Jump to content

Джеймс Принтер

Исторический указатель, отмечающий родной город Джеймса Принтера и отсылающий к его работе с Элиотом над первой Библией, опубликованной в Северной Америке.

Ваваус, также известный как «Джеймс Принтер», был важным лидером Нипмука из Хассанамесита (сегодня Графтон, Массачусетс ), который пережил и наблюдал начало широкого спектра геноцида, от физического до биологического и культурного, в отношении его личности, сообщества и средства к существованию. [ 1 ] [ 2 ] Он наиболее широко известен своей работой в первой типографии в американских колониях, однако, как и многие коренные народы Новой Англии в 17 веке, с ним плохо обращались, оскорбляли, арестовывали, угрожали, ложно заключали в тюрьму и отправляли в ссылку на Дир-Айленд. в Бостонской гавани недавно обосновавшиеся иностранные империалисты. Он помог создать первые индийские Библии на языке Массачусетта ( алгонкинский язык ), которые использовались английскими колонистами в процессе культурной ассимиляции коренных американцев. Он также установил шрифт для книг, в том числе знаменитого «Рассказа о пленении и восстановлении миссис Мэри Роулендсон» . [ 3 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Мало что известно о ранних годах Принтера. [ 4 ] Принтер родился в Хассанамесите недалеко от нынешнего Графтона, штат Массачусетс. [ 5 ] Он был сыном Наоаса. [ 5 ] Наоас был новообращенным Джона Элиота и ведущим членом христианской местной церкви в Хассанамесите. [ 5 ]

Образование

[ редактировать ]

Гарварда Принтер посещал Индийский колледж с 1659 года. [ 6 ] Он работал учеником Сэмюэля Грина в его типографии. [ 6 ] Благодаря ученичеству он стал опытным наборщиком и переводчиком. [ 5 ] Почти всю свою жизнь он жил и работал среди англичан. [ 5 ]

Полиграфическая карьера

[ редактировать ]

Принтер был первым индейским дьяволом-печатником в Америке. [ 4 ] Он сыграл важную роль в издании Индийской Библии Джона Элиота, первой Библии, напечатанной в Америке и напечатанной на языке Массачусетта . [ 6 ] Принтер помог закончить тысячу экземпляров Индийской Библии до конца 1663 года. [ 7 ] В то время как другие коренные американцы помогали Элиоту в создании его Библии, Принтер, как говорят, был самым опытным переводчиком Элиота, который сделал больше, чем любой другой переводчик, для перевода Библии на диалект Массачусетта. [ 4 ] Некоторые ученые отмечают, что Библия, скорее всего, была написана коренными американцами и что Принтер вместе с Кокено и Джобом Несутоном заслуживают, по крайней мере, равной похвалы за создание сборника публикаций Элиота на языках коренных американцев. [ 8 ]

Помимо индийской Библии, Принтер помог издать индийские буквари и две книги псалмов. [ 5 ] Он также печатал пуританские миссионерские произведения, которые пропагандировали его благочестие и благочестие других христианских коренных американцев. [ 9 ] Участвовал в наборе кембриджских изданий Мэри Роулендсон знаменитого рассказа о плене «Рассказ о пленении и восстановлении миссис Мэри Роулендсон» , в котором он появляется в качестве второстепенного персонажа во время переговоров Роулендсона о выкупе. [ 10 ]

Принтер работал наборщиком шестнадцать лет до начала войны короля Филиппа . [ 9 ]

Война короля Филиппа

[ редактировать ]

Главный вклад Принтера в американскую литературу был сделан во время войны короля Филиппа, когда он работал писцом у короля Филиппа, также известного как Метакомет . [ 4 ]

Во время войны Принтер уехал из Кембриджа в Хассанамесит. [ 9 ] В начале войны короля Филиппа Принтер был ложно обвинен в участии в Ланкастерском рейде , набеге на Ланкастер, штат Массачусетс. [ 9 ] Он чудом избежал смерти после того, как его обвинила английская мафия. [ 9 ] После его побега город Хассанамесит столкнулся с Нипмучем из Менимесита. Они принесли срочное послание, в котором просили семьи из Хассанамесита «тихо пойти с ними» в Менимесит. Они предупредили, что если «вы снова пойдете к англичанам», они «вынудят вас всех перебраться на какой-нибудь остров, как индейцы Натик, где вы будете в опасности и будете умирать от холода и голода, и, скорее всего, в конце концов вас всех вышлют». страны для рабов». [ 11 ] [ 9 ] Принтер вместе с другими жителями решил пойти с людьми Метакомета. [ 9 ] Считается, что во время своего добровольного плена Принтер вместе с другими пленниками-христианами из числа коренных американцев стал сочувствовать людям Метакометы. [ 9 ]

Принтер известен двумя письмами, которые он написал во время войны короля Филиппа. [ 5 ] Эти письма были написаны коренными американцами англичанам. [ 5 ]

