Названия норвежских ферм
Norske Gaardnavne (англ. «Норвежские названия ферм») — 19-томный набор книг, основанный на рукописи, подготовленной с 1897 по 1924 год Олуфом Рюгом , известным профессором археологии , филологии и истории в Университете Осло . Книга содержит стандартизированные обозначения, информацию о произношении, исторических формах и этимологии записанных gaardnavne ( ойконимов , или названий ферм, поместий и поместий) в Норвегии . Он был разработан путем детальной компиляции различных письменных и устных записей о землевладении. Это стандарт, определяющий топонимы в Норвегии. Задокументировав в 1886 году более 45 000 названий ферм и соответствующую информацию, они стали источником вдохновения для аналогичных исследований в Швеции и Дании . [ 1 ]
Работа комиссии
[ редактировать ]Норвежский Стортингет своим актом от 6 июня 1863 года поручил провести общий пересмотр государственного реестра, в котором определяются норвежские государственные и частные земли, чтобы обеспечить согласованный учет землевладения и обновить базу налогообложения в Норвегии (кадастр ) . Целью работы было исправление несоответствий и ошибок в географических названиях. В 1878 году профессора Софус Бугге и Олуф Риг , а также декан Йохан Фрицнер были назначены членами комиссии по пересмотру названий зарегистрированной собственности.
Несколько проблем осложнили эти усилия:
- Хотя существовали различные земельные записи (например, Йордебок Аслака Болтса с примерно 1433 года, Йордебок Гаутеса с 1491 года и Йордебок Олава Энгельбректссона с 1533 года), полных записей не было.
- Названия мест развивались по мере того, как язык записи менялся со старонорвежского на датский , который стал стандартным письменным языком Норвегии между 16 и 19 веками.
- Официально утвержденного стандарта разговорного норвежского языка не существовало, и большинство норвежцев говорили на своем собственном диалекте, что приводило к значительным различиям в его использовании.
Источники топонимов
[ редактировать ]Поскольку устные названия развиваются, наиболее полезными этимологическими источниками географических названий обычно являются самые старые письменные источники. Таким образом, комиссия рассмотрела ряд старых источников, включая старые земельные книги, а также различные письма и документы, составляющие Diplomatarium Norvegicum . Однако многие топонимы появились более чем на 1000 лет раньше письменных источников, что усложняет процесс. Более того, на большей части страны не было официальных земельных реестров до официального отчета 1723 года.
Одним из основных методов установления имен комиссии была запись устного произношения. Для этого комиссия изучила произношение, используемое простыми людьми в повседневной беседе. Различия наблюдались как на региональном уровне, так и между городскими и отдаленными районами. Однако они обнаружили устойчивые связи между нынешними глагольными формами и первоначальными именами, обнаруженными как в текущих приходских записях, так и в более старых записях.
Анализ названий ферм
[ редактировать ]Этимологический анализ выявил грамматическую форму имени, включая род , число , грамматический падеж , а также определенный или неопределенный артикль . Там, где существуют записи более ранних названий, фонетические анализируются изменения с течением времени. В результате анализа были выявлены производные данные из различных источников, в том числе:
- Названия происходят от физических особенностей местности: холмов, склонов, перевалов, полуостровов, островов, водопадов, озер, поверхностей и т. д.
- Названия, происходящие от использования земли: порты, дороги и т. д.
- Название произошло от характерного почвенного покрова: деревьев, кустарников и растений.
- Имя, связанное с животными и дикой природой
- Название связано с тем, как используется ферма, включая постройки на ферме и другие человеческие работы.
- Имя образовано от старых слов, обозначающих дом или обрабатываемую землю.
- Название происходит от использования фермы или истории фермы.
- Имя, связанное с народной религией : языческие религиозные места и обычаи.
- Например, имя сравнения. с предметом одежды и т. д. или с частями тела, животными или инструментами
- Название произошло от рек и особенностей рек.
- Имя, содержащее имя или псевдоним владельца
- Комплиментарные и уничижительные имена
Публикация
[ редактировать ]После того как первоначальная рукопись была завершена в 1892 году, материал был передан в Национальную архивную службу Норвегии . Интерес к работе был настолько велик, что в 1896 году парламент выделил средства на ее публикацию. первый том серии Norske Gaardnavne В 1897 году в печать вышел .
