Роберт Уитэм
Роберт Уитэм (1667–1738) был главой английского римско-католического колледжа и исследователем Библии. [1]
Ранние годы
[ редактировать ]
Документация о ранней жизни Роберта Уитэма скудна. Он родился в большой и преданной католической семье и был одним из трех сыновей, рукоположенных в священники. [2] Поскольку католикам в то время не разрешалось учиться в Англии для получения священства, братья Уитэм отправились во Францию, чтобы поступить в английский колледж Дуэ (современное английское написание, Дуэ). Роберта Источники расходятся во мнениях относительно года рукоположения : 1691 или 1694. [3] Он оставался профессором в Дуэ до 1698 или 1699 года, а затем вернулся в Англию, где быстро поднялся в церковной иерархии. После службы в своем родном городе Клиффе в 1711 году он был назначен генеральным викарием Северного округа. В 1714 году он был назначен президентом своей альма-матер в Дуэ и вступил в должность в 1715 году. [4]
Президентство английского колледжа в Дуэ
[ редактировать ]Новый президент будет сталкиваться с постоянными проблемами во время своего правления. Колледж уже был по уши в долгах и вскоре столкнулся с новыми проблемами из-за провала якобитского восстания 1715 года . Это привело к конфискации поместий многих католических семей, которые были благотворителями Колледжа. За этим в 1719 году последовали разрушительные потери от « пузыря Миссисипи» , в который агент Колледжа неразумно вложил средства Колледжа. Здания колледжа находились в плохом состоянии. Дополнительными проблемами стали эпидемия оспы и обвинения критиков в бесхозяйственности. [5] С доктринальной точки зрения Уитэм стремился защититься от либерализирующего влияния янсенизма со стороны окружающих французских институтов. Временами его разочарование проявлялось. Трижды он предлагал уйти в отставку, по его словам, из «неприятной должности». [6] Однако в конечном итоге он преодолеет все эти проблемы. К моменту своей смерти в 1738 году он погасил долг колледжа, увеличил число студентов, укомплектовал факультет способными преподавателями и модернизировал кампус. Его 23-летнее правление считается одним из величайших в Дуэ. [5]
Новый Завет Уитэма
[ редактировать ]Англоговорящие католики долгое время полагались на перевод Нового Завета в Реймсе 1582 года. Однако изменения в английском языке со времен Елизаветинской эпохи вызвали необходимость в обновленном тексте. Ирландский католический священник Корнелиус Нари (1658-1738) подготовил новый перевод Нового Завета с изданиями в 1718 и 1719 годах. Однако его подозревали в инакомыслии, поэтому его Завет не получил широкого признания, а Уитэм был одним из число его критиков. В 1727 году Уитэм опубликовал брошюру, в которой критиковал работу Нари и анонсировал свой будущий Новый Завет. [7] В 1730 году появились его «Аннотации к Новому Завету Иисуса Христа» с полным текстом Нового Завета плюс обширным корпусом апологетических аннотаций. Во введении «К читателю» он хвалит точность существующего перевода Реймса, но добавляет, что он «возможно, слишком скрупулезно следовал латыни», и за прошедшие годы «многие слова и выражения… [устарели] и больше не используется». Формулировка титульного листа его второго издания, опубликованного позже в том же году (иллюстрация напротив), ясно дает понять, что Уитэм намеревался просто обновить Реймсскую версию, а не делать новый перевод. Недавнее исследование образцов цитат Мэтью [8] показывает несколько уникальных изменений по сравнению с Реймсом, например, «Прелюбодеяние для блуда» (5:32), «Чудеса для чудес» (24:24) и «Аспект для лица» (28:03). Несмотря на свою более раннюю критику Нари, Уитэм внес многие из тех же изменений, что и в Реймсе, например, «Еда за мясо» (03:04), «Шторм за бурю» (16:03), «Внутренние комнаты вместо туалетов». Несколько неожиданно он использовал изображения, появившиеся в протестантской версии короля Иакова , которые, как он, должно быть, знал, будут спорными, например, «Господь за нашего Господа». (2:19). Хотя это изменение было даже повторено Ричардом Чаллонером в его издании 1749 года и сегодня вряд ли кажется спорным, оно вызвало продолжающиеся дебаты среди католиков вплоть до XIX века. Еще одним спорным изображением была чаша, а не чаша (26:39). Чаша использовалась Нари и в версии короля Иакова , но Чаллонер сохранил изображение чаши .

