Мушарраф Али Фаруки
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Мушарраф Али Фаруки | |
---|---|
Родное имя | Мушарраф Али Фаруки |
Рожденный | Хайдарабад, Пакистан | 26 июля 1968 г.
Занятие | Автор, переводчик, редактор и издатель |
Язык | Английский |
Национальность | Пакистанско-Канадский |
Веб-сайт | |
микромаф |
Мушарраф Али Фаруки (родился 26 июля 1968 г.) - пакистано-канадский писатель, переводчик и рассказчик. Фаруки вошел в число пяти писателей, вошедших в шорт-лист самой престижной литературной премии Азии в 2012 году. [ 1 ] Помимо своих художественных и переводческих проектов, он работает над созданием издательской программы на языке урду, специализирующейся на детской литературе и классике. Он основал издательство KITAB (2012 г.), запустил онлайн-индекс тезауруса урду (2016 г.) и разработал интерактивную инициативу по рассказыванию историй и чтению STORYKIT Programme (2016 г.). Эти три проекта были интегрированы в программу обучения детей, основанную на деятельности.
«Модной и Книга Силы: Кисса» — его новейшая работа. [ 2 ] [ 3 ]
Биография
[ редактировать ]Фаруки получил начальное образование в Хайдарабаде, в средней школе Святого Бонавентуры . Позже он в течение трех лет посещал Модельную школу и колледж в Хайдарабаде, Синд , а затем в Инженерно-технологическом университете NED в Карачи , хотя и не получил ученую степень. [ 4 ]
Фаруки является автором романа « Между глиной и пылью» , вошедшего в шорт-лист азиатской литературной премии . Его более ранний роман «История вдовы » вошел в шорт-лист премии DSC в области южноазиатской литературы 2011 года и рассматривался для участия в Международной Дублинской литературной премии 2010 года . Rabbit Rap — это модернистская басня для молодежи . Среди его детских книг — сборник « Удивительные усы Железного человека Мухандера и другие истории », иллюстрированный Мишель Фаруки, вошедший в шорт-лист премии India ComicCon Award в категории «Лучшее издание для детей», а также книжка с картинками « Праздник сапожника: или» Почему муравьи не носят обувь .
Перевод Фаруки версии 1871 года «Дастан-э Амир Хамза» ( «Приключения Амира Хамзы ») Галиба Лахнави и Абдуллы Билграми был опубликован в октябре 2007 года. Он опубликовал первую книгу запланированного 24-томного перевода первого в мире магического фэнтезийного эпоса « Хошруба , 2009 год. Отрывок из перевода современного поэта урду Афзала Ахмеда. Поэзия Сайеда была опубликована в серии поэтических изданий издательства Уэслианского университета в 2010 году.
В 2023 году он выиграл первую премию Armory Square Prize в области перевода за перевод сборника Сиддика Алама «Кеттлдрум» , который будет опубликован в 2024 году издательством Open Letter Books. [ 5 ]
Награды и почести
[ редактировать ]- Победитель премии Armory Square Prize в области перевода, 2023 г. [ 6 ]
- Финалист Азиатской литературной премии Man 2012 за роман « Между глиной и пылью». [ 7 ]
- , 2011 г., Грант Фонда переводов PEN/Heim на книгу «Хошруба: Батинский узник» , перевод с урду [ 8 ]
- Финалист премии DSC 2011 г. за книгу «История вдовы». [ 9 ]
- Сотрудник Гарвардского института Южной Азии, весна 2017 г.
- Бывший член исполнительного комитета Совета управляющих Фонда археологии и литературного наследия правительства Пакистана.
- Грант Фонда переводов PEN/Heim 2011 для Хошрубы
Библиография
[ редактировать ]Романы
[ редактировать ]- Между глиной и пылью: роман (Aleph Book Company, 2012)
- История вдовы ( Альфред А. Кнопф , 2008)
- Страсть Салара Джанга ( Summersdale Publishers , Великобритания, 2002 г.; HarperCollins India , 2001 г.)
Расскажи историю
[ редактировать ]- Водяной и Книга Силы - (Aleph Book Company, 2019)
- Джинн Даразгош (2010)
Детская фантастика
[ редактировать ]- Сказки о монстрах из Пакистана -
- Тик-Тик: Повелитель времени - детский роман
- Rabbit Rap ( Viking/Penguin Books India , 2012) – иллюстрированный роман Мишель Фаруки.
