Jump to content

Даниэль Эфрат

Даниэль Эфрат
Даниэль Эфрат
Мужчина улыбается
Эфрат в 2012 году
Рожденный ( 1982-08-04 ) 4 августа 1982 г. (42 года)
Образование Школа исполнительских искусств Бейт Цви ( МА )
Занятия
  • Режиссер театра
  • переводчик
  • актер
Отец Овад Эфрат [ он ]

Даниэль Эфрат ( иврит : דניאל אפרת ; родился 4 августа 1982 г.) — израильский актер, театральный режиссер и переводчик. Он обучался в Бейт-Цви , где впервые начал переводить (с английского на иврит ), прежде чем присоединиться к молодежной труппе театра Бейт Лессин . Он также снимался в кино и на телевидении. Он получил различные награды в Израиле за перевод и режиссуру, а также актерские награды.

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Даниэль Эфрат родился в Тель-Авиве , Израиль, 4 августа 1982 года в семье музыканта Овада Эфрата [ он ] и ученой Дафны Эфрат, урожденной Тамир. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] В детстве друзья-музыканты его отца останавливались в их доме, но Эфрат сказал, что он не очень рад их видеть и предпочитает исследовать студии звукозаписи. [ 4 ] Он вырос в относительно либеральной семье, хотя впервые прочитал «Весеннее пробуждение» дома, когда ему было четырнадцать, и отождествил себя с его темами подавленного подросткового возраста. [ 5 ] Он размышлял, что «когда [он] рос, в Израиле не было настоящего музыкального театра», поэтому вместо этого он мечтал об этом. [ 6 ]

Эфрат ушел из дома, когда ему было семнадцать, потому что боялся признаться родителям, заявив, что ушел, потому что «злился на них за реакцию, которую [он] ожидал»; он сказал им, что был геем, вскоре после того, как ушел, и они поняли: «в первом разговоре с моей матерью   ... этот вопрос поднялся, я рассказал ей, и она рассказала папе, и на следующее утро мне позвонил он [во время которого] он сказал мне, как сильно он меня любит». [ 4 ]

Примерно в то же время ему прислали приказ о призыве в Армию обороны Израиля (ЦАХАЛ), но его не подписали, заявив: «Я не просил, чтобы меня освободили. Меня отпустили. Я приехал, они увидели, что там сидело». перед ними и решил». [ 4 ] В интервью «Макор Ришон» он предположил , что это связано с его сексуальной ориентацией. Он также не хотел записываться в армию лично, и его родители на это отреагировали плохо; его отец служил в элитном Шайетете 13 . [ 4 ]

Он учился в Тель-Авивской школе искусств. [ 7 ] Школа искусств Тельмы Йеллин и Школа исполнительских искусств Бейт-Цви , где он получил степень магистра. [ 8 ] [ 1 ] и получил награды за выдающихся первокурсников и выдающихся выпускников. Он также получил награду выдающегося выпускника от Тельмы Йеллин. [ 7 ] Эфрат окончила Бейт-Цви в 2003 году. [ 9 ] Он начал переводить еще в Бейт-Цви, заявив, что очень хотел исполнить «Шоу ужасов Рокки Хоррора» для своего старшего проекта в 2002 году. [ 6 ] но перевода на иврит не существовало, поэтому он сделал это сам. Когда преподаватели узнали, что он перевел мюзикл, они посоветовали ему сделать еще что-нибудь. [ 4 ] [ 5 ] Группа его отца, HaClique , дебютировала после показа «Шоу ужасов Рокки Хоррора» в 1980 году в кинотеатре «Париж» [ он ] в Тель-Авиве. [ 10 ] [ 5 ]

Эфрат впервые снялся в детстве в американском телефильме 1991 года «Иран: Дни кризиса» режиссера Кевина Коннора в роли Дэниела Эфрата. [ 11 ] [ 7 ] На телевидении он появился в Хамахоне . [ 8 ] Его первая крупная роль в кино была в фильме Надава Левитана « ») 1998 года Авив » ( «Настоящий отец . [ 12 ] Он продолжал сниматься в нескольких других фильмах Левитана. [ 7 ] Затем он сыграл главную роль Менни в Яира Хохнера фильме «Еладим Товим » ( «Хорошие мальчики »), фильме о мальчиках-арендодателях . [ 8 ] [ 13 ] он получил награду за лучшую мужскую роль на Международном кинофестивале геев и лесбиянок в Тампе в 2006 году. За этот фильм [ 14 ] [ 15 ]

