Поггерсдорф
Поггерсдорф
Он съеживается | |
---|---|
Муниципалитет | |
Координаты: 46 ° 39'04 "N 14 ° 27'01" E / 46,65111 ° N 14,45028 ° E | |
Страна | Австрия |
Состояние | Каринтия |
Округ | Клагенфурт-Ланд |
Правительство | |
• Мэр | Арнольд Марбек |
Область | |
• Общий | 30,74 км 2 (11,87 квадратных миль) |
Высота | 465 м (1526 футов) |
Население (2018-01-01) [ 2 ] | |
• Общий | 3,193 |
• Плотность | 100/км 2 (270/кв. миль) |
Часовой пояс | UTC+1 ( центральноевропейское время ) |
• Лето ( летнее время ) | UTC+2 ( центральноевропейское время ) |
Почтовый индекс | 9130 |
Код города | 04224 |
Поггерсдорф ( Австрийский немецкий: [ˈpɔɡɐsdɔrf] ; Словенский : Pokrče ; Диалект Долины Розен : Poca ves [ нужна ссылка ] — муниципалитет, с 2013 года так называемый Рыночный муниципалитет ( нем . Marktgemeinde ) в округе Клагенфурт-Ланд в австрийской федеральной земле Каринтия .
География
[ редактировать ]Географическое положение
[ редактировать ]Поггерсдорф (по- словенски Покрче ) расположен в центрально-восточной части Клагенфуртской равнины ( по-немецки : Klagenfurter Feld , по- словенски : Celovško polje ), примерно в 10 км к востоку от столицы региона Клагенфурта (по- словенски Целовец ). На севере и западе Гурк ( Крка ) образует муниципальную границу, а на юге между Гуркер-Брюке/Мутой и Кройтом/Рюте дорога на Пак образует границу. В 1920 году по случаю референдума о присоединении южных частей Каринтии либо к Австрии, либо к новому государству поздней Югославии , река Гурк/Крка представляла собой границу избирательных зон A и B (установлены памятные доски). на двух мостах), так как зона А, включавшая Поггерсдорф ( Покрче ), считалась преимущественно словенской.
Соседние муниципалитеты
[ редактировать ]Структура муниципалитета
[ редактировать ]Муниципалитет состоит из четырех единиц кадастровой земельной книги: Лейбсдорф ( Ličja vas ), Линзенберг ( Lečja gora ), Пуберсдорф ( Pobreže ) и Санкт-Михаэль-об-дер-Гурк ( Slovenji Šmihel ). В состав муниципалитета также входят 24 населенных пункта и деревни (с соответствующими словенскими названиями, которые являются автохтонными для региона). [ 3 ] в скобках указано количество жителей на 31 октября 2011 г. [ 4 ] ):
- Амейсбихль / Свамене Горице (13)
- Аннамишль / Мысли (13)
- Айбельхоф / Овчак (1)
- Айерсдорф / Вирнья-вас (107)
- Эрлах / Ольха (44)
- Горичах / Гориче (17)
- Хайдах / Вреше (27)
- Кройт / Род (21)
- Кройцергенд-Ост / При Крайчарью (51)
- Кройцергенд-Вест / При Крайчарью (53)
- Кробатен / Игроки (8)
- Ланцендорф / Ванча-вас (121)
- Лейбсдорф / Личья вас (611)
- Линзенберг / Лечья Гора (41)
- Пишельдорф / Епископский дворец (11)
- Поггерсдорф / Покрче (770)
- Пуберсдорф / Побережье (536)
- Рейн / Брег (131)
- Раунахмос / Блато (0)
- Санкт-Йоханн / деревня Чайнжа (40)
- Санкт-Михаэль-об-дер-Гурк / Словени Шмихель (89)
- Стрёглах / Стрегле (43)
- Вабельсдорф / Вабня-вас (323)
- Виртшах / Звирче (11)
История
[ редактировать ]Восточная часть Клагенфуртской равнины ( Klagenfurter Feld / Celovško polje ) в течение истории принадлежала разным центрам силы. До зрелого периода средневековья древняя карантанская социальная группа славян и словенцев, называемая «эдлингерами» (по- словенски «косези»), имела особые социальные привилегии. Он находился между феодальностью и фермерами и имел собственное автономное правосудие. Именно в этой традиции возникли, например, низшие аристократические владения Айбельхоф ( Овчьяк ) или Вутшайн ( Бучинья вас ), которые дали свои названия соответствующим единицам кадастровой земельной книги. [ 5 ]
