Даниэль Эфрат
Даниэль Эфрат | |
---|---|
Даниэль Эфрат | |
![]() Эфрат в 2012 году | |
Рожденный | |
Образование | Школа исполнительских искусств Бейт Цви ( МА ) |
Занятия |
|
Отец | Овад Эфрат |
Даниэль Эфрат ( иврит : דניאל אפרת ; родился 4 августа 1982 г.) — израильский актер, театральный режиссер и переводчик. Он обучался в Бейт-Цви , где впервые начал переводить (с английского на иврит ), прежде чем присоединиться к молодежной труппе театра Бейт Лессин . Он также снимался в кино и на телевидении. Он получил различные награды в Израиле за перевод и режиссуру, а также актерские награды.
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Даниэль Эфрат родился в Тель-Авиве , Израиль, 4 августа 1982 года в семье музыканта Овада Эфрата и ученой Дафны Эфрат, урожденной Тамир. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] В детстве друзья-музыканты его отца останавливались в их доме, но Эфрат сказал, что он не очень рад их видеть и предпочитает исследовать студии звукозаписи. [ 4 ] Он вырос в относительно либеральной семье, хотя впервые прочитал «Весеннее пробуждение» дома, когда ему было четырнадцать, и отождествил себя с его темами подавленного подросткового возраста. [ 5 ] Он размышлял, что «когда [он] рос, в Израиле не было настоящего музыкального театра», поэтому вместо этого он мечтал об этом. [ 6 ]
Эфрат ушел из дома, когда ему было семнадцать, потому что боялся признаться родителям, заявив, что ушел, потому что «злился на них за реакцию, которую [он] ожидал»; он сказал им, что был геем, вскоре после того, как ушел, и они поняли: «в первом разговоре с моей матерью ... этот вопрос поднялся, я рассказал ей, и она рассказала папе, и на следующее утро мне позвонил он [во время которого] он сказал мне, как сильно он меня любит». [ 4 ]
Примерно в то же время ему прислали приказ о призыве в Армию обороны Израиля (ЦАХАЛ), но его не подписали, заявив: «Я не просил, чтобы меня освободили. Меня отпустили. Я приехал, они увидели, что там сидело». перед ними и решил». [ 4 ] В интервью «Макор Ришон» он предположил , что это связано с его сексуальной ориентацией. Он также не хотел записываться в армию лично, и его родители на это отреагировали плохо; его отец служил в элитном Шайетете 13 . [ 4 ]
Он учился в Тель-Авивской школе искусств. [ 7 ] Школа искусств Тельмы Йеллин и Школа исполнительских искусств Бейт-Цви , где он получил степень магистра. [ 8 ] [ 1 ] и получил награды за выдающихся первокурсников и выдающихся выпускников. Он также получил награду выдающегося выпускника от Тельмы Йеллин. [ 7 ] Эфрат окончила Бейт-Цви в 2003 году. [ 9 ] Он начал переводить еще в Бейт-Цви, заявив, что очень хотел исполнить «Шоу ужасов Рокки Хоррора» для своего старшего проекта в 2002 году. [ 6 ] но перевода на иврит не существовало, поэтому он сделал это сам. Когда преподаватели узнали, что он перевел мюзикл, они посоветовали ему сделать еще что-нибудь. [ 4 ] [ 5 ] Группа его отца, HaClique , дебютировала после показа «Шоу ужасов Рокки Хоррора» в 1980 году в кинотеатре «Париж» в Тель-Авиве. [ 10 ] [ 5 ]
Карьера
[ редактировать ]Эфрат впервые снялся в детстве в американском телефильме 1991 года «Иран: Дни кризиса» режиссера Кевина Коннора в роли Дэниела Эфрата. [ 11 ] [ 7 ] На телевидении он появился в Хамахоне . [ 8 ] Его первая крупная роль в кино была в фильме Надава Левитана « ») 1998 года Авив » ( «Настоящий отец . [ 12 ] Он продолжал сниматься в нескольких других фильмах Левитана. [ 7 ] Затем он сыграл главную роль Менни в Яира Хохнера фильме «Еладим Товим » ( «Хорошие мальчики »), фильме о мальчиках-арендодателях . [ 8 ] [ 13 ] он получил награду за лучшую мужскую роль на Международном кинофестивале геев и лесбиянок в Тампе в 2006 году. За этот фильм [ 14 ] [ 15 ]
Он остался в театре и начал переводить, адаптировать и режиссировать. [ 4 ] [ 1 ] В 2008 году была создана молодёжная театральная группа театра «Бейт Лессин» , к которой присоединилась «Эфрат». [ 5 ] В этом году он выступил и написал сценарий комедийного мюзикла Broadway Corner Freshman , включающего песни и сжатые сюжеты популярных израильских мюзиклов. Его хвалили как «любовную и ностальгическую дань уважения». [ 16 ] В Бейт-Лессине он выступал во множестве мюзиклов, в том числе «Волосы как Гав», «Иосиф и удивительный разноцветный плащ снов» в роли Джозефа и Бенджамина, «Братья по крови» в роли Эдди и Сэмми и «Кабаре» в роли ведущего. [ 8 ] [ 7 ]