Наследие
[ редактировать ]Новый Завет Уитэма пользовался недолгим успехом. Новое, более тщательное издание с гравюрами на меди появилось в 1733 году, а еще одно, после его смерти, в 1740 году. Однако новая серия изданий его бывшего подчиненного Ричарда Чаллонера в конечном итоге превзошла его по популярности. Именно обширный массив аннотаций Уитэма станет его самым прочным наследием. Они будут широко использоваться в нескольких Библиях и Заветах, опубликованных в следующем столетии, включая знаменитую серию Хейдока, начавшуюся в 1811 году и продолжающуюся по сей день. [9]
Работает
[ редактировать ]Уитэм был автором: [1]
- Теология , Дуэ, 1692 г., тезисы, которые он отстаивал при создании DD
- Аннотации к Новому Завету Иисуса Христа, в которых: 1. Разъясняется буквальный смысл по Изъявлениям древних Отцов. 2. Ложные толкования как древних, так и современных авторов, противоречащие принятому учению католической церкви, кратко исследуются и опровергаются. 3. С отчетом об основных различиях между текстом древней латинской версии и греческим в печатных изданиях и рукописях , [Дуэ], 1730, 2 тома. Эта работа содержит перевод Нового Завета . Предисловие было перепечатано в приложении к «Ремесу и Довею » (1855) Генри Коттоном Освальда Сайерса , в аннотациях в Манчестере в 1813 году к Библии . Ответ появился под заголовком « Папство — враг Священного Писания » (1736 г.) Джеймса Серсеса, викария Эпплби, Линкольншир .
- [Уитэм, Роберт], Перевод Нового Завета К[орнелиуса] Н[ария] C[onsultissimae] F[acultatis] P[arisiensis] D[occtor] an. 1719, M.DCC.XXVI, анон. Дуэ.
См. также
[ редактировать ]- Римский католицизм в Великобритании (Восемнадцатый век и католическое возрождение в девятнадцатом веке)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Ли, Сидни , изд. (1900). . Словарь национальной биографии . Том. 62. Лондон: Смит, Элдер и компания.
- ^ '' Бертон, Эдвин Х., Жизнь и времена епископа Чаллонера
- ^ см . Беллинджер, Доминик Эйдан, английские и валлийские священники 1558-1800 гг. и Бертон, Эдвин Х., Жизнь и времена епископа Чаллонера . В первом указано 1691 год, во втором — 1694 год.
- ^ Кирк, Джон, Биографии английских католиков в восемнадцатом веке.
- ^ Jump up to: а б '' Бертон, соч. цит.
- ^ '' Бертон, Эдвин Х. и Нолан, Эдмонд, Дневники колледжа Дуэ, Седьмой дневник 1715–1778 гг.
- ^ '' Английский перевод Нового Завета, выполненный C[ornelius] N[ary] C[onsultissimae] F[acultatis] P[arisiensis] D[occtor] an. 1719, M.DCC.XXVI, анон. Дуэ. «
- ^ Олхаузен, Сидни К., «Новый Завет Уитэма: обзор его текста и история изданий», Recusant History , Vol.29, No.1, май 2008 г.
- ^ «Ольхаузен, там же».
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бертон, Эдвин Х., Жизнь и времена епископа Чаллонера, Лонгманс Грин и компания, Лондон и др., 1909 г.
- Бертон, Эдвин Х. и Нолан, Эдмонд, Дневники колледжа Дуэ, Седьмой дневник 1715–1778, Титус Уилсон и сын, Кендал, 1928.
- Кирк, Джон, Биографии английских католиков в восемнадцатом веке, Бернс и Оутс, Лондон, 1909.
- Олхаузен, Сидни К., «Новый Завет Уитэма: обзор его текста и история изданий», Recusant History Vol.29, № 1, май 2008 г.
Атрибуция
[ редактировать ] В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Ли, Сидни , изд. (1900). « Уитэм, Роберт ». Словарь национальной биографии . Том. 62. Лондон: Смит, Элдер и компания.