Jump to content

Женщины Сумерек

«Женщины сумерек» — пьеса Сильвии Рэйман 1951 года, по которой в 1952 году был снят фильм Гордона Пэрри .

«Сцена повсюду представляет собой полуподвальную гостиную в доме недалеко от Лондона, мрачное и грязное место, населенное для сна и еды разношерстной группой незамужних молодых женщин с младенцами – уже рожденными или вот-вот брошенными в недружелюбный мир. «Хозяйка» — садистская, беспринципная женщина по имени Хелен Аллистер — хотя и квалифицированная медсестра, эксплуатирует этих несчастных изгоев общества, пока одна из них — отчаявшаяся девушка Вивиан, чей любовник-гангстер повешен и которой нечего терять — не обнаруживает это омерзительное Вивианна, чей ребенок скоро должен родиться, сталкивается с миссис Аллистер с ее обвинением, подвергается жестокому нападению и почти теряет свою жизнь. [1]

«Женщины сумерек» — первая пьеса, написанная Сильвией Рэйман (1923–86).

Согласно бродвейской программе пьесы, «до приезда в Лондон Сильвия Рэйман проживала по адресу Чорлтон-ди-Харди, Манчестер. После окончания школы она работала на фабрике и в библиотеке, а затем уехала в Лондон, чтобы стать писательницей. Она работала кассиршей, медсестрой и клерком в билетной кассе». [2] К 1951 году, когда «Женщин сумерек» взяли в производство, она работала неполный рабочий день официанткой в ​​кафе на Финчли-роуд в северном Лондоне.

Представленный Джин Шепард и Эвелин Дайсарт в театре Риджент в Хейсе 30 июля, дебют Рэйман рекламировался как «полностью женская пьеса» и режиссировалась Роной Лори. Среди материалов, которые приказал вырезать офис лорда -камергера, были диалоги, касающиеся изнасилования одного персонажа, а также использование девиза Girl Guide «Будьте готовы» с очевидным сексуальным подтекстом. [3] Опубликованный текст содержит вступление Лори («Это сильная, сильная пьеса, требующая большой искренности как в постановке, так и в актерской игре»), а также следующее примечание: «Сильвия Рэйман с благодарностью признает работу мисс Джин Шепард по адаптации сценария для сценического представления». , за то, что нашел его нынешнее название и впервые представил его». [4] В состав актерского состава по этому случаю входила будущий драматург Энн Джеллико .

Другая постановка, поставленная Энтони Хоутри в Театре «Эмбасса» в Swiss Cottage , была установлена ​​15 октября . По словам Оскара Левенштейна (впоследствии соучредителя English Stage Company ), «Джин [Шепард] не хотела передавать нам права, но в конце концов я смог заключить с ней сделку. Тони был полон энтузиазма и получил сильный актерский состав. , все женщины, большинство из которых раньше работали в посольстве». [5] которую взял на себя импресарио Джек Хилтон Постановка Хоутри, , 7 ноября была перенесена в Театр Водевиль в Вест-Энде . Объявленная «самой смелой пьесой Лондона», рецензенты по-разному описывали ее как «тревожную, но, несомненно, сильную женскую драму». [6] «Болезненная, убедительная, ужасающая и драматически захватывающая пьеса» [7] и «сильная, мрачная мелодрама не для брезгливых». [8] Спектакль закрылся 19 апреля 1952 года после 186 представлений.

После двухмесячного перерыва (во время которого шоу гастролировало и была снята киноверсия) постановка Хоутри была возобновлена ​​в Victoria Palace 18 июня, где он выступал дважды за вечер до 1 ноября и дал еще 235 представлений. В этом показе к актерскому составу присоединилась Фреда Джексон , звезда еще не вышедшего фильма. отметила Газета The Stage : «Джек Хилтон считает, что у этой пьесы есть обширная потенциальная аудитория, которая будет приветствовать более дешевые места в Виктория Палас. Нет никаких сомнений в том, что пьеса, посвященная социальной проблеме незамужней матери, станет сенсацией со стороны его перевод в театр, работающий два раза в вечер». [9]

К этому времени Хилтон и Хоутри уже взяли пьесу на злополучную экскурсию в Нью-Йорк, где ее премьера в Плимутском театре 3 марта была признана «отталкивающей». [10] местными критиками и закрылся 8 марта после всего лишь восьми представлений. Эта постановка стала единственным появлением на Бродвее таких британских актрис, как Бетти Энн Дэвис , Мириам Карлин , Гвен Уотфорд и Джун Уитфилд .

