Японский пунш
Редактор | Чарльз Виргман |
---|---|
Издатель | Чарльз Виргман |
Основатель | Чарльз Виргман |
Основан | 1862 |
Первый выпуск | 1862 |
Последний выпуск | 1887 |
Базируется в | Иокогама , Япония |
Язык | Английский |
The Japan Punch — сатирический комический журнал и журнал, автором, иллюстрированным и издаваемым английским художником и карикатуристом Чарльзом Виргманом с 1862 по 1887 год. Публикация отражала социальный контекст Бакумацу Иокогамы и часто изображала разочарования, возникающие в результате конфликтов между японскими домашними политика и ранняя жизнь иностранных поселений в Японии. Он использовал карикатуры для комментариев и критики средств массовой информации и политического ландшафта социальных и политических проблем эпохи Мэйдзи. Возможно, на него повлиял другой английский журнал под названием Punch .
История
[ редактировать ]Виргман издавал Japan Punch в течение 25 лет, с 1862 по 1887 год. Хотя издание дебютировало в 1862 году, известно, что всего в том году было напечатано 64 страницы, но количество томов неясно, что указывает на то, что журнал был опубликован впервые. нерегулярно. В 1865 году выпуски стали выходить ежемесячно, поскольку журнал быстро начал набирать популярность среди иностранцев. Считается, что нерегулярность «Пунча» была обусловлена положением дел между 1862 и 1865 годами. [1] в котором правительство пригрозило наказать тех, кто публикует контент, порочащий или высмеивающий других, что привело к кратковременной приостановке публикации. С другой стороны, некоторые критики, такие как Джон Кларк, объясняют эту нерегулярность важными событиями, произошедшими в личной жизни Виргмана. Кларк предполагает, что Виргман женился, купил дом за это время и даже вернулся в Англию, чтобы урегулировать некоторые финансовые или деловые вопросы. [1] [2] Виргман также ясно намекнул на свой отпуск в «Панче», продемонстрировав его в нескольких своих карикатурах, на которых изображена толпа, прогоняющая его, и намек на пункт назначения, Лондон . [1] В 1865 году он возродил «Панч», объяснив свое отсутствие и отметив свое возвращение к неудаче в «поиске истины». Затем Виргман поддерживал регулярный темп - около десяти-двенадцати выпусков в год до конца публикации. Он также расширил границы «Панча» от критики средств массовой информации и высмеивания местного общества до сосредоточения и раскрытия иррациональности и проблем в жизни портовых договоров, критики человеческих недостатков жадности и эгоцентризма, а также внутренней политики, вращающейся вокруг гражданской войны в Японии и эпохи Мэйдзи. Реставрация . [1]
Виргман выпустил более 200 номеров журнала, каждый из которых состоит примерно из 10 страниц и использует различные японские техники. В основном его изготавливали посредством ксилографии на японской бумаге васи , но с 1883 года также использовалась литография, а также использовался японский стиль вышивания. [3]
Название публикации названо в честь оригинальной британской версии или ее эквивалента « Панш» (The London Charivari) и отсылает к нему, в котором «Панш» является сокращением от «Панчинелло» из традиционного кукольного спектакля «Панч и Джуди » . На обложке дебютного выпуска Japan Punch был изображен талисман оригинального британского Punch , ухмыляющаяся ручная марионетка, известная как «Мистер Панч», чтобы продемонстрировать ее принадлежность или связь с оригиналом. [1] Стимулом к созданию или существованию Japan Punch обычно приписывают пристальное внимание к представителям йокогамской прессы и их властное мнение. Крупнейшая газета поселения, Japan Herald , пригрозила «наказанием не мягкого характера» тем, кто испортил циркулярные документы, что спровоцировало Виргмана ответить и раскритиковать их посредством серии карикатур в Japan Punch , как показано в содержании публикации в первый год, когда его страницы были заполнены нападками и пародиями на редакционный стиль главной газеты поселения и ее издателя Альберта Хансарда. [1]
Функции
[ редактировать ]Japan Punch содержал юмористические комментарии о глупостях в рамках портовых договоров, международных отношениях в Японии, внутренней японской политике, критиковал и высмеивал средства массовой информации и выдающихся деятелей дипломатии и бизнеса. [4] Это также выявило разнообразие в иностранном поселении Иокогама, поскольку Виргман отметил в Punch, что предприятиями владели люди разных национальностей, начиная с «337 национальностей». Виргман даже использовал комиксы в своих интересах и пытался охватить всех и донести их до всех, написав на нескольких языках, включая английский, французский, итальянский, латынь, японский, китайский и голландский. [1] Это произошло потому, что Виргман был опытным лингвистом, свободно говорил на английском, немецком и французском языках, а также владел различными языками. [5]
Дипсоманы YTO BbI KYIIIaAN Calidum cum dai Ski, поэтому, принимая во внимание все обстоятельства, 我の意 сказал, что фуфу смущен и биген не тубиг, но, несмотря на это, аль-фуй платит все, что является адской болью, и меня это не раздражает, но это ..