В 2010 году в составе молодежной театральной группы Бейт Лессин он выиграл премию Ады Бен Нахум Благотворительного фонда Рабиновица за перевод « Весеннего пробуждения» в главной роли с Нинет Тайеб , в котором он также выступал и продюсировал. В цитате, в которой также упоминается его перевод « Сна в летнюю ночь» в 2009 году , говорится, что он «успешно справился с особыми задачами, поставленными оригинальным текстом: диалогом, который представляет собой смесь старинного языка, стилистического поэтического языка и современного диалекта». [ 4 ] [ 1 ] Хотя игровая версия « Весеннего пробуждения» уже исполнялась в Израиле, «Эфрат» стал первой постановкой мюзикла. [ 5 ] В 2013 году Эфрат перевел «Шоу ужасов Рокки Хоррора» для своего коммерческого дебюта в Израиле с участием Лейк Родберг и студентов третьего курса актерской студии Йорама Левенштейна в Тель-Авиве. [ 17 ] [ 6 ]
В 2012–2013 годах он руководил возрождением Hillel Mittelpunkt » « Мами ; критикуя оккупацию Газы и Западного берега, а также ЦАХАЛ, театр пригласил солдат посмотреть спектакль бесплатно. [ 18 ] Хава Яром для журнала «Марта Йодаат » написала, что Эфрат «выдающийся артист, который, безусловно, умеет размахивать своей дирижерской палочкой в пьесах и особенно в мюзиклах ... и, безусловно, оставил свой след в области перевода», но чувствует, что его попытки сделать мюзикл собственным, добавили слишком много декораций, «разноцветного вокального богатства»; новые персонажи; и более сложные костюмы, хореография и декорации, отвлекающие от материала. Яром особенно считал, что постановка сцены изнасилования портит представление Мами, хотя и считал адаптацию в целом отрицательной, говоря, что следует похвалить смелость Эфрата. Овад Эфрат, его отец, был музыкальным руководителем и аранжировщиком. [ 19 ]
В 2015 году его постановка Билли Шварца в Хайфском театре получила четыре главные награды Израильской театральной академии. Затем его поставили в Северной Америке. [ 20 ] Эфрат впервые поставил оригинальный мюзикл в 2013 году; Музыкант Охад Хитман обратился к режиссёру Эфрату и художественному руководителю Ури Пастеру со своей диссертационной музыкой в Иерусалимской академии музыки и танца , надеясь создать мюзикл. Они привезли результат на музыкальный фестиваль в Бат-Яме, где он выиграл главный приз, включая грант на развитие, а затем продолжили работу над ним для коммерческого дебюта в Хайфе. [ 21 ] [ 22 ] Эфрат также перевел «Скотный двор» для премьеры музыкальной адаптации в 2015 году. [ 23 ]
В 2017 году он перевел «Лак для волос» на иврит для его дебюта в Израиле. В обзоре BroadwayWorld говорится, что «песни по-прежнему были чрезвычайно веселыми и плавными, и Эфрат явно может писать красивые песни, но одна из главных вещей, которая сделала «Лак для волос» таким замечательным мюзиклом, — это тексты Скотта Уиттмана и Марка Шеймана, и без них это похоже на постановку. Лака для волос без париков с высокими волосами». [ 24 ] Для израильского дебюта School of Rock в 2019 году Эфрат перевел песни Эндрю Ллойда Уэббера , заявив, что, хотя он никогда не встречался с Ллойдом Уэббером, он обратился за одобрением на каждый из переводов песен и композиций, и ему ни разу не отказали. . [ 25 ]
Другие переводы включают песни из фильмов и мюзиклов, в том числе «Рапунцель: Запутанная история» , «Рио» и фильмы «Ледниковый период» . [ 26 ] Эфрат сказал, что, хотя он и играет, он предпочитает, чтобы его знали за кулисами, хотя перевод - «не сексуальное ремесло», [ 4 ] и что он увлекается как исполнительской, так и творческой работой. [ 5 ] Вместе с Эли Биджави и Роем Ченом он составляет молодое поколение израильских драматургов-переводчиков. [ 27 ]
Он также написал поп-песни, в том числе «Dai La» с Мартой Гомес для дебютного альбома Рони Далуми 2010 года. [ 28 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Бар-Он, Эран (17 июля 2011 г.). «Премия Ады Бен Нахум за перевод Даниэля Эфрата» Проверено . (на иврите) 5 января 2022 г. .
