Царь Тарса
«Царь Тарса» — средневековый английский рыцарский роман , расширенная версия самого старого варианта, найденного в «Реймхронике» , который встречается в трех рукописях, включая рукопись Окинлека . [ 1 ] Это датируется ок. 1330 г. или, возможно, раньше. [ 2 ] Он содержит множество конкретных религиозных фраз и неизменно носит религиозный характер. [ 1 ] Кроме того, «Царь Тарс» демонстрирует признаки других жанров, типичных для средневекового периода, в том числе агиографии, политической драмы и чудесной сказки. [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Царь Тарса отказывается от предложения языческого царя Дамаса (Дамаска) жениться на царевне Тарса, но после того, как царь Дамас ведет войну на земле Тарса, убивая многочисленных христианских рыцарей, царевна соглашается выйти за него замуж, чтобы предотвратить дальнейший конфликт. Однако пара не женится сразу после того, как принцесса достигает дворца султана, поскольку она еще не приняла его языческую веру (а он отказывается принять христианство). В свою первую ночь вдали от семьи принцесса, лежа одна в своей постели, видит во сне сотню черных гончих, каждая из которых лает на нее одновременно. Боясь оттолкнуть любого из них из-за страха быть укушенной, принцесса пытается бежать, но приближается к трем дьяволам, каждый из которых «брент как дракон» (сожженный как дракон). [ 3 ] Когда кажется, что вся надежда потеряна, одна из черных собак на ее глазах превращается в Иисуса Христа, одетого в белое сюрко, и обещает ей, что ей не нужно ничего бояться Тернагонта (версия Отца сарацинской троицы) или Махуна ( Мухаммед). В строках 452–453 Христос утверждает, что «Господь, страдавший страстями / Шал, поможет тебе в этой нужде». [ 3 ] Принцесса восстает из сна, раздетая и уязвимая в своей постели, но утешенная вестью Христа. После того, как ее доставили в храм султана — комнату, усыпанную идолами, от идолов исламского пророка Мухаммеда до Юпитера, Юпитера и Аполлона (из греко-римской мифологии), принцесса вынуждена принять языческую религию своего мужа, во время чего время она на словах отдает должное королевским богам и тайно продолжает исповедовать свою религию. Вскоре они зачинают, и принцесса рожает бесформенного ребенка, и каждый обвиняет друг друга в ложной религии. Король и принцесса соглашаются молиться своим божествам, чтобы вернуть их ребенку красоту и здоровье. Молитвы султана бесплодны, поэтому принцесса требует освободить христианского священника из королевской тюрьмы. При крещении священника ребенок преображается, а король принимает христианство и сам физически превращается из чернокожего в белокожего. Он посылает за царем Тарса, чтобы тот помог ему обратить его королевство в христианство, и начинается жестокая битва за обращение. В заключительных строфах поэмы изображены царь Тарса и обращенный царь Дамас, бок о бок сражающиеся с языческими царями. [ 4 ]
Жанр
[ редактировать ]«Царь Тарс» не поддается простой классификации по одному жанру, поскольку он включает в себя элементы многих жанров, а именно романтики и агиографии, хотя текст также включает описания политики и чудес, что еще больше усложняет его категоризацию. [ 5 ]
Узоры
[ редактировать ]Этот роман, по-видимому, повлиял на Ле Бона Флоренцию Римскую , где королевство героини также подвергается нападению со стороны получившего отказ поклонника. [ 6 ] В этом случае сопротивление проистекает из его возраста, и работа менее религиозна. [ 7 ]
Уродливый ребенок также перекликается с романом «Тезей Кельнский» , где соперники используют ребенка, чтобы обвинить царицу в прелюбодеянии, но ребенок также чудом восстанавливается. [ 8 ]
Раса и религия
Дискуссия о расе в «Царе Тарса», как правило, сосредотачивается на превращении султана из черного в белого в результате его обращения из ислама в христианство (строки 922–924). [ 9 ] По словам редактора Джона Х. Чендлера, этот момент — один из наиболее комментируемых отрывков стихотворения. [ 10 ] Некоторые критики интерпретируют этот момент как проявление превосходства белых и черноты как греха, поскольку новая белая кожа султана описывается как «чистая без вины» (строка 924). [ 11 ] Совсем недавно ученые начали обсуждать, как раса проявляется в стихотворении менее заметными способами. Например, в начале «Царя Тара» (строки 10–16): [ 9 ] описание принцессы словно связывает ее с европейскими стандартами красоты белых; однако вполне вероятно, что принцесса на самом деле имеет монгольское происхождение. [ 12 ] Ученые указали на использование в тексте расы как средства распознавания других форм идентичности. Шивон Блай Калкин утверждает, что раса и расовые изменения в «Царе Тарса» указывают на