Моше Ха-Элион
![]() | Эта статья написана как личное размышление, личное эссе или аргументативное эссе , в котором излагаются личные чувства редактора Википедии или представлен оригинальный аргумент по определенной теме. ( Июль 2018 г. ) |

Моше Ха-Элион (26 февраля 1925 г. - 1 ноября 2022 г.), также известный как Моше Хаэлион, Моше Ха-Элион, Моше Ха-Элион, Моше Ха-Элион, Моше Хэлион, был пережившим Холокост и писателем. Он пережил Освенцим , марш смерти , Маутхаузен , Мельк и Эбензее . Он является автором мемуаров מיצרי שאול (Мейзарей Шеол), первоначально написанных на иврите и переведенных на английский как « Проливы ада: хроника салонинского еврея в нацистских лагерях смерти Освенцим, Маутхаузен, Мельк, Эбензее» . Он написал три стихотворения на ладино, основанные на своем опыте в концентрационных лагерях и марше смерти: «La djovenika al lager», «Komo komian el pan» и «En Marcha de la muerte», опубликованные на ладино и иврите под названием Эн лос Кампос де ла Муэрте . Гомера Моше Ха-Элион перевел «Одиссею» на язык ладино. [1] Он жил в Израиле. У него было двое детей, шесть внуков и девять правнуков.
Биография: до депортации
[ редактировать ]Моше Ха-Элион родился в Салониках , Греция семьи среднего класса , 26 февраля 1925 года. Он происходил из сефардской еврейской . Дед Моше был раввином. Отец Моше, Элиау, работал бухгалтером в магазине. Его мать Рэйчел была домохозяйкой. [2] Его сестрой (на полтора года младше его) была Эстер (Нина). Дома в семье говорили на ладино. За пределами дома они говорили по-гречески. Моше также выучил иврит. [2] Моше учился в начальной школе «Талмуд Тора» еврейской общины Салоник. Директором школы был дядя Моше (брат отца Моше). [3] После этого он продолжил обучение в общественной греческой гимназии в Салониках. [4]
В 1936 году в Салониках произошли антисемитские нападения. Моше было тогда 11 лет. Хотя его семья была сионистской, они никогда не думали покидать Салоники. Когда немцы вторглись в Салоники (9 апреля 1941 г.), все изменилось: «Когда немцы вошли, мы [чувствовали] большой страх... потому что мы знали из газет, что произошло в Германии: Хрустальная ночь , преследования». [2] Отец Моше умер 15 апреля 1941 года, через шесть дней после вторжения немцев в Салоники.

Летом 1942 года начались преследования евреев Салоник. [5] 11 июля 1942 года всем мужчинам-евреям в возрасте от 18 до 45 лет было приказано сконцентрироваться на площади Независимости в Салониках для «регистрации». На площади евреи подверглись первым издевательствам: немцы заставляли их заниматься гимнастикой в жаркую погоду и не позволяли пить воду. [2] [5] Моше и остальные члены еврейской общины Салоник были проинформированы немецкими нацистскими чиновниками, что все они будут переселены в Польшу. [6] Затем евреям приказали носить Желтую Звезду Давида и загнали в два гетто: одно на востоке Салоник и одно на западе, называемое «Барон Хирш», рядом с железнодорожными путями. [5] [7]
15 марта 1943 года немцы начали депортацию евреев из Салоник. Каждые три дня товарные вагоны, набитые в среднем 2000 евреями Салоник, направлялись в Освенцим-Биркенау. К лету 1943 года немцы депортировали 46 091 еврея. [5] Большинство депортированных были отравлены газом по прибытии в Освенцим-Биркенау. [7]
Освенцим
[ редактировать ]
Первый транспорт евреев из Салоник в Польшу отправился 15 марта 1943 года. Все транспорты отправились из гетто барона Хирша. [6]
4 апреля 1943 года Моше и его семью (его мать и сестра, бабушка и дедушка Моше по материнской линии, его дядя с женой и их годовалый ребенок) были отправлены в гетто барона Хирша, полагая, что оттуда их перевезут и переселят. в Польше. [6] Они собрали свои сумки, в том числе теплую одежду, купленную специально для поселения в Польше, оставили ключи соседям-неевреям и переехали в гетто барона Хирша. [6]
Утром 7 апреля 1943 года Моше и его семью перевезли в грузовых вагонах, набитых людьми. Они шли шесть дней и ночей. Он описывает депортацию в своем стихотворении «La djovenika al lager». [8] В ночь на 13 апреля они прибыли в Освенцим .
