Jump to content

Хелен Крейк

Хелен Крейк (ок. 1751 - 11 июня 1825) была шотландской поэтессой и писательницей. Она была известна как корреспондент шотландского поэта Роберта Бернса , которого она похвалила как «природного гения, гея, уникального и сильного» во вступительном стихотворении, которое она написала в его «Гленридделлских рукописях». [ 1 ] Более поздние исследования были сосредоточены на ее собственной жизни и трудах, а не на ее связи с Бернсом.

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Хелен Крейк родилась в Арбигланде , Киркбин , в 15 милях к югу от Дамфриса , в историческом графстве Кирккадбрайтшир , вероятно, в 1751 году и была одной из шести законных детей Уильяма Крейка (1703–1798), землевладельца и земледельца, который улучшил большое поместье с относительно бедной землей, и его жена Элизабет (умерла в 1787 г.), дочь Уильяма Стюарта из Шамбелли, в соседнем приходе Нью-Эбби .

До женитьбы у Уильяма Крейка был сын Джеймс Крейк, который получил медицинское образование, позже эмигрировал в Вирджинию и стал личным врачом Джорджа Вашингтона и главным хирургом континентальной армии. [ 2 ] Капитан военно-морского флота Джон Пол Джонс (1747–1792), известный среди основателей военно-морского флота США, родился в Арбиглэнде и, по слухам, также был внебрачным сыном Уильяма Крейка, хотя Хелен Крейк категорически это отрицала. [ 3 ] [ 4 ] Более ранние предположения о том, что одна из ее сестер была писательницей Кэтрин Катбертсон , не подтвердились, и их можно исключить из-за разницы в возрасте. [ 5 ] Позже Крейк написала отчет о жизни своего отца и сельскохозяйственных нововведениях в форме двух писем в журнал The Farmer's Magazine , опубликованный в 1811 году. [ 6 ]

Благодаря дружбе ее отца с соседом Бернса Робертом Ридделлом Крейк познакомилась с Робертом Бернсом, который тогда занимался сельским хозяйством в Эллисленде , к северу от Дамфриса. Сохранились два письма Бернса к ней и несколько писем Бернсу от нее и ее отца. Первое письмо Бернса к ней, датированное 9 августа 1790 года, сопровождало рукописные копии двух его «поздних пьес», и считается, что Бернс отправил ей всего по крайней мере семь рукописных стихотворений, включая рукопись «Моя любовь как красная, красная роза». [ 7 ] Позже Бернс также написал ей, выражая восхищение ее стихотворением «Хелен», которое долгое время считалось утерянным, как и многие другие ее стихи, но которое было заново открыто и напечатано в 2023 году.

Крейк, возможно, также был другом поэтессы Марии Ридделл . [ 8 ] которая была невесткой Роберта Риддела и переехала в Дамфрисшир почти одновременно с тем, как Крейк покинул его.

Крейк как поэт

[ редактировать ]

Давно известно, что Крейк писала стихи, но не публиковала их. Помимо короткой дани Бернсу, было известно, что она адресовала Роберту Ридделу два стихотворения, которые сохранились в рукописи. [ 3 ] Ее поэзия упоминается в письмах, которыми она обменивалась с Бернсом, а в статьях Джорджа Нейлсона в 1919 и 1924 годах приводились существенные выдержки из одной из трех ее известных тогда рукописных записных книжек. [ 9 ] В течение следующих ста лет блокноты и стихи Крейка, казалось, были утеряны. Однако в 2020 году один из трех находился в коллекции Осборна в библиотеке Бейнеке Йельского университета; с тех пор была опубликована полная расшифровка с введением и справочной информацией, а в библиотеке установлены отсканированные изображения самой записной книжки. [ 10 ] Крейк подготовила эту рукопись, чистовую копию, в которой собраны 39 стихотворений, которые она написала за 20 лет, по просьбе Роберта Риддела в начале лета 1790 года, когда она и ее отец посетили Роберта Ридделса и встретились с Бернсом. Бернс позаимствовал рукопись и написал ей короткую дань уважения, начав со слов «Не завидуй скрытому сокровищу» на чистом предварительном листе. Риддел красиво переплел рукопись Крейка с позолоченным гербом на обложке, в том же стиле, который позже использовался для переплета более известной рукописи Гленридделла Бернса. Стихи включают сатирические комментарии о местном обществе в районе Дамфриса, стихи-письма друзьям и более длинные повествовательные стихотворения, некоторые из которых основаны на трагических или шокирующих недавних событиях, обычно пересказываемых одним из участников. Более позднее поколение увидело в ее поэзии «вертеризм», предполагая, что на ее сентиментализм и мелодраму повлиял Гете ( эпистолярный роман «Страдания Вертера» 1774, переработка 1787). [ 11 ] Крейк написал длинное стихотворение по роману Гете, вероятно, в конце 1770-х годов, с точки зрения охваченной чувством вины любви Вертера Шарлотты. [ 12 ] Эти более длинные стихи также предвосхищают некоторые психологические интересы Крейк, которые позже развились в ее романах.