Первое из двух примечательных писем было найдено прикрепленным к столбу моста недалеко от города Медфилд, штат Массачусетс, в 1675 году. [ 5 ] Хотя записка не была подписана, некоторые ученые приписывают ее Джеймсу Принтеру. [ 6 ] В ноте говорится, что англичане спровоцировали коренных американцев на войну и что коренным американцам нечего терять в борьбе, кроме своей жизни, в то время как англичане могут потерять свою собственность и имущество. [ 5 ] Это письмо примечательно своим проницательным пониманием того, что потеря частной собственности колонистов сделает их уязвимыми. [ 9 ] Кроме того, тот факт, что послание было написано на английском языке, свидетельствует о том, что оно могло исходить только от коренного американца с обширным христианским образованием. [ 9 ] который показал, что попытки англичан ассимилировать коренных американцев не были полностью успешными. [ 12 ] [ 13 ]

Известно, что второе письмо было написано Принтером во время войны короля Филиппа. [ 5 ] В этом письме речь идет о выкупе за Мэри Роулендсон, миссис Джон Кеттел и других колонистов, взятых в плен людьми короля Филиппа. [ 5 ] Это письмо было частью переговоров об освобождении Роулендсон и ее товарищей по плену. [ 5 ] Письмо можно рассматривать как попытку Принтера наладить отношения с англичанами. [ 5 ] Это письмо представляет собой выдающийся пример раннего письма коренных американцев, демонстрирующий писательские навыки Принтера. [ 4 ] По иронии судьбы, позже он работал наборщиком для повествования Мэри Роулендсон о ее пленении «Суверенитет и доброта Бога», опубликованного в 1682 году. [ 5 ]

После войны Принтер был амнистирован. [ 14 ]

Дальнейшая жизнь

[ редактировать ]

После войны короля Филиппа Принтер вернулся к работе печатником в Кембридже. [ 6 ] Позже он вернулся в Хассанамесит и преподавал там как лидер. [ 6 ] [ 4 ] После войны Принтер выступал за земельные владения Нипмука. [ 15 ] [ 6 ]

  1. ^ https://www.history.com/news/native-americans-genocide-united-states
  2. ^ https://www.fmprc.gov.cn/eng/zxxx_662805/202203/t20220302_10647120.html .
  3. ^ Сеньер, Шивон (2014). Голоса страны рассвета: антология писателей коренных народов Новой Англии . Издательство Университета Небраски. п. 374. ИСБН  9780803246867 .
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж Месерве, Уолтер Т. (осень 1956 г.). «Английские произведения индейцев семнадцатого века». Американский ежеквартальный журнал . 8 (3): 264–276. дои : 10.2307/2710213 . JSTOR   2710213 .
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Рекс, Кэти (март 2011 г.). «Индейцы и изображения: печать колонии Массачусетского залива, Джеймс Принтер и тревога колониальной идентичности». Американский ежеквартальный журнал . 63 (1): 61. doi : 10.1353/aq.2011.0001 . S2CID   144137458 .
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г Сеньер, Шивон (2014). Голоса страны рассвета: антология письменности коренных народов Новой Англии . Линкольн: Издательство Университета Небраски. п. 374. ИСБН  9780803246867 .
  7. ^ Миффлин, Джеффри (осень 2009 г.). « Замыкание круга»: сочинения коренных американцев в колониальной Новой Англии, документальная связь между аккультурацией и сохранением культуры». Американский архивариус . 72 (2): 344. doi : 10.17723/aarc.72.2.g9l64855878171kp .
  8. ^ Бумас, Э. Шаскан (2000). «Мясная лавка каннибалов: протестантское использование «brevisima Relacion» Лас Касаса в Европе и американских колониях». Ранняя американская литература . 35 (2): 107.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Солсбери, Нил (весна 2003 г.). «Принимая двусмысленность: коренные народы и христианство в Северной Америке семнадцатого века». Этноистория . 50 (2): 247. дои : 10.1215/00141801-50-2-247 . S2CID   161814426 .
  10. ^ Деруян, Кэтрин Забель (1988). «Публикация, продвижение и распространение рассказа Мэри Роулендсон об индийском плену в семнадцатом веке». Ранняя американская литература . 23 (3): 239.
  11. ^ https://search.worldcat.org/title/35395256
  12. ^ Бен-Цви, Яэль (зима 2012 г.). «Вверх и вниз с Мэри Роулендсон: версии «Плена» Эрдриха и Алекси ». Исследования литературы американских индейцев . 24 (4).
  13. ^ Бен-Цви, Яэль (зима 2012 г.). «Вверх и вниз с Мэри Роулендсон: версии «Плена» Эрдриха и Алекси ». Исследования литературы американских индейцев . 24 (4): 21. doi : 10.5250/студамериндилит.24.4.0021 . S2CID   161836157 .
  14. ^ Лепор, Джилл (декабрь 1994 г.). «Мертвецы не рассказывают сказки: Джон Сассамон и фатальные последствия грамотности». Американский ежеквартальный журнал . 46 (4): 479–512. дои : 10.2307/2713381 . JSTOR   2713381 .
  15. ^ Лопензина, Дрю (2011). «Литература до 1800 года». Американская литературная стипендия : 213.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c96b19e271e9919f7f7e88bca09a2f7f__1721392380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c9/7f/c96b19e271e9919f7f7e88bca09a2f7f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
James Printer - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)