Он остался в театре и начал переводить, адаптировать и режиссировать. [ 4 ] [ 1 ] В 2008 году была создана молодёжная театральная группа театра «Бейт Лессин» , к которой присоединилась «Эфрат». [ 5 ] В этом году он выступил и написал сценарий комедийного мюзикла Broadway Corner Freshman , включающего песни и сжатые сюжеты популярных израильских мюзиклов. Его хвалили как «любовную и ностальгическую дань уважения». [ 16 ] В Бейт-Лессине он выступал во множестве мюзиклов, в том числе «Волосы как Гав», «Иосиф и удивительный разноцветный плащ снов» в роли Джозефа и Бенджамина, «Братья по крови» в роли Эдди и Сэмми и «Кабаре» в роли ведущего. [ 8 ] [ 7 ]

В 2010 году в составе молодежной театральной группы Бейт Лессин он выиграл премию Ады Бен Нахум Благотворительного фонда Рабиновица за перевод « Весеннего пробуждения» в главной роли с Нинет Тайеб , в котором он также выступал и продюсировал. В цитате, в которой также упоминается его перевод « Сна в летнюю ночь» в 2009 году , говорится, что он «успешно справился с особыми задачами, поставленными оригинальным текстом: диалогом, который представляет собой смесь старинного языка, стилистического поэтического языка и современного диалекта». [ 4 ] [ 1 ] Хотя игровая версия « Весеннего пробуждения» уже исполнялась в Израиле, «Эфрат» стал первой постановкой мюзикла. [ 5 ] В 2013 году Эфрат перевел «Шоу ужасов Рокки Хоррора» для своего коммерческого дебюта в Израиле с участием Лейк Родберг и студентов третьего курса актерской студии Йорама Левенштейна в Тель-Авиве. [ 17 ] [ 6 ]

В 2012–2013 годах он руководил возрождением Hillel Mittelpunkt [ он ] » « Мами ; критикуя оккупацию Газы и Западного берега, а также ЦАХАЛ, театр пригласил солдат посмотреть спектакль бесплатно. [ 18 ] Хава Яром для журнала «Марта Йодаат » написала, что Эфрат «выдающийся артист, который, безусловно, умеет размахивать своей дирижерской палочкой в ​​пьесах и особенно в мюзиклах   ... и, безусловно, оставил свой след в области перевода», но чувствует, что его попытки сделать мюзикл собственным, добавили слишком много декораций, «разноцветного вокального богатства»; новые персонажи; и более сложные костюмы, хореография и декорации, отвлекающие от материала. Яром особенно считал, что постановка сцены изнасилования портит представление Мами, хотя и считал адаптацию в целом отрицательной, говоря, что следует похвалить смелость Эфрата. Овад Эфрат, его отец, был музыкальным руководителем и аранжировщиком. [ 19 ]

В 2015 году его постановка Билли Шварца [ он ] в Хайфском театре получила четыре главные награды Израильской театральной академии. Затем его поставили в Северной Америке. [ 20 ] Эфрат впервые поставил оригинальный мюзикл в 2013 году; Музыкант Охад Хитман [ он ] обратился к режиссёру Эфрату и художественному руководителю Ури Пастеру [ он ] со своей диссертационной музыкой в ​​Иерусалимской академии музыки и танца , надеясь создать мюзикл. Они привезли результат на музыкальный фестиваль в Бат-Яме, где он выиграл главный приз, включая грант на развитие, а затем продолжили работу над ним для коммерческого дебюта в Хайфе. [ 21 ] [ 22 ] Эфрат также перевел «Скотный двор» для премьеры музыкальной адаптации в 2015 году. [ 23 ]

В 2017 году он перевел «Лак для волос» на иврит для его дебюта в Израиле. В обзоре BroadwayWorld говорится, что «песни по-прежнему были чрезвычайно веселыми и плавными, и Эфрат явно может писать красивые песни, но одна из главных вещей, которая сделала «Лак для волос» таким замечательным мюзиклом, — это тексты Скотта Уиттмана и Марка Шеймана, и без них это похоже на постановку. Лака для волос без париков с высокими волосами». [ 24 ] Для израильского дебюта School of Rock в 2019 году Эфрат перевел песни Эндрю Ллойда Уэббера , заявив, что, хотя он никогда не встречался с Ллойдом Уэббером, он обратился за одобрением на каждый из переводов песен и композиций, и ему ни разу не отказали. . [ 25 ]

Другие переводы включают песни из фильмов и мюзиклов, в том числе «Рапунцель: Запутанная история» , «Рио» и фильмы «Ледниковый период» . [ 26 ] Эфрат сказал, что, хотя он и играет, он предпочитает, чтобы его знали за кулисами, хотя перевод - «не сексуальное ремесло», [ 4 ] и что он увлекается как исполнительской, так и творческой работой. [ 5 ] Вместе с Эли Биджави и Роем Ченом он составляет молодое поколение израильских драматургов-переводчиков. [ 27 ]