Мать и сестра Моше были отравлены газом по прибытии. Бабушка и дедушка Моше по материнской линии, жена его дяди и его годовалый сын также были отравлены газом по прибытии. [4] Дядя Моше был убит в Освенциме несколько месяцев спустя.
К августу 1943 года в Освенцим-Биркенау был депортирован 46 091 греческий еврей . Из них выжило 1950 человек. Из 80 000 евреев, проживавших в Греции, выжило менее 5000. Большинство после спасения из лагерей эмигрировали в Израиль. [9]

Моше Ха-Элион получил в Освенциме татуировку с номером 114923 на левой руке. [6] Он работал на принудительных работах в Освенциме I в течение 21 месяца, до 1945 года. [6] «Освенцим был адом (...) Это было место, где никогда не знаешь, будешь ли ты жив в следующую минуту. Место, где дети не могли жить... они были приговорены к смерти, как и их матери. Лишь те, кто мог работать, могли жить какое-то время до смерти». [10]
Марш смерти
[ редактировать ]21 января 1945 года Моше был вынужден вместе с тысячами заключенных выйти на марш. Он описывает марш смерти в своем стихотворении «En Marcha de la Muerte». [11] Время от времени Моше слышал звуки выстрелов, убивающих жертв, которые больше не могли ходить. [12] На второй день они прибыли на вокзал. Заключенных поместили в грузовые вагоны без воды и еды. [12] [3] Через три дня они прибыли в Маутхаузен .
Маутхаузен, Мельк и Эбензее
[ редактировать ]Моше заставили работать в концлагере Маутхаузен, а затем его перевели в Мельк, где он работал подневольным рабочим на военном заводе, в горах, в туннелях. [3] Когда союзники приближались к лагерям, немцы переправили пленных через Дунай на небольших лодках в город Линц и затем, через четыре дня пешком, в Эбензее . [3]
Маутхаузен, Мельк и Эбензее находились в Австрии, входившей в состав нацистской Германии . Голод был зверским. Моше пришлось есть углерод, чтобы выжить. [12] В своем стихотворении «Комо комиан эль пан» [13] Моше пишет, что в годы пребывания в нацистских концлагерях у него постоянно плакал живот.
Освобождение
[ редактировать ]
6 мая 1945 года, через неделю после смерти Гитлера , американская армия освободила все лагеря Маутхаузена, включая Эбензее, где находился узником Моше Ха-Элион. Три американских танка вошли в Эбензее. Некоторые заключенные трогали их, чтобы убедиться, что они настоящие. [12] Некоторые заключенные плакали, некоторые кричали. [12] Моше Ха-Элион вспоминает, что польские заключенные пели польский гимн, греческие заключенные пели греческий гимн. [12] а французские заключенные пели «Марсельезу» . [3] После этого заключенные-евреи пели Ха-Тиква . [3]
После войны
[ редактировать ]После освобождения Моше Ха-Элион решил не возвращаться в Салоники и нелегально эмигрировал в Палестину на борту корабля «Веджвуд» в июне 1946 года, пробыв на юге Италии один год. Лодка была захвачена британской армией. Моше был заключен в тюрьму на один месяц в британском лагере в Атлите (расположенном в Британской подмандатной Палестине ).
Работа, учёба и вспоминание организаций Шоа после войны
[ редактировать ]Моше Ха-Элион участвовал в арабо-израильской войне 1948 года . В 1950 году стал офицером артиллерийской дивизии ЦАХАЛа . В 1970 году он завершил военную карьеру в звании подполковника и, наконец, в 1976 году, во время службы в запасных войсках, ему было присвоено звание полковника. Моше работал в Министерстве обороны Израиля и был сначала помощником, а затем руководителем оперативного подразделения. Затем он работал в администрации до выхода на пенсию.
Моше получил степень бакалавра искусств (BA) и магистра (MA) в области гуманитарных наук в Тель-Авивском университете .
Моше Ха-Элион был президентом «Asosiasión de los Reskapados de los Kampos de Eksterminasión, Orijinarios de Grecha en Israel» (Ассоциации переживших Холокост из Греции в Израиле) с 2001 по 2015 год. До этого и в течение 25 лет он был членом Ассоциации и вице-президентом. После 2015 года получил звание Почетного президента Ассоциации.
