Jump to content

Восемь мостов

Древний вид Яцухаси в провинции Микава (Mikawa no Yatsuhashi no kozu) , из серии «Замечательные виды мостов в разных провинциях» (Shokoku meikyō kiran) , Кацусика Хокусай , ок .

Восемь мостов (яп. 八橋; ромадзи: Яцухаси ) — это конструкция японского моста, состоящая из восьми перекрывающихся друг с другом деревянных или каменных досок. Его восьмичастная конструкция впервые упоминается в «Сказаниях об Исэ» , написанных в период Хэйан. [ 1 ] и на протяжении многих веков был хорошо известным литературным мотивом в Японии. Со временем мотив (который стал стилизован под зигзагообразную форму) был включен в широкий спектр форм искусства: его можно было найти на кимоно , шкатулках для письма, ширмах и фарфоре, а также в гравюрах укиё-э и садовых пейзажах. Особая форма моста из восьми досок впоследствии использовалась художниками и дизайнерами по всему миру, но к тому времени она уже отошла от своего происхождения из «Сказок об Исэ» и литературных аллюзий.

Литературное происхождение

[ редактировать ]

«Восемь мостов» берет свое начало из «Сказок об Исэ» — сборника эпизодов, иногда приписываемых поэту Аривара-но Нарихара (825–880), о жизни неизвестного мужчины в столице и его путешествии в Восточную Японию. [ 2 ] В Микаве мужчина и его товарищи останавливаются, чтобы отдохнуть возле Восьми мостов, которые пересекают восемь каналов, проходящих через болото, полное ирисов:

Они прибыли в место под названием Яцухаси, «Восемь Мостов», в стране Микава, названное так из-за восьми мостов, перекинутых через ручьи, текущие во всех направлениях, как лапки паука.

Они спешились в тени дерева возле болота, чтобы съесть сушеные рисовые лепешки. На болоте красиво цвели ирисы, и кто-то предложил сочинить стихотворение на тему «Путешествия», в котором в первом слоге каждой строки должно было писаться слово «ирис» — ка.ки.цу.ба.та. Он сочинил это:

каракомоно
Кицуцу Нарениши
Цума Ши Ареба
Харубару Кинуру
таби о ши зо ому

у меня есть жена
сокровенный и дорогой для меня
как давно изношенный халат
окутывая мои мысли любовью
через расстояния этого далекого путешествия [ 3 ]

мало описаний формы Восьми мостов В «Сказаниях об Исэ» , и неясно, как она стала ассоциироваться именно с зигзагообразной формой.

В японской литературе

[ редактировать ]

Восемь мостов — это утамакура (поэма-подушка), или знаменитое место, неоднократно упоминаемое в литературе. Путешественники искали Восемь мостов и часто записывали свое впечатление об этом месте в стихотворении. [ 4 ] Многочисленные ссылки на Восемь Мостов можно увидеть в японской литературе, например, в «Дневнике Сарашина» , «Повести о Хэйке» и «Повести о Тикусае» :

1. Дневник Сарашина был написан дочерью Сугавара-но Такасуэ , которой, скорее всего, было за пятьдесят, и повествует о путешествии, которое она совершила из столицы в Казусу в 1020 году, когда она была двенадцатилетней девочкой. [ 5 ] В этом путешествии она миновала несколько известных мест, включая Восемь мостов ( Яцухаси ), которые ее разочаровали:

Знаменитый Яцухаси существовал здесь только по названию – мостов не было и в помине, а само место было совершенно невзрачным. [ 6 ]

2. «Сказание о Хэйке» — это эпос о борьбе за власть между кланами Хэйке и Гэндзи , ознаменовавшей начало периода Камакура (1185–1333 гг.). [ 7 ] «Сказание о Хэйке» напрямую ссылается на происхождение «Восьми мостов», упоминая поэта Нарихару (которому приписывают «Сказания об Исэ» ), а также используя сравнение с паучьими ногами:

... дальше он отправился в страну Микава / к Яцухаси, где однажды Нарихара пел / о том, что дорого ему, как давно изношенное одеяние / его несчастное сердце полно запутанных мыслей / как эти восемь спутанных паучьих ног... [ 8 ]

3. «Сказание о Тикусае» , опубликованное около 1624 года, повествует о путешествии Тикусая и его слуги из Эдо в Киото. [ 9 ] Хотя к моменту визита Тикусая «Восьми мостов» уже давно не было, он все еще утверждает, что может видеть его основы, подчеркивая важность мифологии над реальностью при посещении Утамакура : [ 10 ]

Тикусай теперь находился в провинции Микава . Когда он подошел к мосту с восемью ответвлениями (Яцухаси) и осмотрелся, колонны древнего моста все еще стояли гниющие здесь и там. Но время идет, все меняется, и никто больше не посещает их останки. Но все же ирисы в Яцухаси не забывают цвести в сезон. [ 11 ]

В японском изобразительном искусстве

[ редактировать ]
Ирисы в Яцухаси (Восемь мостов) , Огата Корин , после 1709 года.

