Пратхапа Мудалиар Чаритрам
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2018 г. ) |
Автор | Самуэль Веданаягам Пиллаи |
---|---|
Переводчик | Минакши Тьягараджан |
Язык | тамильский |
Жанр | Роман |
Дата публикации | 1879 |
Место публикации | Индия |
Опубликовано на английском языке | 2005 |
Тип носителя | Распечатать ( в твердом переплете ) |
ISBN | 81-89020-42-0 англ. версия |
ОКЛК | 67840366 |
Пратхапа Мудальяр Чаритрам (англ. The Life of Prathapa Mudaliar ), написанный в 1857 году и опубликованный в 1879 году, стал первым романом на тамильском языке . [ 1 ] Написанная Самуэлем Веданаягамом Пиллаем (1826–1889), она стала важной вехой в тамильской литературе , которая до сих пор встречала произведения только в стихах . Книга породила новый литературный жанр , и тамильская проза стала признаваться все более важной частью языка.
Автором был мунсиф («Президент деревни» с некоторыми судебными полномочиями) Маюрама (ныне Майиладутурай недалеко от Танджавура ). Под влиянием западных идей освобождения женщин и секуляризма он решил публиковать работы, отражающие его идеалы. Его первой публикацией была «Пен Кальви» («Женское образование»), которую он адресовал своим дочерям. Став свидетелем бурного роста романов в западной литературе, он решил опубликовать свой новаторский роман, в котором героиня романа будет представлена как равная герою , если не более сообразительная и праведная. История вращается вокруг главного героя Пратхапы Мудалиара и его невзгод.
Введение в сюжет
[ редактировать ]История представляет собой свободный сборник событий и повествований, посвященных наивному, но добродушному герою, его жизни и приключениям. Все начинается в типичной семейной обстановке передовой касты , когда молодой Пратхапа Мудхалиар из семьи Тулува Веллала Мудалиар из Аркота занимается охотой и развлечениями. Сюжет также представляет героиню как довольно умную и морально стойкую девушку, которая выходит замуж за героя через множество событий.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Роман повествовается от первого лица . [ 1 ]
Вскоре они расстаются, и жену находят блуждающей в лесу. Чтобы обезопасить себя, она переодевается мужчиной и бродит по джунглям. Тем временем соседнее королевство теряет наследника престола и, согласно обычаю, требует, чтобы королевский слон случайно выбрал нового короля . Слон забредает в лес и решает возложить цветочную гирлянду на ничего не подозревающую девушку. Вскоре ее провозглашают главой региона и несут в королевский дворец.
Герой тем временем впадает в уныние после потери жены и отправляется на ее поиски. По дороге в город у героя рвутся сандалии, и он решает их починить, воспользовавшись услугами сапожника . Он обещает сапожнику, что если тот сошьет обувь как следует и герой останется довольным, то вознаградит его счастьем. Через несколько минут сандалии Пратхапы, к его удовлетворению, чинят, и он, в свою очередь, дает сапожнику одну рупию (царская сумма для эпохи, в которой происходит действие романа). Сапожник, однако, говорит, что его не устраивает рупия, и требует своего «счастья», поскольку это было обещание Пратхапа. Озадаченная таким внезапным поворотом событий, вскоре собирается толпа, и никто не может решить проблему. Вскоре дело доходит до суда нового «короля», который узнает своего мужа, несмотря на его растрепанное и растерянное лицо. Пратхап, однако, не может распознать маскировку своей жены и обращается к ней как к королю.
Она решает уладить этот спор, спросив сапожника, рад ли он видеть нового короля королевства. Он отвечает положительно, на что она отвечает, что, поскольку эта ссора с юношей вылилась в его визит к новому королю, что в конечном итоге осчастливило сапожника, то ему следует вернуться к своим обязанностям, раз «счастье» было обеспечено. Сапожник, обнаружив, что у него нет другого способа бесполезно изводить юного героя, возвращается. «Король» вскоре открывается мужу в частных покоях и, вверив королевство молодому придворному ученику, покидает королевство. Оба возвращаются в свой дом и живут долго и счастливо .
Персонажи
[ редактировать ]- Пратхапа Мудхалиар - главный герой романа
- Гнанамбал — жена Пратапа
Литературное значение и критика
[ редактировать ]Идея романа на тамильском языке мгновенно стала хитом. Хотя уровень грамотности в Тамилнаде конца XIX века все еще был ужасным , продажи книги все же были выше, чем ожидалось. Новизна и успех этого романа побудили многих других писателей написать еще больше подобных произведений. За романом последовали «Камаламбал Чаритрам» Б.Р. Раджама Айера в 1893 году и «Падмавати Чаритрам» А. Мадхавии в 1898 году, которые определили тенденцию для тамильских книг.
Переводы
[ редактировать ]Книга была переведена на другие языки, включая дравидийские языки и английский. Английский перевод был выполнен Минакши Тьягараджаном в 2005 году. [ 2 ] Это также убедило многих других писателей на других индийских языках писать книги, более ориентированные на прозу. Пратхапа Мудалиар Чаритрам до сих пор переводится и издается, а Амар Читра Катха даже создал виде комиксов . адаптацию этого романа в [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Сисир Кумар Дас (1991). История индийской литературы 1800–1910 годов (Воздействие Запада: реакция Индии) . Нью-Дели: Сахитья Академи. стр. 207–208. ISBN 978-81-7201-006-5 . Проверено 18 апреля 2018 г.
- ^ Самуэль Веданаягам Пиллаи; Минакши Тьягараджан (2005). Жизнь и времена Пратапы Мудальяра . Нью-Дели: Катха. п. 7. ISBN 978-81-89020-42-2 . Проверено 18 апреля 2018 г.
- ^ Индира Анантакришнан (1 апреля 1971 г.). Приключения Пратапана . Амар Читра Катха Пвт Лтд. ISBN 978-81-8482-565-7 .