желание телесного определения биологической, социальной и религиозной идентичности. [ 13 ] Также важно отметить, что поэт «Царя Тарса», вероятно, христианин, неоднозначно относится к точной религии султана. [ 14 ] Термин «сарацин» используется как обобщение для всех нехристианских религий, поскольку султан восхваляет как греческих, так и римских богов (Юпитера, Аполлона и Юпитера), а также исламских деятелей (исламского пророка Мухаммеда, который ошибочно принимают за бога на протяжении всего текста). [ 3 ] В других анализах «Царя Тарса» утверждается, что расовое обращение султана в тексте, наряду с телесной трансформацией бесформенного ребенка, приписывает христианству духовное превосходство, поскольку оно обладает духовной силой влиять на физический мир способами, которые другие религии не могут. [ 15 ]
Религия и идея Другого
Одна из основных идей, которую можно уловить в «Царе Тарс», — это идея религиозных различий. [ 16 ] и действительно, как работа показывает, что было бы не так четко отличить сарацина от христианина [ 13 ] основываясь только на внешности. Одной из главных проблем христиан в этот период было смешение религий, особенно сарацин, с которым обращались довольно жестоко. [ 17 ] Царь Тарса также использует несколько образов, которые часто ассоциируются с мужчинами-христианами, и применяет их к сарацинскому султану, например, к султану, желающему вступить в войну из-за принцессы. [ 16 ] Царь Тарса также пытается указать на схожие характеристики христиан и сарацин, например, когда султан желает, чтобы принцесса приняла его законы, прежде чем они смогут выйти замуж, и этот процесс также сбивает с толку, поскольку принцесса визуально преобразует и становится сарацином, но духовно этого не делает, что еще больше усложняет дилемму возможности определить религию человека на основе его физических действий и черт характера. [ 16 ] Также важно отметить, что обращение султана, как упоминалось ранее, также изменило цвет его кожи, что является еще одним усложнением связи биологических особенностей и религии. [ 16 ] Важно также отметить, что эта работа была написана во времена крестовых походов, а также во время, когда нехристиане часто подвергались систематическим нападениям, а также важно отметить, насколько напряженными были отношения между христианами и нехристианами. [ 18 ] что можно увидеть в истории, когда потомство султана и принцессы рождается как бесформенная капля, показывая, что, по мнению автора, происходило, когда христиане и сарацины имели отношения. [ 16 ]
Крещение
Крещение в «Царе Тарвском» обладает преобразующей силой. [ 2 ] До крещения дитя описывается неоднозначно с использованием слова «оно» (строка 776) и, похоже, лишено человеческих черт (строки 575–585). [ 4 ] Сразу после обращения ребенок идентифицируется по мужскому полу (с использованием слова «он») и превращается в функциональное человеческое существо с определенными характеристиками (строка 780). [ 4 ] Таким образом, только через крещение ребенку дается личность, жизнь и форма. [ 4 ] Хотя боги султана не имели возможности придать ребенку форму, христианство имело на это возможность. [ 4 ] Крещение также является механизмом, посредством которого султан переходит от «черного и нетерпеливого» (строка 922) к «Al white bicom thurth Godes gras» (строка 923). [ 19 ] [ 20 ] Современные научные работы интерпретируют роль крещения в тексте как средство, с помощью которого можно понять отношение к христианскому превосходству. [ 13 ]
Агиография
Агиография – это посмертное повествование о событиях из жизни святых и мучеников. Согласно Интернет-справочнику средневекового христианства , этот жанр обычно фокусируется на святых мужчинах, поскольку считалось, что женщины с меньшей вероятностью будут практиковать святые добродетели; [ 21 ] однако в этом стихотворении мы видим принцессу, необычно изображенную как святую и главного героя, когда она защищает рыцарей и подданных от жестокой резни со стороны нехристианского султана. [ 10 ]
Критический прием
[ редактировать ]Сьерра Ломуто обращает внимание на сложную роль пола принцессы в «Царе Тарса» . [ 22 ] Она должна призвать священника совершить религиозные действия крещения, но благодаря ее знаниям и верности ей до сих пор приписывают обращение как ее семьи, так и королевства. [ 23 ] и поэтому рассматривается как влиятельная фигура в тексте. [ 22 ]
Рукописи
[ редактировать ]Царь Тарса существует в трех рукописях: [ 24 ]
Окинлек : Эдинбург, Национальная библиотека Шотландии, Adv.MS.19.2.1, листы. 7ра–13вб.
Вернон : Оксфорд, Бодлианская библиотека, Eng.poet.a.1, листы. 304вб–307ра.
Симеон: Лондон, Британская библиотека, дополнительный 22283, л. 126rc–128ва.
