Джеймс Принтер

Ваваус, также известный как «Джеймс Принтер», был важным лидером Нипмука из Хассанамесита (сегодня Графтон, Массачусетс ), который пережил и наблюдал начало широкого спектра геноцида, от физического до биологического и культурного, в отношении его личности, сообщества и средства к существованию. [ 1 ] [ 2 ] Он наиболее широко известен своей работой в первой типографии в американских колониях, однако, как и многие коренные народы Новой Англии в 17 веке, с ним плохо обращались, оскорбляли, арестовывали, угрожали, ложно заключали в тюрьму и отправляли в ссылку на Дир-Айленд. в Бостонской гавани недавно обосновавшиеся иностранные империалисты. Он помог создать первые индийские Библии на языке Массачусетта ( алгонкинский язык ), которые использовались английскими колонистами в процессе культурной ассимиляции коренных американцев. Он также установил шрифт для книг, в том числе знаменитого «Рассказа о пленении и восстановлении миссис Мэри Роулендсон» . [ 3 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Мало что известно о ранних годах Принтера. [ 4 ] Принтер родился в Хассанамесите недалеко от нынешнего Графтона, штат Массачусетс. [ 5 ] Он был сыном Наоаса. [ 5 ] Наоас был новообращенным Джона Элиота и ведущим членом христианской местной церкви в Хассанамесите. [ 5 ]
Образование
[ редактировать ]Гарварда Принтер посещал Индийский колледж с 1659 года. [ 6 ] Он работал учеником Сэмюэля Грина в его типографии. [ 6 ] Благодаря ученичеству он стал опытным наборщиком и переводчиком. [ 5 ] Почти всю свою жизнь он жил и работал среди англичан. [ 5 ]
Полиграфическая карьера
[ редактировать ]Принтер был первым индейским дьяволом-печатником в Америке. [ 4 ] Он сыграл важную роль в издании Индийской Библии Джона Элиота, первой Библии, напечатанной в Америке и напечатанной на языке Массачусетта . [ 6 ] Принтер помог закончить тысячу экземпляров Индийской Библии до конца 1663 года. [ 7 ] В то время как другие коренные американцы помогали Элиоту в создании его Библии, Принтер, как говорят, был самым опытным переводчиком Элиота, который сделал больше, чем любой другой переводчик, для перевода Библии на диалект Массачусетта. [ 4 ] Некоторые ученые отмечают, что Библия, скорее всего, была написана коренными американцами и что Принтер вместе с Кокено и Джобом Несутоном заслуживают, по крайней мере, равной похвалы за создание сборника публикаций Элиота на языках коренных американцев. [ 8 ]
Помимо индийской Библии, Принтер помог издать индийские буквари и две книги псалмов. [ 5 ] Он также печатал пуританские миссионерские произведения, которые пропагандировали его благочестие и благочестие других христианских коренных американцев. [ 9 ] Участвовал в наборе кембриджских изданий Мэри Роулендсон знаменитого рассказа о плене «Рассказ о пленении и восстановлении миссис Мэри Роулендсон» , в котором он появляется в качестве второстепенного персонажа во время переговоров Роулендсона о выкупе. [ 10 ]
Принтер работал наборщиком шестнадцать лет до начала войны короля Филиппа . [ 9 ]
Война короля Филиппа
[ редактировать ]Главный вклад Принтера в американскую литературу был сделан во время войны короля Филиппа, когда он работал писцом у короля Филиппа, также известного как Метакомет . [ 4 ]
Во время войны Принтер уехал из Кембриджа в Хассанамесит. [ 9 ] В начале войны короля Филиппа Принтер был ложно обвинен в участии в Ланкастерском рейде , набеге на Ланкастер, штат Массачусетс. [ 9 ] Он чудом избежал смерти после того, как его обвинила английская мафия. [ 9 ] После его побега город Хассанамесит столкнулся с Нипмучем из Менимесита. Они принесли срочное послание, в котором просили семьи из Хассанамесита «тихо пойти с ними» в Менимесит. Они предупредили, что если «вы снова пойдете к англичанам», они «вынудят вас всех перебраться на какой-нибудь остров, как индейцы Натик, где вы будете в опасности и будете умирать от холода и голода, и, скорее всего, в конце концов вас всех вышлют». страны для рабов». [ 11 ] [ 9 ] Принтер вместе с другими жителями решил пойти с людьми Метакомета. [ 9 ] Считается, что во время своего добровольного плена Принтер вместе с другими пленниками-христианами из числа коренных американцев стал сочувствовать людям Метакометы. [ 9 ]
Принтер известен двумя письмами, которые он написал во время войны короля Филиппа. [ 5 ] Эти письма были написаны коренными американцами англичанам. [ 5 ]