Территория муниципалитета Поггерсдорф/Покрче принадлежала высшему суду Марии Заал ( Gospa Sveta ). В ходе создания современных политических муниципалитетов в 1850 году был создан муниципалитет «Виндиш Св. Михаил» ( Slovenji Šmihel ). По этнополитическим причинам - муниципалитет и весь регион считались словенскими - муниципалитет был переименован в 1896 году, а его административный центр был перенесен в деревню Поггерсдорф / Покрче, которая также находилась ближе к главной региональной дороге. В ходе административной реформы 1973 года к нему была присоединена часть бывшего муниципалитета Хёртендорф ( Trdnja vas ).
В последней переписи населения Австро-Венгерской империи в 1910 году около 59% населения муниципалитета Покрче ( Поггерсдорф ) заявили, что словенский язык является языком повседневного публичного использования, что позволяет сделать вывод, что даже большая часть населения имела или считал словенский своим родным языком . [ 6 ]
На протяжении веков муниципалитет характеризовался сельским хозяйством, и только в последние десятилетия феномен пассажиров пригородной столицы становился все более важным. В 2013 году муниципалитет получил особый статус «Рыночный муниципалитет» (нем. «Marktgemeinde»). [ 7 ]
Население
[ редактировать ]По переписи 2001 года население Поггерсдорфа составляет 2850 человек, 97,8 % имеют австрийское гражданство, 87,5 % — католики, 2,9 % протестанты, 0,7 % мусульмане и 6,2 % не исповедуют вероисповедания. есть У Свидетелей Иеговы центр поклонения в Лейбсдорфе ( Ličja vas ).
Приходская церковь Поггерсдорфа ( Pokrče ), а также ее дочерние церкви Вутшайн ( Bucinja vas ), Вабельсдорф ( Vabnja vas ) и Эйерсдорф ( Virnja vas ) формально двуязычны (немецкий / словенский).
Словенский диалект и история культуры
[ редактировать ]Муниципалитет Поггерсдорф/Покрче по-прежнему двуязычен с преобладанием немецкого языка. Однако исторически он принадлежал к лингвистической области автохтонного словенского языка или диалекта равнины Клагенфурта (называемого poljanski govor или poljanščina Celovškega Polja ), который является центральным диалектом соответственно перехода так называемого словенского диалекта долины реки Розенталь ( Рож ) (последний формально называется rožanščina , на немецком Rosentaler Dialekt ) и диалект долины Яунталь ( Подьюна ) (соответственно так называемая подюнщина , по-немецки Jauntaler Dialekt ). Диалект был первоначально идентифицирован и описан Иоганном Шейниггом в 1882 году. [ 8 ] Это было подтверждено исследованиями на месте, проведенными Катей Штурм-Шнабль в 1973 году. [ 9 ]
В начале 20 века с целью продвижения словенской культуры и обеспечения ее уважения и законных прав были созданы многочисленные словенские ассоциации под патронажем церкви, а также частные, такие как Ассоциация Кирилла и Метода. Ассоциация под названием «Единость» («Единство») соседнего прихода Святого Фомы (см. Магдалинсберг Свою деятельность развивала и ).
Во время этнической чистки нацистов и даже до начала Второй мировой войны любая словенская деятельность, а также использование языка были запрещены и преследовались, а люди, говорившие на нем, были отправлены в лагеря не позднее апреля 1942 года. После мировой войны II, коллективная травма и продолжающаяся дискриминация сделали обновление словенской культуры практически невозможным.