Самая ранняя из этих трех рукописей, рукопись Окинлека, была написана в 1330-х годах. Ученые пришли к выводу, что эта рукопись, вероятно, была создана вскоре после оригинальной версии «Царя Тарса» . Хотя рукопись Окинлека в основном завершена, в ней отсутствуют последние строки текста; некоторые редакторы предпочитают заполнить эти пробелы строками из рукописи Вернона. [ 25 ]
Над рукописью Вернона , скорее всего, работали только два писца, а не шесть, которые, как полагают, участвовали в рукописи Окинлека. Рукописи Вернона и Симеона имеют много общих качеств, и ученый А.И. Дойл утверждает, что «Симеон» является «дефектной копией Вернона». Эти дефекты незначительны и, скорее всего, связаны с ошибкой переписчика, копировавшего текст. [ 26 ]
Редакции и переводы
[ редактировать ]- Ф. Краузе (редактор), « Небольшие публикации Окинлека, IX: Царь Тарса », English Studies , 11 (1888), 1–62.
- Джон Х. Чендлер (редактор), Король Тарс , Среднеанглийские тексты Teams (Каламазу, Мичиган: Публикации Medieval Institute, 2015).
- « Царь Тарс » в «Рукописи Окинлека» , изд. Дэвид Бернли и Элисон Виггинс (Эдинбург: Национальная библиотека Шотландии, 2003), https://auchinleck.nls.uk/index.html .
- Аноним. «Царь Тарса». Пер. Блейк Хан. Глобальный справочник по средневековью . http://sourcebook.stanford.edu/text/king-tars
- « Царь Тарса », пер. Аларик Холл.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 45, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Царь Тарс: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . Проверено 12 ноября 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Царь Тарса | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» .
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Царь Тарса | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . Проверено 12 ноября 2019 г.
- ^ Чендлер, Джон Х., изд. (01.09.2015). Царь Тарса . Публикации Института Средневековья. дои : 10.2307/j.ctvndv7sx . ISBN 9781580442381 .
- ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 15, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963.
- ^ Кэрол Фальво Хеффернан, Le Bone Флоренция Рима , стр. 31-2 ISBN 0-7190-0647-3 ОСЛК 422642874
- ^ Маргарет Шлаух , Констанция Чосера и обвиняемые королевы , Нью-Йорк: Gordian Press 1969, стр. 125
- ^ Перейти обратно: а б «Царь Тарса | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 12 ноября 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Цифровые проекты библиотеки короля Тарса Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 16 ноября 2019 г.
- ^ «Царь Тарса | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 16 ноября 2019 г.
- ^ Ломуто, Сьерра (3 июля 2019 г.). «Монгольская принцесса Тарса: глобальные отношения и расовое формирование в Царе Тарса (ок. 1330 г.)». Экземплярия . 31 (3): 171–192. дои : 10.1080/10412573.2019.1642608 . ISSN 1041-2573 . S2CID 204473780 .
- ^ Перейти обратно: а б с Калкин, Шивон Блай (2005). «Отметка религии на теле: сарацины, категоризация и «Царь Тарс» ». Журнал английской и германской филологии . 104 (2): 219–238. ISSN 0363-6941 . JSTOR 27712494 .
- ^ «Царь Тарс: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» .
- ^ Хенг, Джеральдин (2003). Империя магии: средневековый роман и политика культурной фантазии . Издательство Колумбийского университета. JSTOR 10.7312/heng12526 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Калкин, Шивон Блай (2005). «Отметка религии на теле: сарацины, категоризация и «Царь Тара» » . Журнал английской и германской филологии . 104 (2): 219–238. ISSN 0363-6941 . JSTOR 27712494 .
- ^ Гилкрист, Джон (1988). «Папство и война против «сарацинов», 795–1216» . Обзор международной истории . 10 (2): 174–197. ISSN 0707-5332 . JSTOR 40105866 .
- ^ Хорнштейн, Лилиан Херландс (октябрь 1941 г.). «Историческая справка о царе Тара» . Зеркало . 16 (4): 404–414. дои : 10.2307/2852840 . ISSN 0038-7134 . JSTOR 2852840 .
- ^ «Царь Тарса | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 19 ноября 2019 г.
- ^ Уитакер, Корд Дж. (2013). «Черные метафоры в царе Тара». Журнал английской и германской филологии . 112 (2): 169–193. дои : 10.5406/jenglgermphil.112.2.0169 . ISSN 0363-6941 . JSTOR 10.5406/jenglgermphil.112.2.0169 . S2CID 162538984 .
- ^ Хед, Томас (1999). «Женщины и агиография в средневековом христианстве» (PDF) . Интернет-справочник по изучению Средневековья .
- ^ Перейти обратно: а б Ломуто, Сьерра (3 июля 2019 г.). «Монгольская принцесса Тарса: глобальные отношения и расовое формирование в Царе Тарса (ок. 1330 г.)». Экземплярия . 31 (3): 171–192. дои : 10.1080/10412573.2019.1642608 . ISSN 1041-2573 . S2CID 204473780 .
- ^ «Царь Тарса | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 18 ноября 2019 г.
- ^ «Царь Тарс: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . Проверено 7 декабря 2017 г.
- ^ «Царь Тарс: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 15 ноября 2019 г.
- ^ «Царь Тарс: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 18 ноября 2019 г.