Jump to content

Олав Нигард

Олав Нюгард (10 июля 1884, Модален — 11 февраля 1924) — норвежский поэт из Модалена в Хордаланне . Нюгард сейчас считается одним из самых важных норвежских авторов своего времени, но при жизни не получил особого признания.

Жизнь и предыстория

[ редактировать ]

Найгард родился на изолированной ферме в сельском районе Модален, Норвегия , и был вторым младшим из десяти братьев и сестер. Он начал писать относительно рано, в основном стихи, и вскоре решил стать писателем на постоянной основе. Однако его детство было нелегким: в десятилетнем возрасте он потерял мать, а после окончания начальной школы ему пришлось работать на ферме отца. Он был очень одаренным резчиком по дереву, создав, среди прочего, собственную скрипку , на которой играл в местных танцевальных аранжировках. У него был особый интерес к местному диалекту, собирая сказки и слова, рассказанные его отцом. Наконец, во время своего пребывания в 1904–1905 годах в Мёре Фолькехёгскуле в Орсте Нюгард познакомился с более академической группой людей. Он встретил Петру Крёвель, свою первую жену, которая умерла от туберкулеза вскоре после этого . В 1909—1910 жил в Осло , частично в Лабротене, Аскерской резиденции Арне Гарборга . Советы и поддержка его и его жены Хульды Гарборг имели большое значение для Найгарда даже в более позднем возрасте. Найгард зарабатывал на жизнь несколькими разными профессиями, но в основном как самостоятельный фермер. В 1912 году он женился на Ракель Тведт, от которой в 1916 году у него родился сын. В маленькой семье почти постоянно были проблемы с деньгами, что затрудняло творческую деятельность Найгарда. Как его первая жена, Найгард страдала туберкулезом. Некоторое время он, казалось, выздоравливал, но в конце концов умер в 1924 году.

Найгард почти исключительно писал стихи. На него не оказали особого влияния другие норвежские авторы того времени, и он писал в манере, совершенно отличной от нынешней тенденции. Однако Хенрик Вергеланд был главным источником вдохновения. Так же поступали и британские авторы, такие как Уильям Шекспир и Джон Китс , не говоря уже о Роберте Бернсе , из которых Найгард перевел несколько стихотворений.

Найгард сам принадлежит к явно романтической традиции, но с очень характерным тоном. Что наиболее очевидно отличает его от все более модернистских авторов его времени, так это архаичный язык, который он всегда использует. Это Нюнорск , но сформированный на его собственном диалекте и с огромным разнообразием слов, многие из которых присущи его собственному поэтическому творчеству. Он часто самым неожиданным образом соединяет слова, создавая таким образом несколько сотен новых слов, встречающихся только в этих стихотворениях. Именно богатый язык Найгарда стал самым большим препятствием для новых читателей, которым иногда трудно понять содержание. Однако если разобраться в возможных языковых барьерах, можно открыть для себя поэзию, посвященную многим величайшим проблемам жизни. Говорят, что Найгард, возможно, из-за своей ранней смерти и довольно печальной жизни, очень озабочен смертью в своих стихах. В какой-то степени это действительно так. Но это также яркая поэзия, использующая мощные образы и соединяющая силы жизни, смерти и природы жизненным и амбициозным способом. Природа часто изображается в метафорах, иногда с мистическим и даже эротическим использованием образов. Некоторые модернистские модели можно найти, особенно в его более поздней поэзии, например, появление « мета "-взгляд на собственную роль поэта. Но в то время как многие авторы его времени писали более реалистично и конкретно, Найгард придерживался почти космологического стиля.

Хотя большинство людей редко читают, Найгард считается важным автором в переходе от позднеромантической норвежской литературы к модернистской, а также крупным поэтическим талантом. Известно, что норвежский писатель Клаас Гилл заявил о Найгарде, что он «[...] если бы писал на мировом языке, он был бы среди величайших поэтов в мировой литературе». [ 1 ]

Работает

[ редактировать ]
  • Река Маал (1913)
  • Рунемаал (1914)
  • Айва (1915)
  • У веб-банды (1923)
  • Дикт ( Стихи ) (Переводы стихов Роберта Бернса) (1923)
  • Сборник стихов ( 1984 г. , новое издание 2004 г.)

Примечания

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e4499119517564735dc8a263d8802544__1708134540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e4/44/e4499119517564735dc8a263d8802544.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Olav Nygard - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)