Jump to content

Поггерсдорф

Координаты : 46 ° 39'04 "N 14 ° 27'01" E  /  46,65111 ° N 14,45028 ° E  / 46,65111; 14.45028
Поггерсдорф
Он съеживается
Муниципалитет
Герб Поггерсдорфа
Поггерсдорф находится в Австрии.
Поггерсдорф
Поггерсдорф
Расположение в Австрии
Координаты: 46 ° 39'04 "N 14 ° 27'01" E  /  46,65111 ° N 14,45028 ° E  / 46,65111; 14.45028
Страна Австрия
Состояние Каринтия
Округ Клагенфурт-Ланд
Правительство
Мэр Арнольд Марбек
Область
• Общий 30,74 км 2 (11,87 квадратных миль)
Высота
465 м (1526 футов)
Население
 (2018-01-01) [ 2 ]
• Общий 3,193
• Плотность 100/км 2 (270/кв. миль)
Часовой пояс UTC+1 ( центральноевропейское время )
• Лето ( летнее время ) UTC+2 ( центральноевропейское время )
Почтовый индекс
9130
Код города 04224

Поггерсдорф ( Австрийский немецкий: [ˈpɔɡɐsdɔrf] ; Словенский : Pokrče ; Диалект Долины Розен : Poca ves [ нужна ссылка ] — муниципалитет, с 2013 года так называемый Рыночный муниципалитет ( нем . Marktgemeinde ) в округе Клагенфурт-Ланд в австрийской федеральной земле Каринтия .

География

[ редактировать ]

Географическое положение

[ редактировать ]

Поггерсдорф (по- словенски Покрче ) расположен в центрально-восточной части Клагенфуртской равнины ( по-немецки : Klagenfurter Feld , по- словенски : Celovško polje ), примерно в 10 км к востоку от столицы региона Клагенфурта (по- словенски Целовец ). На севере и западе Гурк ( Крка ) образует муниципальную границу, а на юге между Гуркер-Брюке/Мутой и Кройтом/Рюте дорога на Пак образует границу. В 1920 году по случаю референдума о присоединении южных частей Каринтии либо к Австрии, либо к новому государству поздней Югославии , река Гурк/Крка представляла собой границу избирательных зон A и B (установлены памятные доски). на двух мостах), так как зона А, включавшая Поггерсдорф ( Покрче ), считалась преимущественно словенской.

Соседние муниципалитеты

[ редактировать ]
Приходская церковь Поггерсдорфа (Покрче)

Структура муниципалитета

[ редактировать ]

Муниципалитет состоит из четырех единиц кадастровой земельной книги: Лейбсдорф ( Ličja vas ), Линзенберг ( Lečja gora ), Пуберсдорф ( Pobreže ) и Санкт-Михаэль-об-дер-Гурк ( Slovenji Šmihel ). В состав муниципалитета также входят 24 населенных пункта и деревни (с соответствующими словенскими названиями, которые являются автохтонными для региона). [ 3 ] в скобках указано количество жителей на 31 октября 2011 г. [ 4 ] ):

  • Амейсбихль / Свамене Горице (13)
  • Аннамишль / Мысли (13)
  • Айбельхоф / Овчак (1)
  • Айерсдорф / Вирнья-вас (107)
  • Эрлах / Ольха (44)
  • Горичах / Гориче (17)
  • Хайдах / Вреше (27)
  • Кройт / Род (21)
  • Кройцергенд-Ост / При Крайчарью (51)
  • Кройцергенд-Вест / При Крайчарью (53)
  • Кробатен / Игроки (8)
  • Ланцендорф / Ванча-вас (121)
  • Лейбсдорф / Личья вас (611)
  • Линзенберг / Лечья Гора (41)
  • Пишельдорф / Епископский дворец (11)
  • Поггерсдорф / Покрче (770)
  • Пуберсдорф / Побережье (536)
  • Рейн / Брег (131)
  • Раунахмос / Блато (0)
  • Санкт-Йоханн / деревня Чайнжа (40)
  • Санкт-Михаэль-об-дер-Гурк / Словени Шмихель (89)
  • Стрёглах / Стрегле (43)
  • Вабельсдорф / Вабня-вас (323)
  • Виртшах / Звирче (11)
Портик приходской церкви Поггерсдорфа (Покрче)
Филиал церкви Святого Мартина в Лейбсдорфе (деревня Личья)
Филиальная церковь Святого Джайлса/Эгидия в Линзенберге (Лечья гора)