В Великобритании пьеса начала долгую гастрольную жизнь, даже когда постановка «Водевиля» еще шла. Он также пользовался популярностью в региональных репертуарных театрах. Фреда Джексон, например, провела большую часть 1954 года в качестве приглашенной звезды в спектакле в различных театрах, особенно в Виндзоре, Ричмонде и Нортгемптоне. Затем, в 1955 году, режиссер Рона Лори и продюсер Джин Шепард вернули собственность для тура по провинциальным мюзик-холлам; Шеперд также действовал в этой версии.

Тем временем Сильвия Рэйман поставила еще две пьесы, обе триллеры - « Время говорить» и «Справедливость на небесах» , впервые поставленные в апреле 1957 года и марте 1958 года соответственно. Ни один из них не повторил успех «Женщин сумерек» .

Первое заметное возрождение « Женщин сумерек» было поставлено Джонатаном Ригби и открылось в лондонском театре «Белый медведь» 3 октября 2013 года в рамках проекта «Утерянная классика». Сама постановка была возобновлена ​​на том же месте 6 января 2014 года и снова, на этот раз в Pleasance Islington , с 14 апреля. [11] [12]

Обзоры театров

[ редактировать ]

«Сцена» , октябрь 1951 года: «Редко появляется пьеса, которая может захватывать так, как эта. Возможно, это даже к лучшему. Тяжелое положение драматических критиков, чьи эмоции еженедельно искажались подобными вещами, было бы действительно печальным. Ибо перед нами прямая и искренняя композиция, которая, не обладая особыми художественными достоинствами и красотой линий, рассказывает, тем не менее, историю, захватывающую воображение с самого начала и не отпускающую его. Не нужно большого предвидения, чтобы предсказать это. должным образом получит большую аудиторию, чем увидит в Swiss Cottage ... Мисс Рэйман запечатлела четкую и тревожную пьесу, в которой персонажи необычайно четко определены и наделены доверием, которое позволяет им невредимыми преодолевать ситуации, порой граничащие с опасно близко к мелодраматичному». [13]

The Observer , октябрь 1951 года: «Никто не отнес бы эту пьесу к числу приятных, но она захватывает ум». [14]

The Spectator , октябрь 1951 года: «Мисс Рэйман написала свою первую пьесу об отвратительном персонаже, который зарабатывает приличный доход, принимая незамужних матерей и их младенцев в свой дом в Хэмпстеде… Добродетель торжествует на сцене посольства, но не всегда торжествует за ее пределами». театр, и остается только задаваться вопросом, что происходит с такими девушками, у которых нет ни друзей, ни родственников, к которым можно было бы обратиться и которые по каким-то причинам избегают благосостояния государства. В пьесе очень хорошо играют Барбара Купер, Вида Хоуп, Рене. Рэй и остальная компания, состоящая исключительно из женщин». [15]

Daily Telegraph , октябрь 1951 года: «Принято считать, что необузданная женственность порождает невроз, и, конечно, это самая истеричная пьеса, которую я встречал за многие годы». [16]

Сцена , ноябрь 1951 года: «Пьеса вполне заслуживает быстрого переноса в Вест-Энд... Сильвия Рэйман, чья это первая пьеса и чья предыдущая карьера развивалась не по театральной линии, более чем усиливает агонию. Это это действительно замечательная драма, написанная неопытным пером; ее бы похвалили, если бы ее предложил известный драматург ... Барбара Купер, как бэби-фермер и хозяйка дома, не могла бы вызвать больший трепет в наших позвоночниках, если бы она появлялись в самых ужасных из общепризнанных эскизов Гран-Гиньоля, и Рене Рэй действительно трогает нас в роли бедной Вивианны, но вся компания первоклассная». [17]

«Театральный мир» , январь 1952 года: «Это была первая пьеса весьма мелодраматического масштаба и даже масштаба Гран Гиньоля. Но характеристики были совершенно убедительными, так что благодаря чрезвычайно умному женскому составу быстро терялось ощущение, что история была перекрашено... Как бы это ни казалось невероятным, юмора в пьесе немало, благодаря несомненному дару автора в рисовании персонажей, а в постановке Энтони Хоутри максимально использованы все возможности света и тени Мэри Первис. обстановка была до боли убожей во всех деталях». [18]

«Сцена» , июнь 1952 года: «Двухдневное представление в театре, так долго ассоциирующееся с выходками Сумасшедшей банды, вряд ли является идеальной средой для смелой пьесы о незамужних матерях… Не так уж и много опасаешься за пьесу, которая, если оставить в стороне ценность предмета, то он не более чем сносно хорош, а скорее для самого предмета, который может быть воспринят в неправильном духе ханжами и похотливыми ... Постановка Энтони Хоутри была перенесена из; водевиль без каких-либо очевидных заминок... Будучи хозяйкой дома, Фреда Джексон передает превосходно сдержанное чувство власти в более ранних эпизодах, которое она позже перерастает во впечатляющую кульминацию злокачественной страсти». [19]

В ролях - премьера Хейса, 1951 год.

