Jump to content

Принцип проекции

(Перенаправлено с Принципа проекции )

В лингвистике принцип проекции — положение, предложенное Ноамом Хомским как часть компонента фразовой структуры порождающе-преобразовательной грамматики . Принцип проекции используется при выводе фраз в рамках теории принципов и параметров .

Подробности

[ редактировать ]

Согласно принципу проекции, свойства лексических единиц должны сохраняться при формировании фразовой структуры предложения. Принцип, сформулированный Хомским в книге «Знание языка: его природа, происхождение и использование» (1986), гласит, что «лексическая структура должна быть представлена ​​категорически на каждом синтаксическом уровне» (Хомский 1986: 84). Хомский далее определил принцип проекции как «представления на каждом уровне синтаксиса (MF, D, S) проецируются из лексикона, поскольку они наблюдают свойства подкатегоризации лексических единиц».

Это относится к тому факту, что каждая отдельная часть синтаксической структуры является частью определенной категории. [1] (т.е. «Джон» является членом категории «Существительное», а «бежать» — членом категории «Глагол»). Принцип проекции требует, чтобы ссылки на эти категории появлялись на каждом уровне синтаксической структуры фразы. [2] Это требует знания аргументов и внутренних структур. «Джон» может быть существительным, но в существительных всегда доминирует определительная фраза (DP). Глагол «бежать» не выбирает существительное «Джон», а скорее выбирает DP «Джон». Принцип проекции просто гласит, что при записи синтаксической структуры предложения, такого как «Джон бежит быстро», мы должны на каждом уровне указывать, к какой лексической категории принадлежит каждая часть предложения. [2] Два распространенных способа обозначения синтаксической структуры предложения согласно теории X-Bar включают заключение в скобки и рисование дерева.

Заключение в скобки предложения «Джон бежит быстро», созданного в соответствии с теорией X-bar, выглядит следующим образом:

[CP[C'[C e][TP[DP[D'[D e][NP[N'[N John]]]]][T'[T_EPP [V run] [T -s]][VP [VP[<DP>[D'[D <e>][NP[N'[N <Джон>]]]]][V'[ ⟨V⟩ ⟨run⟩ ]]][AP[A'[A быстрый]]]]]]]]

Древовидную структуру, создаваемую этим брекетингом, можно увидеть на рисунке ниже.

 

С помощью дерева можно более четко увидеть принцип проецирования. Глядя на слово John (в любом положении) и прослеживая его по структуре, мы видим N (существительное), за которым следует N' (произносится как «N Bar»: обязательное представление категории, вытекающее из принципа проекции и X- bar Theory), за которым следует NP (именная фраза). Все три уровня видны, потому что принцип проекции требует, чтобы категория Иоанна , Существительного, была представлена ​​во всей структуре.

У глагола run есть обязательный аргумент, его подлежащее (агент ДП), который должен появиться в предложении. Следующая рамка подкатегоризации для глагола run определяет его свойства. Рамка подкатегоризации пробега следующая:

запустить Verb, [агент DP __ ]

Такое наречие, как fast, имеет свою собственную рамку подкатегоризации:

быстро Наречие, [VP_]

Именно вне этого фрейма может быть создано предложение, подобное следующему:

Джон бежит быстро.

Если какая-либо из этих рамок подкатегоризации нарушается, то же самое происходит и с принципом проецирования, и высказывание будет неправильно сформированным:

* Быстро бегает.
*Джон Фаст.

До того, как был предложен принцип проекции, фразовые структуры генерировались отдельно от свойств лексических статей. Предполагалось, что они войдут в слоты в заранее сгенерированных структурах, ожидающих заполнения лексическим материалом. Согласно более поздним теориям, фразовые структуры не создаются правилами структуры фраз, а «проецируются» из лексических статей. Таким образом, принцип проекции устраняет необходимость в правилах построения фраз в генеративном компоненте.

В 1982 году Ноам Хомский предложил принцип расширенного проецирования как дополнение к принципу проецирования. [2]

Местоположение выбора

[ редактировать ]

Локальность выбора утверждает, что свойства лексических элементов должны удовлетворяться локально в их домене. [3] Локальный домен характеризуется наименьшей ХР с темой (WP). Свойства компонента выбираются руководителем компонента. [3] Составляющая будет неправильной, если лексические требования не удовлетворены. [3] Локальность выбора гарантирует, что когда возникает принцип проекции, он выполняется локально (это объясняет, почему в приведенном выше примере N, N' и NP появляются непосредственно над Джоном).