Дизайн «Восемь мостов» постепенно был включен в широкий спектр японского декоративно-прикладного искусства, поскольку литературный намек стал особым мотивом. Его можно найти на ширмах, ящиках для письма и кимоно. Знаменитая Ирисы в Яцухаси» пара шестипанельных складных ширм « Огаты Корина изображает дизайн «Восемь мостов», бегущий между группами синих ирисов по диагонали через ширмы на фоне сусального золота. [ 12 ] На шкатулке для письма, также изготовленной Огатой Корином в 18 веке, изображены Восемь мостов, проходящих через золотой тростник, с перламутровыми ирисами, и она признана национальным достоянием Японии. [ 13 ] И ширма, и ящик для письма были предметами роскоши, но мотив «Восемь мостов» можно встретить и на более доступных предметах, таких как принты и кимоно. Кацусики Хокусая На гравюре «Древний вид Яцухаси в провинции Микава» , входящей в его серию «Замечательные виды знаменитых мостов в различных провинциях» , изображены многочисленные люди, использующие Восемь мостов, чтобы пересечь болото ирисов. [ 14 ] В книге выкроек «Онхиинагата» (1666 г.) содержится рисунок кимоно с мотивом «Восьми мостов», идущим по диагонали через спину, рядом с ирисами. [ 15 ]

Первоначально этот литературный мотив применительно к искусству и ремеслам ограничивался товарами, используемыми элитой японского общества, но в период Эдо он стал известен и использовался обычными людьми. [ 15 ]

Настоящие или физические мосты, состоящие из восьми сегментов, можно найти в японских садах как внутри Японии, так и за ее пределами. Мост состоит из восьми деревянных или каменных досок, расположенных зигзагом на грудах дерева или кольев. [ 16 ] [ 17 ] Извилистый зигзагообразный узор способствует медленному пересечению, позволяя любоваться разными видами. [ 18 ] Структуры Восьми Мостов часто встречаются рядом с ирисами, как это было в оригинале в «Сказаниях об Исэ» . Структуры «Восемь мостов» можно найти в садах по всей Японии, в том числе Койсикава-Коракуэн в Токио , Кораку-эн в Окаяме и святилища Ояма сад в Канадзаве .

За пределами Японии

[ редактировать ]

Структуры «Восемь мостов» также можно найти за пределами Японии, в таких местах, как Ботанический сад Миссури в США, Японский сад в Аргентине и Ша-рак-уэн , или «место удовольствия и восторга», построенное в 1907 году в Замок Кауден в Шотландии. [ 19 ] Последний сад был заказан Элле Кристи после возвращения из поездки в Японию, а курировал процесс Таки Ханда . [ 19 ] Сад получил высокую оценку профессора Джиджо Судзудзи, восемнадцатого потомственного главы Школы императорского дизайна Соами, за единственный недостаток — прямой мост, поэтому его заменили конструкцией из восьми мостов. [ 20 ]

  1. ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. 25.
  2. ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. стр. 26–27.
  3. ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. 28.
  4. ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. хх.
  5. ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. С. 81–83, 304.
  6. ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. 90.
  7. ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. 107.
  8. ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. 115.
  9. ^ Фабрикан-Персон, Николь (2011). «Дорога Токайдо: путешествие по японским книгам и гравюрам из коллекций Принстонского университета». Хроники библиотеки Принстонского университета . 73 (1): 72–73.
  10. ^ Фабрикан-Персон, Николь (2011). «Дорога Токайдо: путешествие по японским книгам и гравюрам из коллекций Принстонского университета». Хроники библиотеки Принстонского университета . 73 (1): 73.
  11. ^ Бреслер, Лоуренс (1975). «Происхождение популярной литературы о путешествиях и путешествиях в Японии»: 269–270. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  12. ^ «Ирисы в Яцухаси (Восемь мостов)» . Метрополитен-музей . Проверено 30 декабря 2020 г.
  13. ^ «Письменная шкатулка. Проект моста Яцу-хаси» . Токийский национальный музей . Проверено 31 декабря 2020 г.
  14. ^ «Древний вид Яцухаси в провинции Микава (Mikawa no Yatsuhashi no kozu), из серии « Замечательные виды знаменитых мостов в разных провинциях (Shokoku meikyo kiran)» . Институт искусств Чикаго . Проверено 31 декабря 2020 г.
  15. ^ Перейти обратно: а б Куитерт, Вайбе (2014). «Японское искусство, эстетика и европейский дискурс: разгадка Шараваджи». Японский обзор (27): 84.
  16. ^ Кондер, Иосия (1912). Ландшафтное садоводство в Японии (2-е изд.). Нью-Йорк: Dover Publications. стр. 89–90.
  17. ^ Лохер, Мира (2012). Традиционная японская архитектура: исследование элементов и форм . Издательство Таттл. п. 175.
  18. ^ Кондер, Иосия (1912). Ландшафтное садоводство в Японии (2-е изд.). Нью-Йорк: Dover Publications. стр. 11, 89–90.
  19. ^ Перейти обратно: а б Кэмпбелл, Маргарет (июль 2015 г.). «Место удовольствия и восторга. В шотландской долине пробуждается настоящий японский сад». Обзор исторических садов (32): 27.
  20. ^ Кэмпбелл, Маргарет (июль 2015 г.). «Место удовольствия и восторга. В шотландской долине пробуждается настоящий японский сад». Обзор исторических садов (32): 29.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c5b0ce179084772d1e6064eb936a3ad4__1698949320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c5/d4/c5b0ce179084772d1e6064eb936a3ad4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eight Bridges - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)