- Cassi Ape 'Belatti Pamme leau, The Japan Punch, Vol.1
Стиль
[ редактировать ]Japan Punch характеризуется как сатирический карикатурный журнал, чьи исследования политики и общества Японии позволили информировать иностранное сообщество Иокогамы о внутриполитических и социальных проблемах Японии, которые часто были незаметны для иностранцев. Издание представляет собой пародии на пурпурную прозу и активно использует риторические элементы, такие как аллитерации и жалкие заблуждения, для передачи своей критики. [6] В своей публикации Виргман высмеивал и тщательно исследовал «самовластные мнения» йокогамской прессы, пародируя «высокомерный проспект» Japan Herald с помощью бессмысленных рифм и витиеватых, но часто написанных с ошибками и неграмматических формулировок, которые впоследствии стали торговой маркой или фирменный стиль Japan Punch. [1] Отличительный стиль письма Виргмана можно охарактеризовать как своего рода « невозмутимую игривость». [1] которого академик Джон Кларк описывает как представителя своего «обаятельного, эксцентричного полиглота». [7] личность.
Мультфильмы
[ редактировать ]Карикатуры, представленные в Japan Punch, характеризуются как политические карикатуры и обычно считаются прототипом политических карикатур. Мультфильмы также считаются карикатурами , прототипом или ранней формой манги и панч-картинок. Ключевой особенностью или карикатурой публикации является фигура мистера Панча, который появляется в каждом номере и всегда представлен в легкомысленных или глупых костюмах и изогнутых бровях. [8] Оцука Эйдзи описывает и описывает карикатуры Japan Punch как раннюю форму манги, которая была независимой и состояла из иллюстраций в одном кадре, высмеивающих религиозных лидеров, аристократов и политиков, а также социальные манеры и обычаи. [9] Более того, иллюстрации Japan Punch сохраняют свою непохожесть и уникальность за счет локализации «картин пунша», адаптируя и ассимилируя их с японскими элементами, что отличает их от тонкого сходства между иллюстрациями Эдмунда Лира и других художников-панчистов, что отмечают некоторые критики. [10]
Прием
[ редактировать ]Japan Punch обычно хорошо воспринимался целевой аудиторией, иностранным сообществом в Иокогаме. Поскольку публикация затрагивала японскую политику, общество и людей, а темы часто сводились к новостям, она вызвала большой интерес со стороны сообщества. [3] Кроме того, тираж в несколько сотен экземпляров сделал журнал популярным среди иностранцев, что побудило Виргмана перейти от нерегулярного издания к ежемесячному. «Панч» также смог привлечь японскую аудиторию, поскольку в конечном итоге был переведен и завоевал более широкую аудиторию за рубежом. Однако современная аудитория может не понять работу Виргмана из-за недостаточного понимания социального контекста, из-за которого мультфильмы становятся неразборчивыми, а также из-за оскорбительного юмора, который со временем потерял свое значение и юмор. [1] Несмотря на популярный прием со стороны сообщества, многие критики того периода осудили публикацию, особенно те, которые подвергались критике и пародированию в «Панч». Некоторые критики отреагировали на нападки Виргмана в своих публикациях. Издатель Japan Herald Хансард написал в выпуске газеты от 7 июня 1862 года статью под названием «Текущие клеветы». [1] что в конечном итоге наложит ограничения и помешает регулярности публикаций Punch на короткий период времени. В статье подчеркивается участие лорда-главного судьи в этом вопросе, поскольку в нем содержатся его слова:
«Мы слышали, что в квартале, который, вероятно, был хорошо информирован, было заявлено, что временный поверенный в делах HBM выразил намерение предпринять любые шаги, необходимые для подавления этой неприятности, которая в последнее время существовала в обществе, столь оскорбительной для респектабельной его части. и поэтому может привести к многочисленным нарушениям мира. Мы рады, что нам это удалось, и искренне верим, что этот отчет хорошо обоснован, поскольку есть предел, за которым хорошо, что даже самые терпеливые и выносливые не должны напрягаться. Сообщество имеет средство правовой защиты в своих руках. Если человек намеренно и умышленно публикует что-либо, касающееся другого человека, что делает его смешным, против него возбуждается иск».
— Лорд-главный судья Уилмот, The Japan Herald, 7 июня 1982 г.