Культура и объекты культурного интереса
[ редактировать ]Памятники
[ редактировать ]- Маннор Рейн
- Приходская церковь Санкт-Михаил-об-дер-Гурк ( Slovenji Šmihel )
- Приходская церковь Поггерсдорфа ( Покрче ) (двуязычная), (с Крестным путем (через крест) со словенскими надписями)
- Приход Поггердорф/Покрче включает в себя также филиальную церковь Долины (по-словенски также Долина , что означает именно словенский ( долина ) в соседнем муниципалитете Графенштайн ( Грабштань ). Это региональный двуязычный центр паломничества Святой Марии с особенностями очень похож на Фатиму в Португалии, но раньше нее. В 1849 году пять молодых девушек, говоривших исключительно по-словенски (на языке). У Фатимы было трое детей) было видение Святой Марии на дереве или на пне (в Фатиме это было на дереве) в лесу Долина. Это было началом почитания Святой Марии, которое с энтузиазмом пропагандировалось. местные и региональные словенские жители, получившие новую динамику со строительством церкви в 1860/61 году. После реконструкции в 2000 году во время строительства шоссе А2 нынешняя ситуация представляет собой синтез древней. апсида и алтарь с самым современным нефом, сохранившим Крестный путь (via Crusis) со словенскими надписями, а также с многоязычными надписями, в том числе словенскими, что можно рассматривать как положительный знак перемен в отношении меж- Этнический диалог в регионе. [ 10 ] [ 11 ]
- Филиальная церковь Вутшейна ( Bučinja vas ) (двуязычная)
- Филиальная церковь Вабельсдорфа ( Vabnja vas ) (двуязычная)
- Филиальная церковь Эйерсдорфа ( Virnja vas ) (двуязычная)
- Филиальная церковь Линсенберга ( Лечья гора ) (с Крестным путем (via Crus) со словенскими надписями), а также с мемориальной доской павшим в Первой мировой войне на словенском языке)
- Филиальная церковь Лейбсдорфа ( Ličja vas )
- Гидроэлектростанция Дождя ( Брег ) (неоклассицизм)
- Международный центр медитации в Австрии и Санкт-Михаэль-об-дер-Гурк (словенский Шмигель)
- Кройцерхоф
-
Маннор Рейн (Брег)
-
Кройцерхоф, вид с юго-запада
Начальная школа
[ редактировать ]В Поггерсдорфе/Покрче есть начальный школьный центр и дошкольное образование в муниципальном центре, а также начальная школа в Ваберлсдорфе ( Vabnja vas ), которая с точки зрения прав этнических меньшинств считается двуязычной.
Герб
[ редактировать ]Герб Поггерсдорфа/Покрче имеет форму щита на зеленом фоне как символ сельскохозяйственного характера муниципалитета. Черный пик опущен вниз, что символизирует местную промышленность (Notburgahütte), а также добычу торфа (дерна) в местности Раунахмос ( Блато ). Религиозный памятник, придорожная святыня, характерен для всего региона и его можно найти в Вабельсдорфе ( Вабня вас ), Эйзерсдорфе ( Вирня вас ), в Линзенберге ( Лечья гора ), а также в Раунахмоосе ( Блато ). Копье и пастушья палка символизируют право владения оружием и сельскую культуру так называемых «эдлингеров» («косези») времен средневековой Карантании , гораздо дольше сохранивших свои привилегии. Клещи символизируют горнодобывающую деятельность в Нотбургахютте.
Герб и флаг были вручены 13 февраля 1996 года. Флаг зелено-желтый и содержит герб.
Политика
[ редактировать ]Муниципальный совет и мэр
[ редактировать ]Муниципальный совет Поггерсдорфа ( Покрче ) состоит из 19 членов и после местных выборов 2009 года состоит из:
- 12 социал-демократическая партия SPÖ
- 4 консервативная партия ÖVP
- 3 ФПК
Мэр Арнольд Марбек (SPÖ) был избран прямым голосованием.
