Я Чанг-су
Я Чанг-су | |
Хангул | Ko Chang -су |
---|---|
Ханджа | Гао Чангсиу |
Пересмотренная романизация | Иди Чанг-су |
McCune - Freissurage | Я Чан-су |
Ko Chang-Soo (родился 5 декабря 1934 года в Хуннаме )-корейский поэт и дипломат.
Чанг получил степень доктора писем в Университете Сунккункван в Сеуле, Корея. Он написал свою диссертацию о буддийских мыслях в четырех квартетах TS Eliot . Он служил своей стране в качестве карьерного дипломата, работая в качестве южнокорейского генерального консула в Сиэтле , штат Вашингтон , в Соединенных Штатах, и посла в Эфиопии и Пакистане .
Его поэзия написана на корейском языке, но он перевел большую часть своей собственной, а также других корейских поэзии. В дополнение к публикации, имеющих количество коллекций поэзии, у него были стихи, опубликованные в таких журналах, как мировая поэзия , точка зрения 11 и любопытные кошки . KO выиграл различные корейские поэтические призы, а также Гран -приз в Международном поэтическом фестивале Люсиана Благи в Румынии. Некоторые из его поэзии также были переведены на испанский. Он также выиграл награду «Современная корейская литература».
Большая часть поэзии Ко отражает его знание западной культуры и литературы, как видно из таких стихов, как «для Марка Чагалла». Другие стихи изучают и размышляют о его опыте в Корее (например, «в отдаленной корейской деревне») и других местах по всему миру (например, его длинное стихотворение «Мохенджо-даро»). Многие, хотя и не все, из его стихов установлены на улице. Некоторые из них помещают поэта в обстановку.
Публикации
[ редактировать ]- Что сказал паук: стихи Чанга Су Ко. Перевод поэта. (2004)
- Между звуком и тишиной: стихи Чанга Су Ко. Холлим: Элизабет, Нью -Джерси /Сеул. 2000. (Стихи на оригинальном корейском и английском переводе поэта.)
- Звук тишины: стихи. Лео книги. (1996)
- Сиэтл Стихи. Поэзия вокруг прессы, Сиэтл. (1992)
- Парк, Je-Chun 1997, отправляя корабль на звездах: стихи Park Je-Chun. Перевод с корейского Ко Чан-Су . Программа Восточной Азии, Корнелльский университет: Итака, Нью -Йорк.
Источники и внешние ссылки
[ редактировать ]- Обо мне: https://wob.archive.org/web/20060980100/htrtp:/just/sunu/issu.htu.htm
- https://web.archive.org/web/20100124052721/http://www.homabooks.com/general/books/east_asia/korea/1024 . Луна, Корея Вестник
- McCann, Daniel 2000 «Предисловие» между звуком и тишиной .
- Некоторые из его стихов на английском языке: https://web.archive.org/web/20070928003705/http://www.poemworld.co.kr/lhw/rebort/list.php3?custom=poem
- Некоторые из его стихов на английском языке: https://web.archive.org/web/20070927121357/http://www.munhakac.co.kr/rebort/list.php3?custom=englishlish
- Южнокорейские поэты 20-го века
- Послы из Южной Кореи в Эфиопию
- Послы из Южной Кореи в Пакистан
- 1934 Рождения
- Живые люди
- Выпускники Университета Sungkyunkwan
- Люди из провинции Южного Хамгьонга
- Южнокорейские поэты 21-го века
- Корейские поэты мужского поэта
- Мужские писатели 20-го века
- Мужские писатели 21-го века
- Южнокорейский народ северокорейского происхождения