Наследие
[ редактировать ]История Иокогамы
[ редактировать ]Публикация остается ценным источником информации об иностранных поселениях, политике и социальных проблемах региона Иокогама эпохи Мэйдзи . [6] Иллюстрации издания служат памятью об эпохе и позволяют сравнить современную Иокогаму и Иокогаму эпохи Мэйдзи. Более того, критик Тодд Мансон называет публикацию «веским доказательством», поскольку в ней сохранены наблюдения непосредственного свидетеля Бакумацу Иокогамы. [1] География и ландшафт региона также сохраняются в публикации, поскольку такие журналы, как The Athenaeum, подробно описывают пейзажи региона на основе иллюстраций Japan Punch. [11] «Панш» служит современной историей, на которой будущие поколения смогут учиться и смеяться, а его мультфильмы служат проницательной и остроумной критикой медиа-ландшафта своего времени. [1]
Мультфильмы/Манга
[ редактировать ]Japan Punch оказал значительное влияние на японское искусство комиксов и манги . Считается первым журналом комиксов, вышедшим в Японии. [9] Историки часто рассматривают это издание как прототип японских политических карикатур, а также манги. [1] Виргману вместе с Джорджем Биго приписывают введение или привнесение в Японию условностей или элементов современных комиксов, а также введение речевых шаров или пузырей, которые сформировали условности манги. [12] Историк Джон Кларк предполагает, что Japan Punch познакомил Японию с европейским понятием визуальной сатиры XIX века, которая, как он объясняет, когда-то считалась визуально абсурдной и гротескной практикой, запрещенной в Японии. Он также предполагает, что публикация оказала влияние на Кобаяси Киёчика в Mamoru Chibun, японской сатирической газете, в которой публиковались речевые пузыри и дикие лингвистические и визуальные каламбуры, подобные тем, что были в Japan Punch. [4] Его значение простирается до такой степени, что «пончи» (удар), японское слово, происходящее от названия публикации, заменило слова, которые раньше означали карикатуру. [3] Следовательно, многие люди считают «Виргмана и панча» предшественником современных комиксов, поскольку они фактически основали жанр «панч» в Японии. [12] По сей день на его могиле в Иокогаме проводится ежегодная церемония в честь Виргмана.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Мансон, Тодд С. (2012). Периодическая пресса в договорном порту Японии: противоречивые сообщения из Иокогамы, 1861–1870 гг . Лейден: БРИЛЛ. стр. 93–127. ISBN 9789004243132 .
- ^ Кларк, Джон. «Чарльз Виргман (1832-1891), Недавние открытия и переоценка», в Британской библиотеке «Случайные статьи II», Японские исследования, изд. Ю-ин Браун (Лондон: Британская библиотека, 1990), стр. 261–276.
- ^ Jump up to: а б с Лент, Джон А. (2001). Иллюстрируя Азию: комиксы, юмористические журналы и книги с картинками . Гонолулу: Гавайский университет Press. п. 205.
- ^ Jump up to: а б Кларк, Джон. «Виргман, Чарльз (1832–1891), журналист и иллюстратор». Оксфордский национальный биографический словарь. 27 мая 2010 г. Издательство Оксфордского университета.
- ^ Чекленд, Олив. Япония и Великобритания после 1859 года: создание культурных мостов. Лондон;: RoutledgeCurzon, 2003. Интернет.
- ^ Jump up to: а б Сабин, Берритт (15 августа 2004 г.). «Колючий орган наслаждений» . «Джапан таймс онлайн» . ISSN 0447-5763 . Проверено 14 апреля 2019 г.
- ^ Кларк, Джон (1989). Японско-британские обмены в искусстве, 1850-1930-е годы: статьи и исследования . Канберра, АКТ, Австралия: Кафедра истории искусств Австралийского национального университета.
- ^ Отмазгин, Ниссим и Сутер, Ребекка. Переписывание истории в манге: Истории для нации . Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, США, 2016. Печать.
- ^ Jump up to: а б Оцука, Эйдзи (июль – сентябрь 1988 г.). «Формула успеха из комиксов». Японский ежеквартальный журнал .
- ^ Хардер, Ганс, Миттлер, Барбара (2012). Азиатские удары: транскультурное чтение . Дордрехт: Спрингер. стр. 313–319. ISBN 9783642286070 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ «Изобразительное искусство». Атенеум . 3881 : 342–343. 15 марта 1902 года.
- ^ Jump up to: а б Данцигер-Рассел, Жаклин. Девочки и их комиксы: поиск женского голоса в повествовании комиксов. Лэнхэм: Scarecrow Press, 2012. Печать.