Факт в этом
"Факт в этом" | |
---|---|
Эдвард Дайсон | |
Написано | 1892 |
Впервые опубликовано в | Бюллетень |
Страна | Австралия |
Язык | Английский |
Издатель | Бюллетень |
Дата публикации | 30 июля 1892 г. |
Полный текст | |
![]() |
Дело в том, что (также известный как «Дроворы в ответ») является стихотворением плодовитого австралийского писателя и поэта Эдварда Дайсона (1865–1931). Впервые он был опубликован в журнале Bulletin 30 июля 1892 года в ответ на коллеги поэта Генри Лоусон и Банджо Патерсон . Это стихотворение стало частью дебатов в бюллетене , серии стихов Лоусона, Патерсона и других, о истинной природе жизни в австралийском кустах.
Фон
[ редактировать ]В « Up The Stound » (9 июля 1892 года) Лоусон раскритиковал «городских бушменов», таких как Банджо Патерсон, который, как правило, романтизировал жизнь Буша. Патерсон, в свою очередь, в « В защиту Буша » (23 июля 1892 года) обвинил Лоусона в том, что он представлял жизнь Буша как не что иное, как гибель и мрак. [ 1 ] Дайсон, который вырос в Балларате , штат Виктория , работал с раннего возраста в шахтах и на земле, прежде чем переехать в Мельбурн , встал на сторону Лоусона, выражая мнение, что те, кто прославил страну, должны идти и жить там.
Оригинальная версия
[ редактировать ]Стихотворение с четырьмя линиями из десяти-станзы, ссылаясь на некоторые собственные фразы Патерсона, [ 2 ] впервые появился как: [ 3 ]
- Мне интересно, почему те, кто ищит борто
- 'О розовых временах, Дровине , «пыль и смерть городов,
- Не прижимайте офис Bloomin ', набейте немного поставки за заготовку,
- И впитать всю славу, которая пригодится, пока они ее заполняют.
- P'r'aps Это весело путешествовать по скоту или на пикник с Merinos ,
- Но Дровер не завоевывает популярность, сэр, не очень высокий восхищение класса, которого он знает.
- Что касается сна на равнинах там, в шддере копья,
- Это понравилось, что жонгги с пружинным слоем и пирсовым стеклом .
- «Пожар лагеря», «Свобода» и «Грязные созвездия»,
- «Оссум-Руг» и «Билли», «Тоги» и «Уверяющие рационы»
- Странно, что они только берем
- Спортивная жена, живая на шлаколетом Такера в городе.
- Я пощекотал говядину в свое время от Кларка до Риверины ,
- «Сдвинутая овца по всему магазину», но взорвать меня, если я увидел
- Одинокая пустая рука, которая не бью на удовольствия от этой почки,
- И не обменял бы свои блаженства на трепетание в Сиднее.
- Ночные наблюдения восхитительны, когда звезды действительно великолепны
- На парню, который свеж на работе, но, как вы держите, его восхищение закончилось
- Когда дождь выйдет в шлюзы, или в «Гравах градах»,
- Овца уходит перед ветром, и лошади ударяются за укрытие.
- Не бери меня за же, но я нахожу, что это раздражает
- Чтобы услышать, как эти пеленцы в восторге от удовольствий, которые нам нравятся,
- Когда мы не подчиняемся пари
- «Они правы на всех ликов - рум,« много пива »и бренди.
- Город пыльный, может быть, но он не стоит проклятий
- 'СТОРОНА Дыпу
- Когда он на твердом макадаме , где не могут просмотреть Jumbucks, и
- Ветер в его усах, «он», «он» двадцать Тузана ».
- Это тоже на равнине, все в порядке, когда погода
- Недостаточно горячий, чтобы свернуть подошвы прямо с верхней кожи,
- Или так холодно, что когда утро ветер проходит через травы
- Вы можете почувствовать, что это разрезает ваши веки, как кнут, когда он проходит.
- есть быки Тогда в одеялах , «хромая лошадь», « Маскетерс »
- А -босс DT, такой как Halligan, или такой, как Humpy Peters,
- Кто подлый о Tucker, и может проклинать от начала до заката,
- «Может сражаться как пятьдесят дьяволов, и чей гроулер никогда не убегает.
