Jump to content

Мушарраф Али Фаруки

Мушарраф Али Фаруки
Родное имя
Мушарраф Али Фаруки
Рожденный ( 1968-07-26 ) 26 июля 1968 г. (56 лет)
Хайдарабад, Пакистан
Занятие Автор, переводчик, редактор и издатель
Язык Английский
Национальность Пакистанско-Канадский
Веб-сайт
микромаф

Мушарраф Али Фаруки (родился 26 июля 1968 г.) - пакистано-канадский писатель, переводчик и рассказчик. Фаруки вошел в число пяти писателей, вошедших в шорт-лист самой престижной литературной премии Азии в 2012 году. [ 1 ] Помимо своих художественных и переводческих проектов, он работает над созданием издательской программы на языке урду, специализирующейся на детской литературе и классике. Он основал издательство KITAB (2012 г.), запустил онлайн-индекс тезауруса урду (2016 г.) и разработал интерактивную инициативу по рассказыванию историй и чтению STORYKIT Programme (2016 г.). Эти три проекта были интегрированы в программу обучения детей, основанную на деятельности.

«Модной и Книга Силы: Кисса» — его новейшая работа. [ 2 ] [ 3 ]

Биография

[ редактировать ]

Фаруки получил начальное образование в Хайдарабаде, в средней школе Святого Бонавентуры . Позже он в течение трех лет посещал Модельную школу и колледж в Хайдарабаде, Синд , а затем в Инженерно-технологическом университете NED в Карачи , хотя и не получил ученую степень. [ 4 ]

Фаруки является автором романа « Между глиной и пылью» , вошедшего в шорт-лист азиатской литературной премии . Его более ранний роман «История вдовы » вошел в шорт-лист премии DSC в области южноазиатской литературы 2011 года и рассматривался для участия в Международной Дублинской литературной премии 2010 года . Rabbit Rap — это модернистская басня для молодежи . Среди его детских книг — сборник « Удивительные усы Железного человека Мухандера и другие истории », иллюстрированный Мишель Фаруки, вошедший в шорт-лист премии India ComicCon Award в категории «Лучшее издание для детей», а также книжка с картинками « Праздник сапожника: или» Почему муравьи не носят обувь .

Перевод Фаруки версии 1871 года «Дастан-э Амир Хамза» ( «Приключения Амира Хамзы ») Галиба Лахнави и Абдуллы Билграми был опубликован в октябре 2007 года. Он опубликовал первую книгу запланированного 24-томного перевода первого в мире магического фэнтезийного эпоса « Хошруба , 2009 год. Отрывок из перевода современного поэта урду Афзала Ахмеда. Поэзия Сайеда была опубликована в серии поэтических изданий издательства Уэслианского университета в 2010 году.

В 2023 году он выиграл первую премию Armory Square Prize в области перевода за перевод сборника Сиддика Алама «Кеттлдрум» , который будет опубликован в 2024 году издательством Open Letter Books. [ 5 ]

Награды и почести

[ редактировать ]
  • Победитель премии Armory Square Prize в области перевода, 2023 г. [ 6 ]
  • Финалист Азиатской литературной премии Man 2012 за роман « Между глиной и пылью». [ 7 ]
  • , 2011 г., Грант Фонда переводов PEN/Heim на книгу «Хошруба: Батинский узник» , перевод с урду [ 8 ]
  • Финалист премии DSC 2011 г. за книгу «История вдовы». [ 9 ]
  • Сотрудник Гарвардского института Южной Азии, весна 2017 г.
  • Бывший член исполнительного комитета Совета управляющих Фонда археологии и литературного наследия правительства Пакистана.
  • Грант Фонда переводов PEN/Heim 2011 для Хошрубы

Библиография

[ редактировать ]

Расскажи историю

[ редактировать ]
  • Водяной и Книга Силы - (Aleph Book Company, 2019)
  • Джинн Даразгош (2010)

