Сангё Гисё
Сангё Гисё ( 三経义书 , «Аннотированные комментарии к трем сутрам» ) — название трёх аннотированных комментариев к важным буддийским сутрам : Хокке Гисё ( 法华义书 ) , Сёмангё Гисё ( 胜鬘経义书 ) и Юимагё Гисё ( Vimagyō Gisho ) .
Клетки Гисё
[ редактировать ]
Аннотированный комментарий к Лотосовой сутре ; в четыре тома. Он основан на аннотированном тексте Фа Хуа И Цзи (法華義記) монаха династии Лян Фаюня (法雲, 467–529 гг. н.э.). Примерно 70% содержимого идентично.
Согласно традиции, « Хокке Гисё» был составлен в 615 году нашей эры и является старейшим японским текстом , высоко почитаемым среди ученых Тэндай , но никогда не публиковавшимся. Легенда указывает, что рукопись была обнаружена буддийским монахом Гёсином (行信), который построил храм Хорю-дзи То-ин, где рукопись хранилась в течение многих столетий до 1878 года, когда она наконец была подарена императору Мэйдзи в качестве подношения. подарок.
Сёмангё Гисё
[ редактировать ]Аннотированный комментарий к Шрималадеви Симханада-сутре ; в длину один том. В конце 1960-х годов было обнаружено, что около 80% этого текста было скопировано из комментария династии Лян монаха Мина (旻, 467–527), который был восстановлен из дуньхуанских рукописей . [ 1 ] Традиционно считается, что строительство было завершено в 611 году.
Юимагё Гисё
[ редактировать ]Аннотированный комментарий к Вималакирти-сутре ; объемом в три тома. [ 2 ] Он основан на аннотированных текстах жреца династии Лян Чжизана (458–522). Традиционно считается, что строительство было завершено в 613 году.
Вопросы авторства
[ редактировать ]Только Хокке Гисё остался в оригинальной рукописной форме, тогда как Сёмангё Гисё и Юимагё Гисё существуют только из более поздних копий. В «Хокке Гисё» есть колофон, в котором говорится: «Эта книга принадлежит частной коллекции короля Дзёгу [принца Сётоку] и не из-за границы». Однако стиль кисти отличается от основного текста и, как полагают, был позже добавлен священником Гёсином. [ 3 ] В «Сёмангё Гисё» и «Юимагё Гисё» нет ни колофона, ни информации об авторстве. [ 1 ] : 15 Все три текста приписываются полумифологическому принцу Сётоку . Однако нынешний научный консенсус оспаривает это, и фактическое авторство текстов неизвестно.
В «Нихон Сёки» записано, что в 606 году принц Сётоку преподавал Шрималадеви Симханада-сутру и Лотосовую сутру , отсюда и мнение, что он является автором всех трёх.
На седьмой месяц осени императрица вызвала Хицуги-но Мико и повелела ему преподавать Шримала-сутру. Он закончил за три дня. В этом году Хицуги-но Мико в следующий раз преподавал Сутру Лотоса во дворце Окамото . Императрица осталась очень довольна и подарила Хицуги-но Мико Тамомо Токоро в провинции Харима . [ 4 ]
Самый старый текст, приписывающий Сангёсё 747 Хорюдзи Гаран Энги Нарабини Руки Сётоку - это « Тайси, Сидзайчо». Кроме того, записи сутр, найденные в документах Сёсоина, приписывают королю Камицумии, одному из титулов Сётоку Тайши, автор аннотированных сутр Лотоса и Шрималы.
Хотя исторические записи приписывают эти работы Сётоку Тайси, был отмечен ряд вопросов и проблем. [ 5 ]
- Все самые старые записи датируются более чем сто лет спустя после смерти Сётоку Тайси, поэтому некоторые ученые считают их ненадежными.
- Профессор религии Иноуэ Мицусада из Токийского университета говорит, что многие тексты, первоначально приписываемые правителям, на самом деле были написаны группами ученых, и предполагает, что это имеет место и в данном случае. Однако в рукописи Хокке Гисё используется ряд личных местоимений, противоречащих этому аргументу.
- Каллиграф Нисикава Ясуси изучил формы глифов, использованные в оригинале, с глифами в Китае и пришел к выводу, что Хокке Гисё — это произведение, соответствующее династии Суй (581–618 гг. н.э.). Иноуэ основывается на этом, предполагая, что это произведение японского периода Аска .
Точное развитие этих текстов активно оспаривается в современной науке с использованием множества альтернативных гипотез. К ним относятся следующие:
- Основан на китайских текстах, привезенных в Японию, которые принц Сётоку использовал в качестве основы для композиции.
- Корейские священники, посетившие Японию, написали его по указанию принца Сётоку.
- Произведено в Китае или Корее, а авторство было передано принцу Сётоку, когда оно прибыло в Японию.
- Более поздняя работа.
В академических кругах нет единого мнения об истинном авторстве. Если авторство присвоено принцу Сётоку, то работы должны были быть окончательно завершены до 622 года, когда он умер.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Деннис, Марк (2017). «Исследование связи между Сёмангё-гисё принца Сётоку и двумя дуньхуанскими буддийскими рукописями: споры об оригинальности и канонической ценности» (PDF) . Исследования рукописей: журнал Института исследований рукописей Шёнберга . 2 (2): 499–507. дои : 10.1353/мин.2017.0023 .
- ^ Хаббард (2012)
- ^ Накамура (2007: 5)
- ^ Сакамото, страница 188.
- ^ Накамура (2007: 6–7)
Ссылки
[ редактировать ]- Хаббард, Джейми, пер. (2012). Разъяснительный комментарий к Вималакирти-сутре. Центр буддийских переводов и исследований Нумата, Беркли, ISBN 978-1-886439-44-3 (Юимагё-гисё)
- Цукишима, Хироши (1975 ) Иэнага , Сабуро; Фудзиеда, Акира ; .
- Кубота, Дзюн (2007) Бунгаку Дзитен [ Словарь японской классической литературы Иванами (на японском языке Иванами Нихон Котен ] ISBN ). 978-4-00-080310-6 .
- Накамура, Хадзиме, Кёсё (2007) Сёманкё Гисё, Юимакё Гисё (сё) (на японском языке ISBN Тюорон). 978-4-12-160095-0 .
- Нихон Котен Бунгаку Дайдзитэн: Каньякубан [ Обширный словарь классической японской литературы: краткое издание ] Токио : Иванами Сётэн 1986. ISBN. 4-00-080067-1 .
- Сакамото, Таро; Иэнага, Сабуро; Иноуэ, Оно, Сусуму Сёки 1965): (том 2 Нихон ) ( . 4-00-060068-0 .
- Такито, Сонкё; Тамура, Хаяшима, Кёсё (2007) , Дзюшичи Кенпо на японском языке). ( 978-4-12-160096-7 .