Мы видим примеры этого с некоторыми глаголами. Для такого глагола, как «hit», вам нужен DP, который он выбирает для:

*Мэри ударила

Мэри ударила [DP по мячу]

В локальном домене есть три основных уровня. Голова (X) локального домена находится внизу и выступает до уровня полосы X, а затем до уровня XP. Каждый руководитель может выбрать себе дополнение. Уровень панели X можно выбрать в качестве спецификатора, а уровень XP можно выбрать в качестве дополнения. Это составляет базовую структуру локального домена. Компоненты дерева организованы иерархически. [4] Наряду с этим дополнение (YP), спецификатор (WP) и дополнение (ZP) не являются обязательными и используются только при необходимости. [4]

Важно признать, что дополнения отличаются от спецификаторов и дополнений тем, что вы можете добавлять неограниченное количество дополнений. Дополнение должно быть присоединено к локальному XP, который оно модифицирует, и не может ссылаться на другой XP в предложении. [3]

Голова может принимать только ограниченное количество дополнений, и дополнение должно быть смежным с головой. [4] Между головой и ее дополнением существует прямая связь: другими словами, голова подразделяется на подкатегории для дополнения. Рамка подкатегоризации помогает вам определить, что это за дополнение. [4] Однако это не означает, что голова должна принимать дополнение, поскольку дополнений может быть ноль. Голова через проекцию определяет свойства фразы. [5] Таким образом, локальность показывает локальные отношения, в которых голова проецирует уровень X-бара и уровень фраз XP. [5]

Теория X-бара выводит иерархическую вертикальную структуру, в которой XP доминирует над X', а X' доминирует над X. Но линейность, в которой присоединяются дополнения, спецификаторы и дополнения, может быть изменена в зависимости от языка. В языках с начальной буквой заголовок будет предшествовать дополнению, как в английском языке. В языках с заголовком, таких как японский и корейский, заголовок следует за дополнением. Таким образом, теория X-bar допускает вариации в разных языках: некоторые имеют порядок SOV (субъект, объект, глагол), а другие - порядок SVO . [3] Наряду с этим существуют также некоторые языковые универсалии, которые неоднократно встречаются в самых разных языках по всему миру. [3]

Когда фраза или заголовок находятся в отношениях, нелокальных по отношению к тому, что для них выбрано, мы видим нарушение локальности выбора. [3] Базовая структура должна будет удовлетворять требованиям отбора и локальности отбора. Но мы также видим, что требования отбора удовлетворяются за счет движения. Это особенно заметно, когда DP повышается до Spec TP посредством принципа расширенного проецирования (EPP).

Принцип расширенной проекции

[ редактировать ]

Принцип расширенной проекции (EPP) относится к самой напряженной фразе, содержащей предмет. [6] Прежде чем EPP будет удовлетворено, вы должны убедиться, что LOS удовлетворен. Как только все принципы проецирования LOS удовлетворены, EPP активируется при движении от одной части дерева к другой. Это движение позволяет TP удерживать субъект. [4]

При создании дерева мы должны сначала убедиться, что все области ЛОС проецируются правильно. Это дерево, которое мы создадим, чтобы гарантировать, что LOS полностью удовлетворен. Однако в этом дереве EPP не удовлетворена, поскольку в позиции TP нет субъекта.

Чтобы удовлетворить EPP, мы должны переместить DP John в спецификацию TP, чтобы можно было заполнить предмет TP. [6] Перемещая DP, мы изменяем предложение, делая его «Джон побежит». Теперь ЕНП будет удовлетворена, поскольку ДП Джон теперь находится в подчиненной позиции ТП. [4]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Тесьер, Люсьен (2015). Элементы структурного синтаксиса . Амстердам/Филадельфия: Издательская компания Джона Бенджамина. п. 41. ИСБН  978-90-272-6999-7 .
  2. ^ Jump up to: а б с Хомский, Ноам (1982). Некоторые понятия и следствия теории государственного управления и обязательности . МТИ Пресс. п. 10 . ISBN  9780262530422 .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г Спортиш, Д; Купмам, Х; Стейблер, Э (2014). Введение в синтаксический анализ и теорию . Оксфорд, Великобритания: Уайли Блэквелл. стр. 1–151.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж Аартс, Б. (1997). Современная лингвистика. Синтаксис и аргументация английского языка . Хэмпшир, Соединенное Королевство: Macmillan Press. стр. 111–121.
  5. ^ Jump up to: а б Броуди, М. (лето 1998 г.). «Проекция и структура фразы». Лингвистический запрос . 29 (3): 367–398. дои : 10.1162/002438998553798 . JSTOR   4179026 . S2CID   57563987 .
  6. ^ Jump up to: а б Рэдфорд, А. (2005). Минималистский синтаксис, изучающий структуру английского языка . Кембридж, Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета. п. 73.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: df98996aaf19bdbf9f7f54c36eb177ea__1704535200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/df/ea/df98996aaf19bdbf9f7f54c36eb177ea.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Projection principle - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)