Шлем Наварры
![]() | Эта статья содержит слишком много или слишком длинные цитаты . ( июнь 2021 г. ) |
![]() Фронтиспис и титульный лист | |
Автор | Берта Ранкл |
---|---|
Иллюстратор | Андре Кастань |
Язык | Английский |
Предмет | Генрих IV Франции 1553-1610 гг. |
Жанр | Исторический роман, Художественная литература |
Издатель | Компания «Век» |
Дата публикации | 1901 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (твердый переплет) |
Страницы | 470 стр. |
ОКЛК | 892379 |
Класс ЛК | PZ3.R875 H PS3535.U453 |
«Шлем Наварры» — исторический роман американской писательницы Берты Ранкл, опубликованный в 1901 году. Впервые он появился в серийной форме в журнале The Century Magazine в 1900 году. [ 1 ] Позже она адаптировала роман для сцены.
История публикаций
[ редактировать ]14 июля 1900 года газета «Нью-Йорк Таймс» сделала следующее объявление:
«Молодая романтическая писательница мисс Берта Ранкл из Нью-Йорка дебютирует в августовском номере журнала The Century Magazine с первыми главами романа, который продлится через восемь номеров журнала. Работа описывается как драматический роман о любви и приключениях, озаглавленный «Шлем Наварры». Сцена повести происходит в Париже во время осады Генриха Наваррского , а действие занимает четыре дня, предшествующие воскресенью, когда Генрих вошел в город, чтобы принять Римско-католическая веру, мисс Ранкл — дочь миссис Л.Г. Ранкл, женщины, хорошо известной в литературных кругах Нью-Йорка». [ 1 ]
Ранклу был всего двадцать один год, когда книга появилась в журнале Century Magazine . Она держала эту историю в голове около двух лет, а на ее написание ушло около четырех месяцев. Название было взято из отрывка из Томаса Баббингтона Маколея стихотворения «Иври» , которое его автор взял в качестве девиза:
«Нажимайте там, где вы увидите мое белое перо, сияющее среди рядов войны,
«И будь сегодня твоей орифламмой , шлемом Наварры ». [ 2 ]
Книга стала третьим номером в списке самых продаваемых романов в США за весь 1901 год по версии The New York Times . В год его выхода она объединилась с драматургом Лоуренсом Марстоном, чтобы адаптировать свою историю к бродвейской сцене в постановке Чарльза Фромана .

Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Статья 12 - Без названия», The New York Times (14 июля 1900 г.)
- ^ Томас Бабингтон Маколей (1847) «Слова о древнем Риме» , Лонгман, Лондон (более позднее оцифрованное немецкое издание Google Books можно прочитать по адресу [1] )
Внешние ссылки
[ редактировать ]