- Удивительные усы Железного человека Мухандера и другие истории (Тупики, Индия, 2011) – иллюстрации Мишель Фаруки
- Праздник сапожника: или Почему муравьи не носят обувь ( Roaring Brook Press , 2008)
Переводы
[ редактировать ]- Рококо и другие миры - Избранные стихи Афзала Ахмеда Саеда (Серия стихов издательства Уэслианского университета, 2010)
- Зверь (Tranquebar Press/Westland Books, 2010) - перевод новеллы Сайеда Мухаммада Ашрафа на урду Numberdar Нилы
- Хошруба: Земля и тилизм (2009) - первоначально опубликовано (1883–1893) на урду под названием «Тилизм-е Хошруба» Мухаммадом Хусейном Джа и Ахмедом Хусейном Камаром.
- Приключения Амира Хамзы (2007) - первоначально написано на урду Галибом Лахнави.
- Приключения Амира Хамзы
- Мышиный огурец (2012)
- Три синдхские народные сказки (2014) </ref>
- Чабили Трактирщик
- Гениальный Фаркханда и два состояния
- Приключения женщины-обманщицы
- Приключения солдата
- Жертва злобы
- Кисса Азар Шаха и Самана Рух Бано
- История Азар Шаха и Суман Рукха Бано
- История погибшего Яффо
- История принцессы Фархунды
- История аяры
Пересказы сказок на урду
[ редактировать ]- Прожорливый Медведь и Великолепный Хичди 2019
- Баклажановая Принцесса 2019
- Матрия и Родина 2019
- Январь Читпут 2018
- Мята и мята 2017
Эссе
[ редактировать ]- Сингх, Джай Арджун , изд. (2011). «Путеводитель для поклонников ног по наблюдению за Маулой Джетт ». Эссеисты попкорна: что фильмы делают с писателями . Транкебар.
- «Поэтика мира Амира Хамзы: заметки о версии Галиба Лахнави/Абдуллы Билграми». Ежегодник исследований урду . 24 : 89–97. 2009.
- «Введение в Тилизм-е Хошруба». Ежегодник исследований урду . 24 : 71–88. 2009.
- «Симургский путеводитель по поэтике Дастан-э Амира Хамзы Сахибкирана ». Ежегодник исследований урду . 15 : 119–167. 2000.
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Мушарраф Али Фаруки вошел в шорт-лист азиатской литературной премии «Человек»
- ^ «История, миф, наука: этот роман Мушаррафа Али Фаруки «кисса-как» смотрит в глаза силе» . 17 ноября 2019 г.
- ^ https://www.thenews.com.pk/tns/detail/617501-where-the-person-becomes-more-important-than-the-work-rot-is-sure-to-set-in
- ^ Интервью от 4 мая 2008 г. , в выпуске журнала Dawn's Weekly , после публикации Dastan-e-Ameer Hamza.
- ^ «Премия Оружейной площади 2023 года в области южноазиатской литературы в архивах переводов» . Слова без границ . Проверено 5 июля 2023 г.
- ^ «Премия Оружейной площади 2023 года в области южноазиатской литературы в архивах переводов» . Слова без границ . Проверено 5 июля 2023 г.
- ^ Элисон Флуд (9 января 2013 г.). «Шорт-лист мужской азиатской литературной премии проводит повтор Букера» . Хранитель . Проверено 9 января 2013 г.
- ^ «Объявление получателей гранта Фонда переводов PEN 2012» . Американский ПЕН-центр . 15 октября 2012 года . Проверено 6 февраля 2013 г.
- ^ «Объявлен шорт-лист премии DSC в области южноазиатской литературы» . Премия ДСК . 26 октября 2010 г. Проверено 24 февраля 2013 г.
- Канадцы пакистанского происхождения
- Пакистанские писатели
- Пакистанские ученые
- Пакистанские переводчики
- Жители округа Хайдарабад, Пакистан
- Переводчики с урду
- Переводчики с урду на английский язык
- 1968 года рождения
- Живые люди
- Выпускники Университета инженерии и технологий NED
- Писатели из Карачи
- Канадские писатели азиатского происхождения