Восемь мостов
Восемь мостов (яп. 八橋; ромадзи: Яцухаси ) — это конструкция японского моста, состоящая из восьми перекрывающихся друг с другом деревянных или каменных досок. Его восьмичастная конструкция впервые упоминается в «Сказаниях об Исэ» , написанных в период Хэйан. [ 1 ] и на протяжении многих веков был хорошо известным литературным мотивом в Японии. Со временем мотив (который стал стилизован под зигзагообразную форму) был включен в широкий спектр форм искусства: его можно было найти на кимоно , шкатулках для письма, ширмах и фарфоре, а также в гравюрах укиё-э и садовых пейзажах. Особая форма моста из восьми досок впоследствии использовалась художниками и дизайнерами по всему миру, но к тому времени она уже отошла от своего происхождения из «Сказок об Исэ» и литературных аллюзий.
Литературное происхождение
[ редактировать ]«Восемь мостов» берет свое начало из «Сказок об Исэ» — сборника эпизодов, иногда приписываемых поэту Аривара-но Нарихара (825–880), о жизни неизвестного мужчины в столице и его путешествии в Восточную Японию. [ 2 ] В Микаве мужчина и его товарищи останавливаются, чтобы отдохнуть возле Восьми мостов, которые пересекают восемь каналов, проходящих через болото, полное ирисов:
Они прибыли в место под названием Яцухаси, «Восемь Мостов», в стране Микава, названное так из-за восьми мостов, перекинутых через ручьи, текущие во всех направлениях, как лапки паука.
Они спешились в тени дерева возле болота, чтобы съесть сушеные рисовые лепешки. На болоте красиво цвели ирисы, и кто-то предложил сочинить стихотворение на тему «Путешествия», в котором в первом слоге каждой строки должно было писаться слово «ирис» — ка.ки.цу.ба.та. Он сочинил это:
каракомоно
Кицуцу Нарениши
Цума Ши Ареба
Харубару Кинуру
таби о ши зо омуу меня есть жена
сокровенный и дорогой для меня
как давно изношенный халат
окутывая мои мысли любовью
через расстояния этого далекого путешествия [ 3 ]
мало описаний формы Восьми мостов В «Сказаниях об Исэ» , и неясно, как она стала ассоциироваться именно с зигзагообразной формой.
В японской литературе
[ редактировать ]Восемь мостов — это утамакура (поэма-подушка), или знаменитое место, неоднократно упоминаемое в литературе. Путешественники искали Восемь мостов и часто записывали свое впечатление об этом месте в стихотворении. [ 4 ] Многочисленные ссылки на Восемь Мостов можно увидеть в японской литературе, например, в «Дневнике Сарашина» , «Повести о Хэйке» и «Повести о Тикусае» :
1. Дневник Сарашина был написан дочерью Сугавара-но Такасуэ , которой, скорее всего, было за пятьдесят, и повествует о путешествии, которое она совершила из столицы в Казусу в 1020 году, когда она была двенадцатилетней девочкой. [ 5 ] В этом путешествии она миновала несколько известных мест, включая Восемь мостов ( Яцухаси ), которые ее разочаровали:
Знаменитый Яцухаси существовал здесь только по названию – мостов не было и в помине, а само место было совершенно невзрачным. [ 6 ]
2. «Сказание о Хэйке» — это эпос о борьбе за власть между кланами Хэйке и Гэндзи , ознаменовавшей начало периода Камакура (1185–1333 гг.). [ 7 ] «Сказание о Хэйке» напрямую ссылается на происхождение «Восьми мостов», упоминая поэта Нарихару (которому приписывают «Сказания об Исэ» ), а также используя сравнение с паучьими ногами:
... дальше он отправился в страну Микава / к Яцухаси, где однажды Нарихара пел / о том, что дорого ему, как давно изношенное одеяние / его несчастное сердце полно запутанных мыслей / как эти восемь спутанных паучьих ног... [ 8 ]
3. «Сказание о Тикусае» , опубликованное около 1624 года, повествует о путешествии Тикусая и его слуги из Эдо в Киото. [ 9 ] Хотя к моменту визита Тикусая «Восьми мостов» уже давно не было, он все еще утверждает, что может видеть его основы, подчеркивая важность мифологии над реальностью при посещении Утамакура : [ 10 ]
Тикусай теперь находился в провинции Микава . Когда он подошел к мосту с восемью ответвлениями (Яцухаси) и осмотрелся, колонны древнего моста все еще стояли гниющие здесь и там. Но время идет, все меняется, и никто больше не посещает их останки. Но все же ирисы в Яцухаси не забывают цвести в сезон. [ 11 ]
В японском изобразительном искусстве