Norske Gaardnavne был выпущен в нескольких томах: один или несколько томов для каждого округа и отдельный том с предисловием и введением, чтобы люди могли покупать отдельные тома для тех областей, которые их интересовали. Когда Олуф Рюг умер, были опубликованы вводный том и первые два уездных тома (для Смаалененцев , ныне Эстфолда, и Акерсхуса ). Тома 3 и 4 были практически закончены. Рукопись последующих томов редактировали Альберт Кьер (тома 4 [Часть 2], 6, 7, 9, 12 и 19), Ялмар Фальк (том 5), Амунд Б. Ларсен (том 8), Магнус Олсен (тома 10 и 11) и Карла Дитлева Рыга (тома 13, 14, 15, 16 и 17). В 1924 году Джаст Кнуд Квигстад и Магнус Олсен выпустили восемнадцатый том, посвященный Финнмарку , посвященный конкретному графству .
Впоследствии было напечатано несколько изданий этой работы. При поддержке Совета искусств Норвегии и девяти округов Norske Gaardnavne была преобразована в цифровую онлайн-базу данных, которая доступна для общественности для исследования. [ 2 ]
Список томов в названиях норвежских ферм
[ редактировать ]Объем | Заголовок | Автор(ы) | Публикация дата |
Переведенное название (с использованием современных округов) |
Ссылка для бронирования онлайн (на норвежском языке) |
---|---|---|---|---|---|
Предисловие и введение | О. Назад | 1898 | Предисловие и введение | Читать онлайн | |
я | Графство Смааленен | О. Назад | 1897 | Эстфолд Округ | Читать онлайн |
II | Акерсхусский уезд | О. Назад | 1898 | Акерсхусский уезд | Читать онлайн |
III | Графство Хедемаркенс | О. Назад | 1900 | Восточный внутренний округ (старый Хедмарк ) |
Читать онлайн |
IV-1 | Кристианс Каунти | О. Назад | 1900 | Западный внутренний округ (том 1) (старый Оппланд ) |
Читать онлайн |
ИВ-2 | Кристианс Каунти | О. Рюг с А. Кьером | 1902 | Западный внутренний округ (том 2) (старый Оппланд ) |
Читать онлайн |
V | Бускерудский уезд | О. Рыг с Hj. Фальк | 1909 | Бускерудский уезд | Читать онлайн |
МЫ | Ярлсберг и округ Ларвик | О. Рюг с А. Кьером | 1907 | Вестфолд Округ | Читать онлайн |
VII | Братсбергский уезд | О. Рюг с А. Кьером | 1914 | Телемарк Округ | Читать онлайн |
VIII | Графство Неденес | О. Райг с Амундом Б. Ларсеном | 1905 | Восточный Агдер округ (старый Ауст-Агдер ) |
Читать онлайн |
IX | Округ Листер и Мандалс | О. Рюг с А. Кьером | 1912 | Западный Агдер округ (старый Вест-Агдер ) |
Читать онлайн |
Х | Ставангерский уезд | О. Райг с Магнусом Олсеном | 1915 | Рогаланд Лен | Читать онлайн |
XI | Округ Сёндре Бергенхус | О. Райг с Магнусом Олсеном | 1910 | Южный Вестленд округ (старый Хордаланд ) |
Читать онлайн |
XII | Лен Нордре-Бергенхус | О. Рюг с А. Кьером | 1919 | Северный Вестленд округ (старый Согн ог Фьордане ) |
Читать онлайн |
XIII | Округ Ромсдал | О. Рыг с К. Рыгом | 1908 | Мёре и округ Ромсдал | Читать онлайн |
XIV | Жудец Сёндре-Тронхемс | О. Рыг с К. Рыгом | 1901 | Южный Трёнделаг округ (старый Сёр-Трёнделаг ) |
Читать онлайн |
XV | Медье Нордре-Тронхем | О. Рыг с К. Рыгом | 1903 | Северный Трёнделаг округ (старый Норд-Трёнделаг ) |
Читать онлайн |
XVI | Лен Нордланд | О. Рыг с К. Рыгом | 1905 | Нордланд Лен | Читать онлайн |
XVII | Тромсский уезд | О. Рыг с К. Рыгом | 1911 | Тромсский уезд | Читать онлайн |
XVIII | Графство Финмарк | Дж. Квигстад и Магнус Олсен | 1924 | Финнмарк | Читать онлайн |
XIX | Объединенный реестр | 1936 | Ошибки | Читать онлайн |