Моше Ха-Элион был членом правления Яд Вашем более 10 лет. [14] Он также был членом правления Lión Recanati CASA и почетным президентом «Chentro de Erensia de las comunes de Saloniki i de Grecha» (Центра наследия общин Салоник и Греции).
Возвращение в Освенцим
[ редактировать ]
Моше Ха-Элион несколько раз возвращался в Освенцим, чтобы почтить память жертв Холокоста. В марте 1987 года он посетил Государственный музей Освенцим-Биркенау вместе со своей дочерью, группой других выживших и радиогруппой израильской радиостанции «Галей Захал». [6]
Ха-Элион рассказал, что был в Освенциме 15 раз, но, как он иронически заметил, первый раз был против его воли. [12]
Послание Моше Ха-Элиона гласило: «Мир не должен забывать (...) Мы всегда будем помнить еврейский народ, но весь мир должен знать, что произошло». [10]
В 2015 году Моше сказал: «Два года назад я был в Освенциме с дочерью и внучкой, и моя внучка была беременна. Мы были там, четыре поколения, в том месте, где меня пытались убить. Это моя победа». [10]
Личная жизнь и смерть
[ редактировать ]Отец Моше умер 15 апреля 1941 года, всего через несколько дней после вторжения нацистов в Салоники (9 апреля 1941 года). Мать и сестра Моше были отравлены газом в Освенциме по прибытии (13 апреля 1943 г.). 2 февраля 1947 года Моше женился в Палестине на Хане Вальдман, с которой познакомился в Италии. У них была дочь по имени Рахиль и сын по имени Или. У Моше было шесть внуков и пять правнуков. Хана Вальдман умерла 1 сентября 2010 года. Ха-Элион умер 1 ноября 2022 года в возрасте 97 лет. [15]
Работы и композиции
[ редактировать ]
В 1992 году Моше Ха-Элион опубликовал автобиографию под названием מיצרי שאול ( Мейзарей Шеол ), написанную на иврите и переведенную на английский язык в 2005 году под названием «Проливы ада». Хроника салонинского еврея в нацистских лагерях смерти Освенцим, Маутхаузен, Мельк, Эбензее .
В 2000 году Моше Ха-Элион опубликовал En los Kampos de la Muerte , поэтический и автобиографический текст, написанный на ладино и состоящий из трех очень больших стихотворений: «La djovenika al lager» (посвященный его сестре); «Комо комиан эль пан»; и «En Marcha de la Muerte» (стихотворение, описывающее его марш смерти).
Моше Ха-Элион также написал музыку к первому стихотворению « На полях смерти »: «Юноша в стане». [16]
«En los Kampos de la Muerte» был адаптирован к театрально-музыкально-поэтическому спектаклю барочным ансамблем Рубато Аппассионато и актером Гэри Шочатом. [17]
Библиография и издания
[ редактировать ]- Шауль Стрейтс. Написано и опубликовано на иврите. Магав Мада Ветехнология ООО. Тель-Авив, 1992 год.
- На полях смерти . Первоначально написано на ладино. Перевод на иврит Авнера Переса. Двуязычное издание на ладино и иврите. Опубликовано Институтом материалов, Материалы, Израиль, 2000 г.
- Проливы ада. Хроника салонинского еврея в нацистских лагерях смерти Освенцим, Маутхаузен, Мельк, Эбензее . (Английский перевод מיצרי שאול). Мангейм: Библиополис и Цинциннати: BCAP, 2005. Стивен Б. Боуман , редактор.
- Las Angustias del Enferno: Las pasadias de un Djidio de Saloniki en los kampos de extermination almanes Auschwitz, Mauthausen, Melk i Ebensee (перевод מיצרי שאול на ладино). Язык: ладино. Опубликовано Центром Моше Давида Гаона де Культура Джудео-Эспаньола / Университет Бен-Гуриона дель Негев, 2007 г.