- Да, мне интересно, почему Феллеры, что идут, бродя
- 'О розовых временах, Drovin' An The Dust and Death of Cities,
- Не прижимайте офис Bloomin ', забивайте Оле Питерс за заготовку,
- «Впитывайте всю славу, которая пригодится, пока они ее заполняют.
1896 Вариация
[ редактировать ]К 1896 году стихотворение было переосмыслено и переименовано в «Дролеры в ответ» и появилось в первых антологии Дайсона из шахт и других линий в 1896 году: [ 4 ]
- Мы задаемся вопросом, почему те парни, которые пишут веселые точки зрения
- Из -за розового выпуска, и пыли и смерти городов,
- Не покидайте тоскливый офис, спросите водителя на заготовку,
- И наслаждайтесь «видами», «костров» и «свободой», пока они его заполняют.
- Если весело путешествовать по скоту или на пикник с Мерино,
- Ну, Дровер не видит этого - поэтические восторги, которые он знает.
- Что касается сна на равнинах под "бледной луной" всегда виден там,
- Это больше всего ценится человеком, который никогда не был там.
- И «мягкий воздух», лошади и «чудесные созвездия»,
- «Опоссум-ручки» и «Билли, а также жесткие и затхлые пайки»,
- Странно, что они любят только волнение на городских улицах, проживающие,
- Где трамваи всегда удобны, если у него есть вкус к катаниям.
- Мы далеко путешествовали со скотом по самым лучшим причинам -
- За жизнь - мы бродили во всех широтах и сезонах,
- Но у меня никогда не было приятного довольного с удовольствиями этой почки,
- И кто не изменит свои блаженства для трепетания в Сиднее.
- Ночные наблюдения восхитительны, когда звезды действительно великолепны
- Сентиментальному незнакомцу, но его радость быстро закончилась
- Когда дождь истекает в шлюза
- И овцы дрейфуют с метель, и лошади зажигают укрытие.
- Не представляем, что мы испорчены, но это особенно раздражает
- Сказать городские писатели о удовольствиях, которые мы наслаждаемся,
- Когда, возможно, у нас нет ничего лучше, чем какая -то элегантная вода под рукой,
- В то время как книжники в эффектных барных комнатах берут Iced Seltzer со своим бренди.
- Пыль в городе - это ничто, чтобы пыль, проклятия Дроновер, проклятие,
- И пыль, вона, глотает, и ужасная жажда, которую он медсест
- Когда он на твердом макадаме, где кишечники не могут просмотреть, и
- Сиройрок едет прямо на него, и он следует двадцать тысяч.
- Это гуляние на равнине действительно очаровательно, когда погода
- Недостаточно горячий, чтобы свернуть подошвы прямо с верхней кожи,
- Или так холодно, что когда утренний ветер проходит через травы
- Вы можете почувствовать, что это разрезает ваши веки, как кнут, когда он проходит.
- В одеялах, злых лошадях, судорогах и «скитерах», злые лошади, судороги и «
- И питьевой босс, такой как Халлиган, или такой, как Хумби Петерс,
- Кто подлый о пайках и плавном потоке проклятий
- От перерыва дня до кемпинга, через удачу и отмены.
- Да, мы удивляемся, почему стипендиаты, которые строят бортовые точки
- Из -за розового выброса и пыли и смерти городов,
- Не бросайте в себя душное офис, спросите Old Peters о заготовке,
- И наслаждайтесь звездами, лагерными огнями и свободой, пока они заполняют его.
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Генри Лоусон: австралийский писатель Австралийский правительство культуры и отдыха
- ^ "Австралия " Западный австралиец Тол. Xlvii, нет. 9, 110. Западная Австралия. 5 сентября 1931 г. с. 5 Получено 6 августа 2019 года - через Национальную библиотеку Австралии.
- ^ «Факт об этом» . Бюллетень . 12 (650): 19. 30 июля 1892 года . Получено 6 августа 2019 года .
- ^ "Литературный чит-чат" . Критик . Тол. II, нет. 53. Южная Австралия. 24 сентября 1898 г. с. 12 Получено 6 августа 2019 года - через Национальную библиотеку Австралии.