Камберленд

[ редактировать ]

В начале 1792 года Крейк внезапно покинул Арбигланд при обстоятельствах, которые до сих пор не объяснены, и переехал в другую ветвь семьи Крейков во Флимби- Лодж, Камберленд , через Солуэй-Ферт от Кирккадбрайтшира. Одним из объяснений ее переезда было слухи о неодобрении ее семьей ее дружбы с женихом в поместье ее отца, который был найден застреленным, официально признанным самоубийцей, но местные жители считают, что он был убит одним из Крейков. [ 13 ] Между Крейк и ее ближайшими родственниками, безусловно, имел место разрыв, но из-за отсутствия современных доказательств романа и самоубийства или убийства современные ученые относятся к этой истории с осторожностью. Отъезд Крейка также совпал с передачей ее отцом дома и поместья Арбигленд своему внуку, племяннику Крейка, Дугласу Гамильтону Крейку, и свадьбой племянника в марте 1792 года. [ 14 ] Покинув Арбигланд, Крейк переехала во Флимби- Лодж, Камберленд , в дом своего дяди Джеймса Крейка, сводного брата ее отца от второго брака ее деда, и прожила там до конца своей жизни. [ 3 ]

Во Флимби Крейк обратился от поэзии к художественной литературе, анонимно опубликовав пять романов в период с 1796 по 1805 год вместе с Уильямом Лейном из Minerva Press . [ 15 ] фирма, известная прежде всего сентиментальной и готической фантастикой . В ее романах развиваются темы и драматические ситуации, аналогичные тем, которые она ранее исследовала в некоторых своих длинных повествовательных стихотворениях. Ее первый роман « Жюлия де Сен-Пьер: Повесть о Французской революции» (3 тома, 1796 г.) посвящен неназванному другу семьи. В нем есть героиня, пережившая насилие со стороны деградировавшей матери, любовника матери и неожиданно предавшего ее молодого человека. Генрих Нортумберлендский, или Келья отшельника, Повесть пятнадцатого века (3 тома, 1800 г.), с мрачным средневековым фоном, - единственный из пяти, действие которого не происходит в ее время, но явно относится к обстановке например, ее стихотворение «Монах из Ла-Траппа».

Более сложным и более полно обсуждаемым недавними критиками является «Аделаида де Нарбонна» с «Мемуарами Шарлотты де Корде, Повесть» (4 тома, 1800 г.), второй роман Крейка о Французской революции. Этот роман, контрастирующий с сильными женскими персонажами, демонстрирующий революционное насилие и резню монахов в отдаленном монастыре Ла-Трапп (переработка материала из ее стихотворения), был назван «возможно, самым впечатляющим» из романов-мнениях «с точки зрения его интеграция сюжета и политики». [ 16 ] Адрианна Крачун провела параллели между трактовкой Крейка Французской революции и Фанни Бёрни романом «Странник» , действие которого происходит в 1793 году и написано в 1790-х годах с перерывами вплоть до его публикации в 1814 году: «Как и Бёрни, Крейк в конечном итоге не поддерживает Французскую революцию. (хотя она создает некоторых гениальных революционных персонажей, таких как Корде в «Аделаиде Норбонн», 1796 год, но скорее удаляет своих персонажей «от растущей анархии, царящей во Франции», к «более мирному острову Великобритании» (стр. 368). [ 17 ]

Два ее последующих романа до сих пор привлекли меньше критического внимания. Стелла Севера, или Корабельный подкидыш (4 тома, 1802 г.), также посвященная Французской революции, но действие которой происходит в ее родном Дамфрисшире . [ 18 ] В нем представлены два загадочных младенца: один мертвый, а другой станет героиней. Ее последним романом стал «Монахиня и ее дочь, или Воспоминания семьи Курвилей» (4 тома, 1805 г.). [ 8 ]

