Каролина Набуко
Каролина Набуко | |
---|---|
![]() Каролина Набуко, 1959 год. | |
Рожденный | Мария Каролина Набуко де Араужо 9 февраля 1890 г. |
Умер | 18 августа 1981 г. Рио-де-Жанейро | ( 91 год
Род занятий | Писатель, переводчик |
Каролина Набуко , урожденная Мария Каролина Набуко де Араужо (9 февраля 1890 — 18 августа 1981), была бразильской писательницей и переводчицей.
В 1978 году Каролина получила премию Мачадо де Ассис от Бразильской академии литературы за свою работу в целом. [ 1 ] [ 2 ]
Жизнь
[ редактировать ]Каролина родилась в городе Рио-де-Жанейро, в 1890 году. Она была дочерью Эвелины Торрес Рибейро Набуко и Хоакима Набуко , писателя, дипломата и генерального депутата Бразильской империи, соучредителя Бразильской академии литературы. [ 1 ] Детство она провела в Петрополисе . [ 3 ] и ее юность в Соединенных Штатах, где ее отец был послом Бразилии.
В 1928 году она опубликовала свою первую книгу, биографию своего отца, Хоакима Набуко, удостоенную премии за эссе Бразильской академии литературы. Она работала переводчиком и писателем. [ 4 ]
Преемник и Ребекка
[ редактировать ]В 1934 году она опубликовала роман «Преемник» . Роман был вовлечен в скандальный скандал после выхода в свет Дафны дю Морье романа « Ребекка» , посвященного предполагаемому плагиату последней книги «Набуко». [ 1 ] «Набуко» обвинили в плагиате романа «Encarnação» бразильского писателя Хосе де Аленкар, когда она написала «Преемник», однако обе книги имеют сюжет, похожий на «Джейн Эйр». [ 5 ]
По словам самой Набуко на страницах ее мемуаров Oito décadas ( «Восемь десятилетий» ), она перевела «Преемницу» на английский язык в надежде увидеть ее опубликованной в Соединенных Штатах и отправила ее в литературное агентство Нью-Йорка с просьбой также сделать контакт с агентами в Англии. Как только она прочитала «Ребекку» , она написала нью-йоркскому агенту, спрашивая об английских контактах, но ответ был таков: он не нашел ни одного. После выхода фильма газета New York Times Book Review опубликовала статью, подчеркивающую сходство между двумя романами. [ 6 ] что вызвало немедленное опровержение Дю Морье в письме редактору . [ 7 ]
Хотя это имело последствия в Бразилии, Nabuco не рассматривала возможность подать в суд на английских издателей. Когда в Бразилии вышел фильм Альфреда Хичкока «Ребекка» , юристы United Artists предложили ей подписать соглашение (с финансовой компенсацией), соглашаясь с тем, что это было «совпадение», но «Набуко» отказался. [ 8 ] [ 9 ]
Эта информация, заявленная самой Каролиной в своих мемуарах, исправляет ошибку писательницы Нелли Новаес Коэльо, которая в своем Dicionário Crítico de Escritoras Brasileiras (1711–2001) утверждает , что Каролина подала бы в суд на английскую писательницу за плагиат. [ 8 ]
Пенсильванского университета из Нина Ауэрбах рассказывает в своей работе «Дафна дю Морье, наследница с привидениями» , что «Набуко» написал «Преемницу» в 1934 году, отправив перевод редактору в Англии, который был таким же, как и английский писатель. Дю Морье была бы одной из читателей этого перевода, и в 1937 году она начала бы писать «Ребекку», опубликованную годом позже, адаптированную на сцене в 1939 году и на экране в 1940 году. [ 8 ]
«Сусессора» была адаптирована как теленовелла в 1978 году, написанная Маноэлем Карлосом и показанная на телеканале TV Globo . [ 8 ]
Смерть
[ редактировать ]Каролина умерла 18 августа 1981 года в городе Рио-де-Жанейро в возрасте 91 года из-за остановки сердца. [ 1 ]
Работает
[ редактировать ]- Жизнь Хоакима Набуко (1929, биография)
- Преемник (1934, роман)
- Пламя и пепел (1947, роман)
- Моя кулинарная книга (1977, кулинарная книга) [ 10 ]
- Похититель зонтиков и десять других историй (рассказы)
- Восемь десятилетий (мемуары)
- Святая Екатерина Сиенская (биография)
- Вирджилио де Мело Франко (биография)
- Портрет США в свете их литературы (эссе)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д «Новое издание романа Каролины Набуко (1890–1981) «Преемник» вышло на канале ABL» . Бразильская академия литературы. 14 ноября 2018 г.
- ^ Коэльо, Нелли Новаес (1994). Критический словарь бразильских писателей: 1711-2001 . Священные Писания. п. 2002. ISBN 978-8575310533 .
- ^ «Материалы и тезисы VII симпозиума Нипеска» (PDF) . Федеральный университет Гояса. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Тереза Кристина де Соуза Дантас (ред.). «Каталог переписки Хоакима Набуко 1890–1902 гг.» (PDF) . Фонд Хоакима Набуко.
- ^ СОУЗА, Даниэль Ноласко; БОРХЕС, Вальдечи Резенде. «ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ В ВОПЛОЩЕНИИ ХОСЕ ДЕ АЛЕНКАРА И ЕГО ПРЕЕМНИКА, КАРОЛИНА НАБУКО» (PDF) .
- ^ Грант, Фрэнсис Р. (16 ноября 1941 г.). «Необычайная параллель между «Ребеккой» мисс дю Морье и бразильским романом; литературное совпадение» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ « Издатель «Ребекки» отрицает любые «параллели» » . Нью-Йорк Таймс . 21 ноября 1941 года.
- ^ Jump up to: а б с д Джулиана Лима (ред.). «Это обвинение бразильца в плагиате фильма Хичкока» . Нексус.
- ^ Ротер, Ларри (6 ноября 2002 г.). «Тигр в спасательной шлюпке, Пантера в спасательной шлюпке: фурор по поводу романа» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 2 мая 2020 г.
- ^ «ХУЛИЯ ЛОПЕС ДЕ АЛМЕЙДА И КАРОЛИНА НАБУКО: ХОРОШЕЕ ПИСЬМО?» . Архивировано из оригинала 30 января 2015 г. Проверено 1 мая 2020 г.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь )