolfs.org . Проверено 30 декабря 2015 г.
  12. ^ «Великобритания | Некролог: Магнус Магнуссон» . Новости Би-би-си. 7 января 2007 года . Проверено 30 декабря 2015 г.
  13. ^ «Энн Лорн Гиллис - Зал славы шотландской традиционной музыки» . Проекты.handsupfortrad.scot . 21 октября 1944 года . Проверено 30 декабря 2015 г.
  14. ^ «ШНП выбирает еврокандидатов» . Новости Би-би-си . 24 сентября 1998 года . Проверено 15 декабря 2016 г.
  15. ^ «Гэльский певец удостоен чести за помощь в сохранении языка» . Вестник . 9 октября 2009 года . Проверено 8 января 2022 г.
  16. ^ «Свадебные колокольчики» . Вестник . 22 марта 1997 года . Проверено 8 января 2022 г.
  17. ^ «История Мейвс — Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси, Нью-Йорк, Калифорния» . Маевона . Проверено 28 февраля 2024 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c3d03728f0210e8cf23f95313edf44d6__1722844500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c3/d6/c3d03728f0210e8cf23f95313edf44d6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anne Lorne Gillies - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)