[ редактировать ]Дизайн «Восемь мостов» постепенно был включен в широкий спектр японского декоративно-прикладного искусства, поскольку литературный намек стал особым мотивом. Его можно найти на ширмах, ящиках для письма и кимоно. Знаменитая Ирисы в Яцухаси» пара шестипанельных складных ширм « Огаты Корина изображает дизайн «Восемь мостов», бегущий между группами синих ирисов по диагонали через ширмы на фоне сусального золота. [ 12 ] На шкатулке для письма, также изготовленной Огатой Корином в 18 веке, изображены Восемь мостов, проходящих через золотой тростник, с перламутровыми ирисами, и она признана национальным достоянием Японии. [ 13 ] И ширма, и ящик для письма были предметами роскоши, но мотив «Восемь мостов» можно встретить и на более доступных предметах, таких как принты и кимоно. Кацусики Хокусая На гравюре «Древний вид Яцухаси в провинции Микава» , входящей в его серию «Замечательные виды знаменитых мостов в различных провинциях» , изображены многочисленные люди, использующие Восемь мостов, чтобы пересечь болото ирисов. [ 14 ] В книге выкроек «Онхиинагата» (1666 г.) содержится рисунок кимоно с мотивом «Восьми мостов», идущим по диагонали через спину, рядом с ирисами. [ 15 ]
Первоначально этот литературный мотив применительно к искусству и ремеслам ограничивался товарами, используемыми элитой японского общества, но в период Эдо он стал известен и использовался обычными людьми. [ 15 ]
В садах
[ редактировать ]Настоящие или физические мосты, состоящие из восьми сегментов, можно найти в японских садах как внутри Японии, так и за ее пределами. Мост состоит из восьми деревянных или каменных досок, расположенных зигзагом на грудах дерева или кольев. [ 16 ] [ 17 ] Извилистый зигзагообразный узор способствует медленному пересечению, позволяя любоваться разными видами. [ 18 ] Структуры Восьми Мостов часто встречаются рядом с ирисами, как это было в оригинале в «Сказаниях об Исэ» . Структуры «Восемь мостов» можно найти в садах по всей Японии, в том числе Койсикава-Коракуэн в Токио , Кораку-эн в Окаяме и святилища Ояма сад в Канадзаве .
За пределами Японии
[ редактировать ]Структуры «Восемь мостов» также можно найти за пределами Японии, в таких местах, как Ботанический сад Миссури в США, Японский сад в Аргентине и Ша-рак-уэн , или «место удовольствия и восторга», построенное в 1907 году в Замок Кауден в Шотландии. [ 19 ] Последний сад был заказан Элле Кристи после возвращения из поездки в Японию, а курировал процесс Таки Ханда . [ 19 ] Сад получил высокую оценку профессора Джиджо Судзудзи, восемнадцатого потомственного главы Школы императорского дизайна Соами, за единственный недостаток — прямой мост, поэтому его заменили конструкцией из восьми мостов. [ 20 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. 25.
- ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. стр. 26–27.
- ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. 28.
- ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. хх.
- ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. С. 81–83, 304.
- ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. 90.
- ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. 107.
- ^ МакКинни, Мередит (2019). Путешествия с кистью для письма: классические японские путевые заметки от Маньёсю до Басё . Великобритания: Случайный дом пингвинов. п. 115.
- ^ Фабрикан-Персон, Николь (2011). «Дорога Токайдо: путешествие по японским книгам и гравюрам из коллекций Принстонского университета». Хроники библиотеки Принстонского университета . 73 (1): 72–73.
- ^ Фабрикан-Персон, Николь (2011). «Дорога Токайдо: путешествие по японским книгам и гравюрам из коллекций Принстонского университета». Хроники библиотеки Принстонского университета . 73 (1): 73.
- ^ Бреслер, Лоуренс (1975). «Происхождение популярной литературы о путешествиях и путешествиях в Японии»: 269–270.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ «Ирисы в Яцухаси (Восемь мостов)» . Метрополитен-музей . Проверено 30 декабря 2020 г.
- ^ «Письменная шкатулка. Проект моста Яцу-хаси» . Токийский национальный музей . Проверено 31 декабря 2020 г.
- ^ «Древний вид Яцухаси в провинции Микава (Mikawa no Yatsuhashi no kozu), из серии « Замечательные виды знаменитых мостов в разных провинциях (Shokoku meikyo kiran)» . Институт искусств Чикаго . Проверено 31 декабря 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Куитерт, Вайбе (2014). «Японское искусство, эстетика и европейский дискурс: разгадка Шараваджи». Японский обзор (27): 84.
- ^ Кондер, Иосия (1912). Ландшафтное садоводство в Японии (2-е изд.). Нью-Йорк: Dover Publications. стр. 89–90.
- ^ Лохер, Мира (2012). Традиционная японская архитектура: исследование элементов и форм . Издательство Таттл. п. 175.
- ^ Кондер, Иосия (1912). Ландшафтное садоводство в Японии (2-е изд.). Нью-Йорк: Dover Publications. стр. 11, 89–90.
- ^ Перейти обратно: а б Кэмпбелл, Маргарет (июль 2015 г.). «Место удовольствия и восторга. В шотландской долине пробуждается настоящий японский сад». Обзор исторических садов (32): 27.
- ^ Кэмпбелл, Маргарет (июль 2015 г.). «Место удовольствия и восторга. В шотландской долине пробуждается настоящий японский сад». Обзор исторических садов (32): 29.