Восточная часть Клагенфуртской равнины ( Klagenfurter Feld / Celovško polje ) в течение истории принадлежала разным центрам силы. До зрелого периода средневековья древняя карантанская социальная группа славян и словенцев, называемая «эдлингерами» (по- словенски «косези»), имела особые социальные привилегии. Он находился между феодальностью и фермерами и имел собственное автономное правосудие. Именно в этой традиции возникли, например, низшие аристократические владения Айбельхоф ( Овчьяк ) или Вутшайн ( Бучинья вас ), которые дали свои названия соответствующим единицам кадастровой земельной книги. [ 5 ]

Территория муниципалитета Поггерсдорф/Покрче принадлежала высшему суду Марии Заал ( Gospa Sveta ). В ходе создания современных политических муниципалитетов в 1850 году был создан муниципалитет «Виндиш Св. Михаил» ( Slovenji Šmihel ). По этнополитическим причинам - муниципалитет и весь регион считались словенскими - муниципалитет был переименован в 1896 году, а его административный центр был перенесен в деревню Поггерсдорф / Покрче, которая также находилась ближе к главной региональной дороге. В ходе административной реформы 1973 года к нему была присоединена часть бывшего муниципалитета Хёртендорф ( Trdnja vas ).

В последней переписи населения Австро-Венгерской империи в 1910 году около 59% населения муниципалитета Покрче ( Поггерсдорф ) заявили, что словенский язык является языком повседневного публичного использования, что позволяет сделать вывод, что даже большая часть населения имела или считал словенский своим родным языком . [ 6 ]

На протяжении веков муниципалитет характеризовался сельским хозяйством, и только в последние десятилетия феномен пассажиров пригородной столицы становился все более важным. В 2013 году муниципалитет получил особый статус «Рыночный муниципалитет» (нем. «Marktgemeinde»). [ 7 ]

Население

[ редактировать ]

По переписи 2001 года население Поггерсдорфа составляет 2850 человек, 97,8 % имеют австрийское гражданство, 87,5 % — католики, 2,9 % протестанты, 0,7 % мусульмане и 6,2 % не исповедуют вероисповедания. есть У Свидетелей Иеговы центр поклонения в Лейбсдорфе ( Ličja vas ).

Приходская церковь Поггерсдорфа ( Pokrče ), а также ее дочерние церкви Вутшайн ( Bucinja vas ), Вабельсдорф ( Vabnja vas ) и Эйерсдорф ( Virnja vas ) формально двуязычны (немецкий / словенский).

Словенский диалект и история культуры

[ редактировать ]
1-я станция Крестного пути в Долине

Муниципалитет Поггерсдорф/Покрче по-прежнему двуязычен с преобладанием немецкого языка. Однако исторически он принадлежал к лингвистической области автохтонного словенского языка или диалекта равнины Клагенфурта (называемого poljanski govor или poljanščina Celovškega Polja ), который является центральным диалектом соответственно перехода так называемого словенского диалекта долины реки Розенталь ( Рож ) (последний формально называется rožanščina , на немецком Rosentaler Dialekt ) и диалект долины Яунталь ( Подьюна ) (соответственно так называемая подюнщина , по-немецки Jauntaler Dialekt ). Диалект был первоначально идентифицирован и описан Иоганном Шейниггом в 1882 году. [ 8 ] Это было подтверждено исследованиями на месте, проведенными Катей Штурм-Шнабль в 1973 году. [ 9 ]

В начале 20 века с целью продвижения словенской культуры и обеспечения ее уважения и законных прав были созданы многочисленные словенские ассоциации под патронажем церкви, а также частные, такие как Ассоциация Кирилла и Метода. Ассоциация под названием «Единость» («Единство») соседнего прихода Святого Фомы (см. Магдалинсберг Свою деятельность развивала и ).