Литература
[ редактировать ]- Хроника торгового города Поггерсдорф , изд.: Торговый город Поггердсорф, ред. Рената Джерней. Клагенфурт, изд. Йоханнеса Хейна, 2014 г., ISBN 978-3-7084-0539-1 .
- Иоганн Шейнигг, Ассимиляция в диалекте Розенталя, вклад в исследование каринтийско-словенского диалекта . Опубликовано в XXXII программе kk Staatsgymnasium в Клагенфурте в 1882 году.
- Катя Штурм-Шнабль: Культурная жизнь на маяке № 1. Томаж с начала 20 века до немецкой оккупации . В: Каринтийский календарь 2009, Драва, Клагенфурт/Кёльн, 2008, С. 139–156.
- Катя Штурм-Шнабль, словенский диалект как средство общения иностранных подневольных рабочих в 1938–1945 годах в политическом округе Кельна. Документация о словенской жизни до Второй мировой войны . В: Периоды 26 - Методы и жанры. Словенские диалекты между системой и использованием. Любляна 2009, с. 371 – 391.
- М. Митрович: История словенской литературы от истоков до наших дней , переведенная с сербско-хорватского языка, отредактированная и дополненная избранными леммами и примечаниями Кати Штурм-Шнабль, Гермагорас, Клагенфурт / Человец, 2001.
- К. Штурм-Шнабль, Словенские диалекты и остатки диалектов в Клагенфуртском бассейне : Вена: [СК Штурм-Шнабль], 1973, 287 с.
- Павел Здовц, Словенские топонимы в австрийской Каринтии, расширенное издание. Sie lowenischen Ortsnamen in Kärnten, erweiterte Auflage , Словенская академия наук и искусств, класс филологических и литературных наук, Любляна, 2010 г., ISSN 0560-2920.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Зоны постоянного расселения муниципальных образований, политических округов и федеральных земель – территориальный статус по состоянию на 1 января 2018 года» . Статистика Австрии . Проверено 10 марта 2019 г.
- ^ «Численность населения на 1 января 2018 года по муниципальным образованиям со статусом, территориальным статусом на 1 января 2018 года» . Статистика Австрии . Проверено 9 марта 2019 г.
- ^ По данным: Павла Здовца: Словенские топонимы в австрийской Каринтии, расширенное издание. Die Slowenischen Ortsnamen in Kärnten , Издатель: Словенская академия наук и искусств, Департамент филологических и литературных наук, Любляна, 2010 г., ISSN 0560-2920.
- ^ «Статистика Австрии, по состоянию на 31 октября 2011 г.» (PDF) .
- ^ См.: Вильгельм Вадль: Магдалинсберг: Природа – История – Настоящее время. Общественная хроника. Издательство Йоханнеса Хейна, Клагенфурт, 1995 г., ISBN 3-85366-812-7 , с. 59 и последующие.
- ^ «Перепись 1910 года» . Архивировано из оригинала 25 октября 2013 г.
- ^ «Преобразование в торговые города» . www.kleinezeitung.at . 19 июля 2013 г.
- ^ Иоганн Шейнигг: Ассимиляция в диалекте Розенталя, вклад в исследование каринтийско-словенского диалекта. Опубликовано в XXXII программе kk Staatsgymn в Клагенфурте в 1882 году.
- ^ Катя Штурм-Шнабль , Словенские диалекты и остатки диалектов в Клагенфуртском бассейне , фил. Дисс, Вена, 1973, 287 с. (цитата стр. 33).
- ^ Стефан Зингер: Культурная и церковная история Тайнахского благочиния. Клагенфурт/Человец [ea] 1995.
- ^ Одило Хайншек: Божественный путь Марии. в Клагенфурте в 1971 году.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Поггерсдорфом, на Викискладе?