Мемориал

[ редактировать ]

В конце концов Крейк унаследовала половину доли земли, прикрепленной к поместью Флимби, и другие завещания от своего дяди и теток, но не часть поместья ее отца в Арбиглэнде, которое досталось Дугласу Гамильтону Крейку. Она умерла незамужней во Флимби-Лодж 11 июня 1825 года. В ее некрологах и мемориале в деревенской церкви она названа опубликованным автором на английском и французском языках (работы на последнем не сохранились) и филантропом для бедных - тема, которая появляется в ее романы. [ 3 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Оксфордское издание произведений Роберта Бернса . Том. Я, изд. Найджел Лиск (Оксфорд, Великобритания: OUP, 2014), с. 404, примечание 390. Проверено 29 июня 2015 г.
  2. ^ Джиллетт, Мэри К. (2000) [1999]. «Крейк, Джеймс (1730-1814)». Американская национальная биография . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Крачун, Адриана (2011) [2004]. «Крейк, Хелен (1751–1825)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/45843 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  4. ^ «Хелен Крейк, «Редактору», в The Monthly Magazine , 52 (декабрь 1821 г.), стр. 418.
  5. ^ Биография Кэтрин Катбертсон Берил Чаудхури , Корви «Принять автора». Проверено 28 ноября 2015 г.
  6. ^ Журнал Фермера , июнь 1811 г., стр. 145 и далее. Проверено 29 июня 2015 г.
  7. ^ Энциклопедия Бернса . Проверено 19 июля 2015 г. ; Патрик Скотт, «Недостающая рукопись книги «Красная, красная, роза»», Editing Burns for the 21st Century, 24 февраля 2020 г. [1], получено 11 апреля 2024 г.,
  8. ^ Перейти обратно: а б Феминистский спутник литературы на английском языке , ред. Вирджиния Блейн, Патрисия Клементс и Изобель Гранди (Лондон: Бэтсфорд, 1990), стр. 246–247.
  9. ^ Джордж Нилсон, в The Glasgow Herald (8, 15, 22 марта 1919 г.); Нилсон, «Дева из Энтеркина: стихи Хелен Крейк и Бернсианы», « Труды Дамфрисшира и Галлоуэя, естественной истории и антикварного общества» , 3-я серия, 11 (1923–24), стр. 63–76; а также см. выдержки из заметок Нилсона в статье Сэмюэля Арно, цитируемой ниже.
  10. ^ Хелен Крейк, Стихи женщины , отредактированные на основе рукописи Бейнеке Рэйчел Манн и Патрика Скотта (Глазго: Ассоциация шотландской литературы, 2023); Стихи женщины [1790], Цифровые коллекции, Библиотека Йельского университета: https://collections.library.yale.edu/catalog/31902102
  11. ^ Джордж Нейлсон, статья в The Glasgow Herald от 15 марта 1919 года, цитируется в ОДНБ .
  12. ^ Стихи женщины , стр. 43-47.
  13. ^ Сэмюэл Арно, «Роман Хелен Крейк из Арбиглэнда», Труды Дамфрисшира и Галлоуэя, естественной истории и антикварного общества , 3-я серия, 11 (1923-24), стр. 77-83.
  14. ^ Рэйчел Манн и Патрик Скотт, «Введение», в Craik, Poems by a Lady , стр.xxxiv-xxxv.
  15. ^ Проверено 29 июня 2015 г. Биографический словарь шотландских женщин , ред. Элизабет Л. Юэн и др., Эдинбург, Шотландия: Edinburgh UP, 2006, стр. 82–83.
  16. ^ М. О. Гренби, «Романы мнений». В: Кембриджский спутник британской литературы времен Французской революции 1790-х годов , изд. Памела Клемит (Кембридж, Великобритания: CUP, 2011), с. 167. Проверено 29 июня 2015 г.
  17. ^ Адриана Крачун, «Новые Кордей: Хелен Крейк и британские изображения Шарлотты Корде, 1793–1800», в книге Адрианы Крачун и Кари Локке, ред.: Rebellious Hearts. Британские женщины-писательницы и Французская революция (Олбани, Нью-Йорк: State University of New York Press, 2001), стр. 222 Проверено 19 июля 2015 г.
  18. ^ В Chawton House есть PDF-файл Стеллы Севера .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d6f096cadd3c9600d133755737f3a945__1720800060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d6/45/d6f096cadd3c9600d133755737f3a945.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Helen Craik - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)