Первое из двух примечательных писем было найдено прикрепленным к столбу моста недалеко от города Медфилд, штат Массачусетс, в 1675 году. [ 5 ] Хотя записка не была подписана, некоторые ученые приписывают ее Джеймсу Принтеру. [ 6 ] В ноте говорится, что англичане спровоцировали коренных американцев на войну и что коренным американцам нечего терять в борьбе, кроме своей жизни, в то время как англичане могут потерять свою собственность и имущество. [ 5 ] Это письмо примечательно своим проницательным пониманием того, что потеря частной собственности колонистов сделает их уязвимыми. [ 9 ] Кроме того, тот факт, что послание было написано на английском языке, свидетельствует о том, что оно могло исходить только от коренного американца с обширным христианским образованием. [ 9 ] который показал, что попытки англичан ассимилировать коренных американцев не были полностью успешными. [ 12 ] [ 13 ]
Известно, что второе письмо было написано Принтером во время войны короля Филиппа. [ 5 ] В этом письме речь идет о выкупе за Мэри Роулендсон, миссис Джон Кеттел и других колонистов, взятых в плен людьми короля Филиппа. [ 5 ] Это письмо было частью переговоров об освобождении Роулендсон и ее товарищей по плену. [ 5 ] Письмо можно рассматривать как попытку Принтера наладить отношения с англичанами. [ 5 ] Это письмо представляет собой выдающийся пример раннего письма коренных американцев, демонстрирующий писательские навыки Принтера. [ 4 ] По иронии судьбы, позже он работал наборщиком для повествования Мэри Роулендсон о ее пленении «Суверенитет и доброта Бога», опубликованного в 1682 году. [ 5 ]
После войны Принтер был амнистирован. [ 14 ]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]После войны короля Филиппа Принтер вернулся к работе печатником в Кембридже. [ 6 ] Позже он вернулся в Хассанамесит и преподавал там как лидер. [ 6 ] [ 4 ] После войны Принтер выступал за земельные владения Нипмука. [ 15 ] [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ https://www.history.com/news/native-americans-genocide-united-states
- ^ https://www.fmprc.gov.cn/eng/zxxx_662805/202203/t20220302_10647120.html .
- ^ Сеньер, Шивон (2014). Голоса страны рассвета: антология писателей коренных народов Новой Англии . Издательство Университета Небраски. п. 374. ИСБН 9780803246867 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Месерве, Уолтер Т. (осень 1956 г.). «Английские произведения индейцев семнадцатого века». Американский ежеквартальный журнал . 8 (3): 264–276. дои : 10.2307/2710213 . JSTOR 2710213 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Рекс, Кэти (март 2011 г.). «Индейцы и изображения: печать колонии Массачусетского залива, Джеймс Принтер и тревога колониальной идентичности». Американский ежеквартальный журнал . 63 (1): 61. doi : 10.1353/aq.2011.0001 . S2CID 144137458 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Сеньер, Шивон (2014). Голоса страны рассвета: антология письменности коренных народов Новой Англии . Линкольн: Издательство Университета Небраски. п. 374. ИСБН 9780803246867 .
- ^ Миффлин, Джеффри (осень 2009 г.). « Замыкание круга»: сочинения коренных американцев в колониальной Новой Англии, документальная связь между аккультурацией и сохранением культуры». Американский архивариус . 72 (2): 344. doi : 10.17723/aarc.72.2.g9l64855878171kp .
- ^ Бумас, Э. Шаскан (2000). «Мясная лавка каннибалов: протестантское использование «brevisima Relacion» Лас Касаса в Европе и американских колониях». Ранняя американская литература . 35 (2): 107.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Солсбери, Нил (весна 2003 г.). «Принимая двусмысленность: коренные народы и христианство в Северной Америке семнадцатого века». Этноистория . 50 (2): 247. дои : 10.1215/00141801-50-2-247 . S2CID 161814426 .
- ^ Деруян, Кэтрин Забель (1988). «Публикация, продвижение и распространение рассказа Мэри Роулендсон об индийском плену в семнадцатом веке». Ранняя американская литература . 23 (3): 239.
- ^ https://search.worldcat.org/title/35395256
- ^ Бен-Цви, Яэль (зима 2012 г.). «Вверх и вниз с Мэри Роулендсон: версии «Плена» Эрдриха и Алекси ». Исследования литературы американских индейцев . 24 (4).
- ^ Бен-Цви, Яэль (зима 2012 г.). «Вверх и вниз с Мэри Роулендсон: версии «Плена» Эрдриха и Алекси ». Исследования литературы американских индейцев . 24 (4): 21. doi : 10.5250/студамериндилит.24.4.0021 . S2CID 161836157 .
- ^ Лепор, Джилл (декабрь 1994 г.). «Мертвецы не рассказывают сказки: Джон Сассамон и фатальные последствия грамотности». Американский ежеквартальный журнал . 46 (4): 479–512. дои : 10.2307/2713381 . JSTOR 2713381 .
- ^ Лопензина, Дрю (2011). «Литература до 1800 года». Американская литературная стипендия : 213.