Детская фантастика

[ редактировать ]
  • Сказки о монстрах из Пакистана -
  • Тик-Тик: Повелитель времени - детский роман
  • Rabbit Rap ( Viking/Penguin Books India , 2012) – иллюстрированный роман Мишель Фаруки.
  • Удивительные усы Железного человека Мухандера и другие истории (Тупики, Индия, 2011) – иллюстрации Мишель Фаруки
  • Праздник сапожника: или Почему муравьи не носят обувь ( Roaring Brook Press , 2008)

Переводы

[ редактировать ]
  • Рококо и другие миры - Избранные стихи Афзала Ахмеда Саеда (Серия стихов издательства Уэслианского университета, 2010)
  • Зверь (Tranquebar Press/Westland Books, 2010) - перевод новеллы Сайеда Мухаммада Ашрафа на урду Numberdar Нилы
  • Хошруба: Земля и тилизм (2009) - первоначально опубликовано (1883–1893) на урду под названием «Тилизм-е Хошруба» Мухаммадом Хусейном Джа и Ахмедом Хусейном Камаром.
  • Приключения Амира Хамзы (2007) - первоначально написано на урду Галибом Лахнави.
  • Приключения Амира Хамзы
  • Мышиный огурец (2012)
  • Три синдхские народные сказки (2014) </ref>
  • Чабили Трактирщик
  • Гениальный Фаркханда и два состояния
  • Приключения женщины-обманщицы
  • Приключения солдата
  • Жертва злобы
  • Кисса Азар Шаха и Самана Рух Бано
  • История Азар Шаха и Суман Рукха Бано
  • История погибшего Яффо
  • История принцессы Фархунды
  • История аяры

Пересказы сказок на урду

[ редактировать ]
  • Прожорливый Медведь и Великолепный Хичди 2019
  • Баклажановая Принцесса 2019
  • Матрия и Родина 2019
  • Январь Читпут 2018
  • Мята и мята 2017
  • Сингх, Джай Арджун , изд. (2011). «Путеводитель для поклонников ног по наблюдению за Маулой Джетт ». Эссеисты попкорна: что фильмы делают с писателями . Транкебар.
  • «Поэтика мира Амира Хамзы: заметки о версии Галиба Лахнави/Абдуллы Билграми». Ежегодник исследований урду . 24 : 89–97. 2009.
  • «Введение в Тилизм-е Хошруба». Ежегодник исследований урду . 24 : 71–88. 2009.
  • «Симургский путеводитель по поэтике Дастан-э Амира Хамзы Сахибкирана ». Ежегодник исследований урду . 15 : 119–167. 2000.
  1. Мушарраф Али Фаруки вошел в шорт-лист азиатской литературной премии «Человек»
  2. ^ «История, миф, наука: этот роман Мушаррафа Али Фаруки «кисса-как» смотрит в глаза силе» . 17 ноября 2019 г.
  3. ^ https://www.thenews.com.pk/tns/detail/617501-where-the-person-becomes-more-important-than-the-work-rot-is-sure-to-set-in
  4. ^ Интервью от 4 мая 2008 г. , в выпуске журнала Dawn's Weekly , после публикации Dastan-e-Ameer Hamza.
  5. ^ «Премия Оружейной площади 2023 года в области южноазиатской литературы в архивах переводов» . Слова без границ . Проверено 5 июля 2023 г.
  6. ^ «Премия Оружейной площади 2023 года в области южноазиатской литературы в архивах переводов» . Слова без границ . Проверено 5 июля 2023 г.
  7. ^ Элисон Флуд (9 января 2013 г.). «Шорт-лист мужской азиатской литературной премии проводит повтор Букера» . Хранитель . Проверено 9 января 2013 г.
  8. ^ «Объявление получателей гранта Фонда переводов PEN 2012» . Американский ПЕН-центр . 15 октября 2012 года . Проверено 6 февраля 2013 г.
  9. ^ «Объявлен шорт-лист премии DSC в области южноазиатской литературы» . Премия ДСК . 26 октября 2010 г. Проверено 24 февраля 2013 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c7dab48f9017196f56d640939e8f8696__1715970480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c7/96/c7dab48f9017196f56d640939e8f8696.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Musharraf Ali Farooqi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)