[ редактировать ]
  • Хелен Аллистер — Беатрикс Макки
  • Кристина - Дельфин Мьюир
  • Джесс — Ана Глин
  • Рози - Энн Пуркисс
  • Лора — Энн Джеллико
  • Вивиан — Шелли Линн
  • Вероника — Морин Хёрли
  • Ольга - Ольга Лоу
  • Сал - Линда Кинг
  • Молли — Мэри Ньюлендс
  • медсестра - Эвелин Дайсарт

В ролях - Театры "Посольство" и "Водевиль", 1951/52.

[ редактировать ]

В ролях - Бродвей: Плимутский театр, 1952 г.

[ редактировать ]

В ролях - Театр Виктория Палас, 1952 г.

[ редактировать ]

В ролях - White Bear и Pleasance Theaters 2013/14

[ редактировать ]
  • Хелен Аллистер — Салли Мортемор
  • Кристина — Элизабет Доннелли
  • Джесс — Ванесса Рассел
  • Рози - Эйлса Илотт
  • Лора — Эмма Спиринг
  • Вивиан - Клэр Луиза Эмиас
  • Вероника - Эми Компер
  • Ольга - Франческа Андерсон
  • Сал — Эмма Рид-Дэвис
  • Молли — Кристи Бэнкс
  • медсестра - Мэгги Робсон [Белый Медведь], Вирдж Гилкрист [Удовольствие]

Снятые версии

[ редактировать ]

В 1952 году по пьесе был снят фильм режиссера Гордона Пэрри с Фредой Джексон , Рене Рэй и Лоис Максвелл в главных ролях по сценарию Анатоля де Грюнвальда . [20] получивший недавно введенный сертификат X. Это был первый британский фильм ,

Другая экранизация пьесы Рэймана, Mulheres do crepúsculo , транслировалась в рамках бразильского телесериала Grande Teatro Tupi 13 января 1963 года. [21]

  1. ^ Фрэнсис Стивенс, Theater World Annual (Лондон) , Rockliff Publishing Corporation, 1952
  2. ^ «Кто есть кто в актерском составе», программа «Женщины сумерек» , Playbill Inc, март 1952 г.
  3. ^ Тони Олдгейт, «Женщины Сумерек, Кош-Бой и появление сертификата X», Журнал популярного британского кино, март 2000 г.
  4. ^ Сильвия Рэйман, «Женщины сумерек: женская пьеса» , Evans Plays, Evans Brothers Ltd, 1952
  5. ^ Оскар Левенштейн, Удар против уколов: театральный продюсер оглядывается назад , Лондон: Nick Hern Books, 1994
  6. ^ «Журнал первого вечера нашего критика», The Illustrated London News , 27 октября 1951 г.
  7. «Исследование зла», West London Observer , 16 ноября 1951 г.
  8. ^ «Лондон в развлекательном настроении», The Illustrated Sporting and Dramatic News , 28 ноября 1951 г.
  9. «Болтовня», The Stage , 5 июня 1952 г.
  10. «Британская игра отвратительна», Coventry Evening Telegraph , 4 марта 1952 г.
  11. ^ «ДОМ – Женщины Сумерек» . Архивировано из оригинала 13 августа 2020 года.
  12. ^ «ЖЕНЩИНЫ СУМЕРКИ Трансфер в «Удовольствие» из театра «Белый Медведь»; проходит с 14 по 27 апреля» .
  13. ^ неподписанный обзор, The Stage , 18 октября 1951 г.
  14. Дж. К. Тревин в The Observer , 21 октября 1951 г.
  15. Иэн Гамильтон в The Spectator , 18 октября 1951 г.
  16. неподписанный обзор, The Daily Telegraph , 16 октября 1951 г.
  17. ^ неподписанный обзор, The Stage , 15 ноября 1951 г.
  18. Фрэнсис Стивенс в Theater World , январь 1952 г.
  19. ^ неподписанный обзор, The Stage , 26 июня 1952 г.
  20. ^ BFI.org
  21. ^ «Сумеречные женщины» . IMDB . 13 января 1963 года.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e01190acf1135a75968aa67f900af23e__1709475060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e0/3e/e01190acf1135a75968aa67f900af23e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Women of Twilight - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)