Он также написал поп-песни, в том числе «Dai La» с Мартой Гомес для дебютного альбома Рони Далуми 2010 года. [ 28 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д Бар-Он, Эран (17 июля 2011 г.). «Премия Ады Бен Нахум за перевод Даниэля Эфрата» Проверено . (на иврите) 5 января 2022 г. .
  2. ^ «Профессор Дафна Эфрат» . Открытый университет Израиля (на иврите) . Проверено 5 января 2022 г.
  3. ^ «Варда Агронская 5343» . АНУ — Музей еврейского народа . Архивировано из оригинала 31 декабря 2021 года . Проверено 13 декабря 2021 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час «Когда Даниэль просыпается: интервью с Даниэлем Эфратом» . Макор Ришон (на иврите). 2010 . Проверено 7 января 2022 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Театр – переводная диверсия» . Хабама (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с « Мюзикл «Танец-вспышка» достигает совершеннолетия в Тель-Авиве» . «Джерузалем Пост» | JPost.com . 3 июня 2019 года . Проверено 6 мая 2022 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и «Художники — Даниэль Эфрат» . Хабама (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д «Фильм «Хорошие мальчики» (в архиве для образовательных целей)» . Фильм «Хорошие мальчики» . Проверено 6 января 2022 г.
  9. ^ «Программа обучения» . Бейт-Цви (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
  10. ^ Авив, Ури Зер (4 марта 2015 г.). «Сводка истории кликов» . Тайм-аут (на иврите) . Проверено 17 января 2022 г.
  11. ^ Харинг, Брюс (2 октября 1991 г.). «ТНТ Кино: Иран: Дни кризиса» . Разнообразие ежедневно . ISBN  9780824037963 .
  12. ^ «Даниэль Эфрат» . МУБИ . Проверено 6 января 2022 г.
  13. ^ «Еладим Товим (2005)» . БФИ . Архивировано из оригинала 6 января 2022 года . Проверено 6 января 2022 г.
  14. ^ Слепян, Артур (12 февраля 2011 г.). «Хорошие мальчики» . Более широкий мост . Проверено 6 января 2022 г.
  15. ^ «ИНТЕРВЬЮ indieWIRE | Идем полностью фронтально: «Антарктида» Яира Хохнера » . ИндиВайр . 12 ноября 2008 года . Проверено 6 января 2022 г.
  16. ^ «Бродвейский угол Фришмана | Вуаля! Йорам учится» . Исследования Учебный канал Йорама Исраэля (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
  17. ^ «Назад в парижский кинотеатр... — Юваль Арал» . Блог Юваля Арала (на иврите). 17 сентября 2013 года . Проверено 13 февраля 2022 г.
  18. ^ Юдилович, Марев (18 июня 2012 г.). «25 «Мами»: новая постановка, старые раны» . Йнет (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
  19. ^ «Обработка, которая была потеряна» . Марта знает (на иврите). 6 марта 2013 г. Архивировано из оригинала 19 мая 2022 г. . Проверено 13 февраля 2022 г.
  20. ^ Мусбах, Джули. «БИЛЛИ ШВАРЦ приглашен выступить в Еврейском театре Гарольда Грина в Торонто» . БродвейМир . Проверено 6 января 2022 г.
  21. ^ «Билли Шварц едет в Тель-Авив — Юваль Арал» . Блог Юваля Арала (на иврите). 30 декабря 2015 года . Проверено 13 февраля 2022 г.
  22. ^ Юдилович, Марев (5 декабря 2013 г.). «Музыкальный праздник: Охад Хитман победил с Билли Шварцем » . Йнет (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
  23. ^ «Театральное обозрение: Скотный двор» . «Джерузалем Пост» . 27 октября 2015 г. Проверено 6 мая 2022 г.
  24. ^ Сьюзен, Ронит. «Обзор BWW: ЛАК ДЛЯ ВОЛОС — большой, новаторский и красивый в Израиле» . БродвейМир . Проверено 6 января 2022 г.
  25. ^ « 'Школа Рока' приобретает еврейский оттенок» . «Джерузалем Пост» . 20 августа 2019 г. Проверено 6 мая 2022 г.
  26. ^ «Даниэль Эфрат » Ишим (на иврите) . Проверено 7 января 2022 г.
  27. ^ Шашель, Майя Нахум (30 января 2014 г.). «Молодёжь сцены» . Калькалист (на иврите) . Проверено 13 февраля 2022 г.
  28. ^ «Рони Дломи — новые песни с дебютного альбома» . Мако (на иврите). 21 декабря 2010 года . Проверено 13 февраля 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d093abea27dc7823d4c7440274f47055__1704617160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d0/55/d093abea27dc7823d4c7440274f47055.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Daniel Efrat - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)