Теодор Вонг
Теодор Вонг | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | Хуан Дин | ||
Упрощенный китайский | Хуан Дин | ||
| |||
Цзотин (любезно предоставленное имя) | |||
китайский | Сатей | ||
|
Теодор Тин Вонг (26 июня 1876 – 29 января 1919), он же Хуан Дин ( китайский : 黄鼎 ), любезное имя Цзотин ( китайский : 佐廷 ) или Цо-цинг , был китайским переводчиком и ученым. [ 1 ]
Отец Теодора Вонга, Конг Чай Вонг ( 黃光彩 ; 黄光彩 ; Huáng Guangcώi ), происходил из Сямэня , провинция Фуцзянь , а сам Теодор Вонг родился в Шанхае; Конг Чай начал жить в Шанхае в 1845 году. Он учился в колледже Св. Иоанна в Шанхае, затем в епископальной средней школе в 1892–1894 годах, а затем в Университете Вирджинии в 1894–1896 годах как первый китайский студент. Он не получил диплома UVA; в то время большинство студентов учились, чтобы получить сертификаты, а не степени бакалавра. Он вернулся в Китай в январе 1897 года и начал преподавать в церкви Святого Иоанна. Он и Янь Хуэйцин (WW Yen) стали соучредителями Шанхайской YMCA . Теодор Вонг женился на Джулии Сих (Сюэ Па, 薛葩 ) в 1898 году. У них было четверо детей, доживших до совершеннолетия, все девочки, а одна дочь и два сына умерли, не достигнув совершеннолетия. [ 1 ]
Он поступил на факультет переводов Университета Шаньси и вместе с Чжан Цзайсинь ( 張在新 ; 张在新 ; Чжан Цзайсинь ) перевел 23 книги. Теодор Вонг и Чжан Цзайсинь перевели шесть произведений о Шерлоке Холмсе в 1901 году. Теодор Вонг передал имя Холмса как 福而摩司, которое на современном стандартном китайском языке будет читаться как Fú'érmósī. Последующие издатели начали переводить имя Холмса по-другому: 福爾摩斯 на традиционном китайском языке, которое будет 福尔摩斯 на упрощенном китайском языке и Fú'ěrmósī на современном стандартном китайском языке; эта версия стала распространенным способом передачи слова «Холмс» на китайском языке. [ 1 ]
Теодор Вонг стал Цзиньши в 1909 году. Он начал руководить железной дорогой Шанхай-Нанкин в 1909 году. В 1911 году он стал менеджером Китайской образовательной миссии и начал жить в Вашингтоне, округ Колумбия. [ 1 ] В 1919 году он был убит вместе с двумя другими китайцами. Он умер от тупой травмы и огнестрельных ранений. Мужчину привлекли к ответственности за убийство, но суды отменили ему приговор по делу Цзян Сун Ван против США . [ 2 ]
Из-за консервантов его тело было доставлено обратно в Китай 14 февраля 1920 года, а 7 марта того же года в церкви Спаса в Шанхае состоялись похороны в открытом гробу. [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Хан, Цзин (23 июля 2019 г.). «Кто дал Шерлоку Холмсу «счастливое» китайское имя?» . Шанхай Дейли . Перевод Е Цзюня. Шанхай . Проверено 1 апреля 2024 г.
Оригинальная китайская версия: «Фамилия Холмса «Фу» не потому, что он из провинции Фуцзянь, а потому, что он из Шанхая » . Газета , — 25 июля 2019 года. Оригинальное название: «Почему Холмса зовут «Фу»? Это не потому, что он. Не могу отличить f от h. Люди из провинции Фуцзянь, а потому, что они из Шанхая!" - Оригинальный текст здесь. - ^ Ферранти, Сет (7 мая 2018 г.). «Это жестокое дело о тройном убийстве помогло доказать ваше право хранить молчание» . Порок . Проверено 1 апреля 2024 г.