- ^ «Профессор Дафна Эфрат» . Открытый университет Израиля (на иврите) . Проверено 5 января 2022 г.
- ^ «Варда Агронская 5343» . АНУ — Музей еврейского народа . Архивировано из оригинала 31 декабря 2021 года . Проверено 13 декабря 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час «Когда Даниэль просыпается: интервью с Даниэлем Эфратом» . Макор Ришон (на иврите). 2010 . Проверено 7 января 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Театр – переводная диверсия» . Хабама (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с « Мюзикл «Танец-вспышка» достигает совершеннолетия в Тель-Авиве» . «Джерузалем Пост» | JPost.com . 3 июня 2019 года . Проверено 6 мая 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Художники — Даниэль Эфрат» . Хабама (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д «Фильм «Хорошие мальчики» (в архиве для образовательных целей)» . Фильм «Хорошие мальчики» . Проверено 6 января 2022 г.
- ^ «Программа обучения» . Бейт-Цви (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
- ^ Авив, Ури Зер (4 марта 2015 г.). «Сводка истории кликов» . Тайм-аут (на иврите) . Проверено 17 января 2022 г.
- ^ Харинг, Брюс (2 октября 1991 г.). «ТНТ Кино: Иран: Дни кризиса» . Разнообразие ежедневно . ISBN 9780824037963 .
- ^ «Даниэль Эфрат» . МУБИ . Проверено 6 января 2022 г.
- ^ «Еладим Товим (2005)» . БФИ . Архивировано из оригинала 6 января 2022 года . Проверено 6 января 2022 г.
- ^ Слепян, Артур (12 февраля 2011 г.). «Хорошие мальчики» . Более широкий мост . Проверено 6 января 2022 г.
- ^ «ИНТЕРВЬЮ indieWIRE | Идем полностью фронтально: «Антарктида» Яира Хохнера » . ИндиВайр . 12 ноября 2008 года . Проверено 6 января 2022 г.
- ^ «Бродвейский угол Фришмана | Вуаля! Йорам учится» . Исследования Учебный канал Йорама Исраэля (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
- ^ «Назад в парижский кинотеатр... — Юваль Арал» . Блог Юваля Арала (на иврите). 17 сентября 2013 года . Проверено 13 февраля 2022 г.
- ^ Юдилович, Марев (18 июня 2012 г.). «25 «Мами»: новая постановка, старые раны» . Йнет (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
- ^ «Обработка, которая была потеряна» . Марта знает (на иврите). 6 марта 2013 г. Архивировано из оригинала 19 мая 2022 г. . Проверено 13 февраля 2022 г.
- ^ Мусбах, Джули. «БИЛЛИ ШВАРЦ приглашен выступить в Еврейском театре Гарольда Грина в Торонто» . БродвейМир . Проверено 6 января 2022 г.
- ^ «Билли Шварц едет в Тель-Авив — Юваль Арал» . Блог Юваля Арала (на иврите). 30 декабря 2015 года . Проверено 13 февраля 2022 г.
- ^ Юдилович, Марев (5 декабря 2013 г.). «Музыкальный праздник: Охад Хитман победил с Билли Шварцем » . Йнет (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
- ^ «Театральное обозрение: Скотный двор» . «Джерузалем Пост» . 27 октября 2015 г. Проверено 6 мая 2022 г.
- ^ Сьюзен, Ронит. «Обзор BWW: ЛАК ДЛЯ ВОЛОС — большой, новаторский и красивый в Израиле» . БродвейМир . Проверено 6 января 2022 г.
- ^ « 'Школа Рока' приобретает еврейский оттенок» . «Джерузалем Пост» . 20 августа 2019 г. Проверено 6 мая 2022 г.
- ^ «Даниэль Эфрат » Ишим (на иврите) . Проверено 7 января 2022 г.
- ^ Шашель, Майя Нахум (30 января 2014 г.). «Молодёжь сцены» . Калькалист (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
- ^ «Рони Дломи — новые песни с дебютного альбома» . Мако (на иврите). 21 декабря 2010 года . Проверено 13 февраля 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1982 года рождения
- Живые люди
- Англо-иврит переводчики
- Израильские драматурги и драматурги-мужчины
- Снимают люди из Тель-Авива.
- Драматурги и драматурги-геи
- израильские театральные режиссеры
- Израильские переводчики
- Еврейские переводчики
- Израильские актеры-геи
- Израильские писатели-геи
- Геи-евреи
- Израильские музыканты-геи
- Режиссеры ЛГБТ-театров
- Израильские драматурги и драматурги ЛГБТ
- Актеры-мужчины из Тель-Авива
- Выпускники средней школы искусств Тельмы Йеллин
- Переводчики Уильяма Шекспира
- Писатели из Тель-Авива