Во время этнической чистки нацистов и даже до начала Второй мировой войны любая словенская деятельность, а также использование языка были запрещены и преследовались, а люди, говорившие на нем, были отправлены в лагеря не позднее апреля 1942 года. После мировой войны II, коллективная травма и продолжающаяся дискриминация сделали обновление словенской культуры практически невозможным.


Культура и объекты культурного интереса

[ редактировать ]

Памятники

[ редактировать ]
Долина
Международный центр медитации в Австрии и Санкт-Михаэль-об-дер-Гурк (словенский Шмигель)
  • Маннор Рейн
  • Приходская церковь Санкт-Михаил-об-дер-Гурк ( Slovenji Šmihel )
  • Приходская церковь Поггерсдорфа ( Покрче ) (двуязычная), (с Крестным путем (через крест) со словенскими надписями)
    • Приход Поггердорф/Покрче включает в себя также филиальную церковь Долины (по-словенски также Долина , что означает именно словенский ( долина ) в соседнем муниципалитете Графенштайн ( Грабштань ). Это региональный двуязычный центр паломничества Святой Марии с особенностями очень похож на Фатиму в Португалии, но раньше нее. В 1849 году пять молодых девушек, говоривших исключительно по-словенски (на языке). У Фатимы было трое детей) было видение Святой Марии на дереве или на пне (в Фатиме это было на дереве) в лесу Долина. Это было началом почитания Святой Марии, которое с энтузиазмом пропагандировалось. местные и региональные словенские жители, получившие новую динамику со строительством церкви в 1860/61 году. После реконструкции в 2000 году во время строительства шоссе А2 нынешняя ситуация представляет собой синтез древней. апсида и алтарь с самым современным нефом, сохранившим Крестный путь (via Crusis) со словенскими надписями, а также с многоязычными надписями, в том числе словенскими, что можно рассматривать как положительный знак перемен в отношении меж- Этнический диалог в регионе. [ 10 ] [ 11 ]
  • Филиальная церковь Вутшейна ( Bučinja vas ) (двуязычная)
  • Филиальная церковь Вабельсдорфа ( Vabnja vas ) (двуязычная)
  • Филиальная церковь Эйерсдорфа ( Virnja vas ) (двуязычная)
  • Филиальная церковь Линсенберга ( Лечья гора ) (с Крестным путем (via Crus) со словенскими надписями), а также с мемориальной доской павшим в Первой мировой войне на словенском языке)
  • Филиальная церковь Лейбсдорфа ( Ličja vas )
  • Гидроэлектростанция Дождя ( Брег ) (неоклассицизм)
  • Международный центр медитации в Австрии и Санкт-Михаэль-об-дер-Гурк (словенский Шмигель)
  • Кройцерхоф

Начальная школа

[ редактировать ]

В Поггерсдорфе/Покрче есть начальный школьный центр и дошкольное образование в муниципальном центре, а также начальная школа в Ваберлсдорфе ( Vabnja vas ), которая с точки зрения прав этнических меньшинств считается двуязычной.

Герб Поггерсдорфа/Покрче имеет форму щита на зеленом фоне как символ сельскохозяйственного характера муниципалитета. Черный пик опущен вниз, что символизирует местную промышленность (Notburgahütte), а также добычу торфа (дерна) в местности Раунахмос ( Блато ). Религиозный памятник, придорожная святыня, характерен для всего региона и его можно найти в Вабельсдорфе ( Вабня вас ), Эйзерсдорфе ( Вирня вас ), в Линзенберге ( Лечья гора ), а также в Раунахмоосе ( Блато ). Копье и пастушья палка символизируют право владения оружием и сельскую культуру так называемых «эдлингеров» («косези») времен средневековой Карантании , гораздо дольше сохранивших свои привилегии. Клещи символизируют горнодобывающую деятельность в Нотбургахютте.

Герб и флаг были вручены 13 февраля 1996 года. Флаг зелено-желтый и содержит герб.

Политика

[ редактировать ]

Муниципальный совет и мэр

[ редактировать ]

Муниципальный совет Поггерсдорфа ( Покрче ) состоит из 19 членов и после местных выборов 2009 года состоит из:

  • 12 социал-демократическая партия SPÖ
  • 4 консервативная партия ÖVP
  • 3 ФПК

Мэр Арнольд Марбек (SPÖ) был избран прямым голосованием.

