Олав Нигард
Олав Нюгард (10 июля 1884, Модален — 11 февраля 1924) — норвежский поэт из Модалена в Хордаланне . Нюгард сейчас считается одним из самых важных норвежских авторов своего времени, но при жизни не получил особого признания.
Жизнь и предыстория
[ редактировать ]Найгард родился на изолированной ферме в сельском районе Модален, Норвегия , и был вторым младшим из десяти братьев и сестер. Он начал писать относительно рано, в основном стихи, и вскоре решил стать писателем на постоянной основе. Однако его детство было нелегким: в десятилетнем возрасте он потерял мать, а после окончания начальной школы ему пришлось работать на ферме отца. Он был очень одаренным резчиком по дереву, создав, среди прочего, собственную скрипку , на которой играл в местных танцевальных аранжировках. У него был особый интерес к местному диалекту, собирая сказки и слова, рассказанные его отцом. Наконец, во время своего пребывания в 1904–1905 годах в Мёре Фолькехёгскуле в Орсте Нюгард познакомился с более академической группой людей. Он встретил Петру Крёвель, свою первую жену, которая умерла от туберкулеза вскоре после этого . В 1909—1910 жил в Осло , частично в Лабротене, Аскерской резиденции Арне Гарборга . Советы и поддержка его и его жены Хульды Гарборг имели большое значение для Найгарда даже в более позднем возрасте. Найгард зарабатывал на жизнь несколькими разными профессиями, но в основном как самостоятельный фермер. В 1912 году он женился на Ракель Тведт, от которой в 1916 году у него родился сын. В маленькой семье почти постоянно были проблемы с деньгами, что затрудняло творческую деятельность Найгарда. Как его первая жена, Найгард страдала туберкулезом. Некоторое время он, казалось, выздоравливал, но в конце концов умер в 1924 году.
Поэзия
[ редактировать ]Найгард почти исключительно писал стихи. На него не оказали особого влияния другие норвежские авторы того времени, и он писал в манере, совершенно отличной от нынешней тенденции. Однако Хенрик Вергеланд был главным источником вдохновения. Так же поступали и британские авторы, такие как Уильям Шекспир и Джон Китс , не говоря уже о Роберте Бернсе , из которых Найгард перевел несколько стихотворений.
Найгард сам принадлежит к явно романтической традиции, но с очень характерным тоном. Что наиболее очевидно отличает его от все более модернистских авторов его времени, так это архаичный язык, который он всегда использует. Это Нюнорск , но сформированный на его собственном диалекте и с огромным разнообразием слов, многие из которых присущи его собственному поэтическому творчеству. Он часто самым неожиданным образом соединяет слова, создавая таким образом несколько сотен новых слов, встречающихся только в этих стихотворениях. Именно богатый язык Найгарда стал самым большим препятствием для новых читателей, которым иногда трудно понять содержание. Однако если разобраться в возможных языковых барьерах, можно открыть для себя поэзию, посвященную многим величайшим проблемам жизни. Говорят, что Найгард, возможно, из-за своей ранней смерти и довольно печальной жизни, очень озабочен смертью в своих стихах. В какой-то степени это действительно так. Но это также яркая поэзия, использующая мощные образы и соединяющая силы жизни, смерти и природы жизненным и амбициозным способом. Природа часто изображается в метафорах, иногда с мистическим и даже эротическим использованием образов. Некоторые модернистские модели можно найти, особенно в его более поздней поэзии, например, появление « мета "-взгляд на собственную роль поэта. Но в то время как многие авторы его времени писали более реалистично и конкретно, Найгард придерживался почти космологического стиля.
Хотя большинство людей редко читают, Найгард считается важным автором в переходе от позднеромантической норвежской литературы к модернистской, а также крупным поэтическим талантом. Известно, что норвежский писатель Клаас Гилл заявил о Найгарде, что он «[...] если бы писал на мировом языке, он был бы среди величайших поэтов в мировой литературе». [ 1 ]
Работает
[ редактировать ]- Река Маал (1913)
- Рунемаал (1914)
- Айва (1915)
- У веб-банды (1923)
- Дикт ( Стихи ) (Переводы стихов Роберта Бернса) (1923)
- Сборник стихов ( 1984 г. , новое издание 2004 г.)
Примечания
[ редактировать ]- ^ Nettbiblioteket - Авторы Вестленда - Олав Нигард - Скучаю по жизни на www.bergen.folkebibl.no