- Проливы ада: хроника салониканского еврея в нацистских лагерях смерти Освенцим, Маутхаузен, Мельк, Эбензее (Пелеус) . (Английский перевод מיצרי שאול). Опубликовано Отто Харрасовицем, 2009 г. ISBN 9783447059763
- Шей Ле-Навон - La Odisea Trezladada en Ladino и Ebreo del Greco Antiguo: Prezentada kon Esteem i Afeksion a Yitshak Navon, Sinken Prezidente de Israel и Prezidente de la Autoridad Nasionala del Ladino al Kumplir Noventa Anios [НАБОР ДВУХ ТОМОВ]. Гомер/Ха-Элион, Моше; Перес, Авнер [Пер.] Опубликовано Ериотом, 2011 и 2014 гг.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Нир Хассон (9 марта 2012 г.). «Гаарец» . Проверено 31 июля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Устное историческое интервью с Моше Гелионом. УШММ. http://collections.ushmm.org/search/catalog/irn532733
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Шалом: Моше Хелион | RTVE Play (на испанском языке), 1 мая 2016 г. , дата обращения 1 февраля 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б Яд Вашем: http://www.yadvashem.org/yv/en/about/events/pope/francis/meeting.asp. Архивировано 18 сентября 2016 г. в Wayback Machine.
- ^ Перейти обратно: а б с д УШММ. Салоники: https://www.ushmm.org/information/exhibitions/online-features/special-focus/holocaust-in-greece/thessaloniki
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Моше Ха Элион. Египетский Саул. Магав Мада Ветехнология ООО. Тель-Авив, 1992 год.
- ^ Перейти обратно: а б УШММ. Салоники: https://www.ushmm.org/wlc/en/article.php?ModuleId=10005422
- ^ "Джовеника к лагеру" . В лагерях смерти, с. 15. Маале Адумим, Израиль, 2000 г.
- ^ Костас Кантурис: Евреи в Греции отмечают нацистскую депортацию во время Второй мировой войны. 17 марта 2013 г.: https://www.yahoo.com/news/jews-greece-mark-wwii-nazi-deportation-223745848.html?ref=gs
- ^ Перейти обратно: а б с Моше Хелион, выживший в Освенциме. Записано в памяти: http://www.montevideo.com.uy/auc.aspx?260574 (28 января 2015 г.)
- ^ «На марше смерти». В лагерях смерти, стр. 42-87. Маале Адумим, Израиль, 2000 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Моше Хелион, глагол нацистского ужаса под названием Освенцим: http://www.elmundo.es/la-aventura-de-la-historia/2016/01/27/56a7b0ea46163f06028b45e4.html (El Mundo, 27 января 2016 г.)
- ^ "Комо комиан эль Пан" . Эн лос Кампос де ла Муэрте, с. 39. Маале Адумим, Израиль, 2000 г.
- ^ Журнал Яд Вашем. Том 80. Июнь 2016 г.: http://www.yadvashem.org/yv/en/pressroom/magazine/pdf/yv_magazine80.pdf. Архивировано 18 сентября 2016 г. в Wayback Machine.
- ^ «Моше ха-Элион (з'л) умирает» . эСефарад. 1 ноября 2022 г. Проверено 1 ноября 2022 г.
- ^ "Джовеника к лагеру" . В лагерях смерти, с. 20. Маале Адумим, Израиль, 2000 г.
- ^ Рубато Апассионато. Эн лос Кампос де ла Муэрте. Стихи Моше Ха-Элиона: http://www.rubatoappassionato.com/en-los-kampos-de-la-muerte.html
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Моше Ха-Элион рассказывает о депортации евреев Салоник в нацистские лагеря смерти. В Ладино. Яд Вашем.
- Моше Ха-Элион рассказывает о переводе и прибытии в Освенцим. В Ладино. Яд Вашем.
- Моше Ха-Элион рассказывает о прибытии в Освенцим и отборе. На иврите.
- Свидетельство пережившего Холокост Моше Ха-Элиона. На иврите.
- Моше Ха-Элион. История выжившего. В Ладино.
- Моше Ха-Элион. Свидетельство. В Ладино. Шалом / RTVE
- Моше Ха-Элион. Переживший Холокост. По-итальянски.
- Моше Ха-Элион. Свидетельство одного из переживших Шоа. Папа Франциск на Святой Земле. На итальянском и английском языках
- Устное историческое интервью с Моше Гелионом. По-английски. УШММ.
- «Ла джовеника аль лагер». Хор еврейской общины Салоник. Костис Папазоглу, дирижер. Музыка и стихи Моше Ха Элиона. Читается на ладино Моше Ха Элионом.
- Эн лос Кампос де ла Муэрте. Шоу, созданное Рубато Аппассионато и Гэри Шочатом по мотивам произведения Моше Ха-Элиона.
- Яд Вашем. Всемирный центр памяти Холокоста.
- Государственный музей Освенцим-Биркенау
- Мемориальный музей Холокоста США. УШММ.