Литература

[ редактировать ]
  • Хроника торгового города Поггерсдорф , изд.: Торговый город Поггердсорф, ред. Рената Джерней. Клагенфурт, изд. Йоханнеса Хейна, 2014 г., ISBN   978-3-7084-0539-1 .
  • Иоганн Шейнигг, Ассимиляция в диалекте Розенталя, вклад в исследование каринтийско-словенского диалекта . Опубликовано в XXXII программе kk Staatsgymnasium в Клагенфурте в 1882 году.
  • Катя Штурм-Шнабль: Культурная жизнь на маяке № 1. Томаж с начала 20 века до немецкой оккупации . В: Каринтийский календарь 2009, Драва, Клагенфурт/Кёльн, 2008, С. 139–156.
  • Катя Штурм-Шнабль, словенский диалект как средство общения иностранных подневольных рабочих в 1938–1945 годах в политическом округе Кельна. Документация о словенской жизни до Второй мировой войны . В: Периоды 26 - Методы и жанры. Словенские диалекты между системой и использованием. Любляна 2009, с. 371 – 391.
  • М. Митрович: История словенской литературы от истоков до наших дней , переведенная с сербско-хорватского языка, отредактированная и дополненная избранными леммами и примечаниями Кати Штурм-Шнабль, Гермагорас, Клагенфурт / Человец, 2001.
  • К. Штурм-Шнабль, Словенские диалекты и остатки диалектов в Клагенфуртском бассейне : Вена: [СК Штурм-Шнабль], 1973, 287 с.
  • Павел Здовц, Словенские топонимы в австрийской Каринтии, расширенное издание. Sie lowenischen Ortsnamen in Kärnten, erweiterte Auflage , Словенская академия наук и искусств, класс филологических и литературных наук, Любляна, 2010 г., ISSN 0560-2920.
  1. ^ «Зоны постоянного расселения муниципальных образований, политических округов и федеральных земель – территориальный статус по состоянию на 1 января 2018 года» . Статистика Австрии . Проверено 10 марта 2019 г.
  2. ^ «Численность населения на 1 января 2018 года по муниципальным образованиям со статусом, территориальным статусом на 1 января 2018 года» . Статистика Австрии . Проверено 9 марта 2019 г.
  3. ^ По данным: Павла Здовца: Словенские топонимы в австрийской Каринтии, расширенное издание. Die Slowenischen Ortsnamen in Kärnten , Издатель: Словенская академия наук и искусств, Департамент филологических и литературных наук, Любляна, 2010 г., ISSN 0560-2920.
  4. ^ «Статистика Австрии, по состоянию на 31 октября 2011 г.» (PDF) .
  5. ^ См.: Вильгельм Вадль: Магдалинсберг: Природа – История – Настоящее время. Общественная хроника. Издательство Йоханнеса Хейна, Клагенфурт, 1995 г., ISBN   3-85366-812-7 , с. 59 и последующие.
  6. ^ «Перепись 1910 года» . Архивировано из оригинала 25 октября 2013 г.
  7. ^ «Преобразование в торговые города» . www.kleinezeitung.at . 19 июля 2013 г.
  8. ^ Иоганн Шейнигг: Ассимиляция в диалекте Розенталя, вклад в исследование каринтийско-словенского диалекта. Опубликовано в XXXII программе kk Staatsgymn в Клагенфурте в 1882 году.
  9. ^ Катя Штурм-Шнабль , Словенские диалекты и остатки диалектов в Клагенфуртском бассейне , фил. Дисс, Вена, 1973, 287 с. (цитата стр. 33).
  10. ^ Стефан Зингер: Культурная и церковная история Тайнахского благочиния. Клагенфурт/Человец [ea] 1995.
  11. ^ Одило Хайншек: Божественный путь Марии. в Клагенфурте в 1971 году.
[ редактировать ]

СМИ, связанные с Поггерсдорфом, на Викискладе?

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d55da1f64a77e1494c0ea390a5525ea9__1722600060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d5/a9/d55da1f64a77e1494c0ea390a5525ea9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Poggersdorf - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)