Сугита Генпаку
Сугита Генпаку | |
---|---|
![]() Сугита Генпаку | |
Рожденный | Ярай, Усигоме , Эдо, Япония. | 13 сентября 1733 г.
Умер | 17 апреля 1817 г. | (83 года)
Занятие | Врач, Писатель |
Известные работы |
|
Сугита Генпаку ( 杉田 玄白 , 20 октября 1733 — 1 июня 1817) — японский врач и учёный, известный своим переводом Кайтай Синсё (Новая книга по анатомии ), а также основатель Рангаку (западного обучения) и Ранпо (голландского стиля медицины) в Япония. Он был одним из первых японских ученых в Эдо (современный Токио), изучавших голландский язык, и считается одним из первых японских врачей, изучавших западные медицинские учения в Японии.
В 1771 году Генпаку и Маэно Рётаку, японский учёный, изучавший голландский язык, перевели книгу голландскую по анатомии Ontleedkundige Tafelen , первоначально опубликованную на немецком языке врачом и профессором Иоганном Адамом Кулмусом в 1734 году. Генпаку был вдохновлён на перевод голландского текста после того, как стал свидетелем вскрытия. женщины-преступницы, рассматривающей Онтлекундиге Тафелен как анатомический справочник на протяжении всего вскрытия. Его вдохновили немецкие рисунки человеческих органов, которые точно изображали органы и сосудистую сеть, которые он видел во время вскрытия. Немецкие рисунки были более анатомически подробными и точными, чем китайские тексты, и после вскрытия он и его коллеги поставили перед собой научную задачу — создать японский перевод Ontleekundige Tafelen . На создание первого перевода текста под названием « Кайтай Синсё» в 1774 году потребовалось три полных года и одиннадцать рукописей.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Генпаку родился в поместье Вакаса-Обама феодала Вакаса в 1733 году и был сыном врача Хосена Сугиты, который был официальным врачом феодала Вакаса. Мать Генпаку, дочь Генко Йомогиды, умерла во время родов. Примерно в 17 лет Генпаку начал изучать хирургию у Гентецу Ниси. Он также изучал конфуцианство под руководством Сабуромона Миясе. Генпаку уехал из дома своего отца в возрасте 25 лет после того, как его сюзерен разрешил ему начать работать практикующим врачом. Его первый бизнес располагался по адресу 4-тёмэ, Нихонбасидори, и был пристроен к дому художника Сэккей Кусумото. [1]
Карьера
[ редактировать ]
Генпаку был вынужден перенести свою медицинскую практику из Нихонбасидори-дори в Хакоя-тё в 1759 году, а затем в Хоридомэ-тё в 1762 году, оба из-за потери своего имущества в результате пожара. Позже он покинул Хоридомэ-тё и около 1770 года переехал в собственность, принадлежавшую феодалу Сакаи.
Под властью сёгунов Токогава Генпаку жил в период изоляции Японии от западного мира и большей части Восточной Азии. Период изоляции, сакоку , был вызван желанием сёгуна остановить распространение христианства, пропагандируемого в основном португальскими миссионерами. В этот период Нагасаки был единственным портом въезда, и только Голландии был разрешен въезд в Японию, поскольку считалось, что их сделки касались исключительно торговли. В начале восемнадцатого века западные тексты были строго ограничены в Японии, и западные знания преимущественно распространялись устно, через переводчиков, чье знание японского языка было ограниченным. [2] По мере развития отношений с голландцами восьмой сёгун Токугава Ёсимунэ (правил в 1716–1745 гг.) позволил Рангаку (западному обучению) закрепиться в Японии. Ёсимунэ предпринял усилия по систематическому изучению голландского языка в 1740 году, что положило начало научному изучению рангаку, однако это изучение все еще было ограничено для широкой публики. Во многих случаях полицией, которая, как известно, уничтожала голландские тексты. [3] [4] В середине восемнадцатого века голландские книги стали востребованы японцами как научные тексты, и именно в это время Генпаку пришел в медицинскую профессию.
С принятием рангаку голландские врачи читали лекции и демонстрировали сёгуну в Эдо. Генпаку присутствовал на одной из таких демонстраций в 1768 году, когда голландский хирург Рудольф Бауэр вылечил пациента с гангреной языка, взяв кровь из зараженного участка. [3]
Как практикующий врач и ученый в области хирургии, Генпаку был осведомлен о наблюдениях врача Тойо Ямаваки (1705–1762 гг.) посредством вскрытия, но только благодаря информации из вторых рук от врача Гентеки Косуги. [1] Ямаваки впервые стал свидетелем вскрытия обезглавленного преступника 7 февраля 1754 года, и считается, что его интерес к участию в вскрытии возник из-за того, что у него был немецкий анатомический текст Syntagma Anatomicum . Отчет о наблюдениях Ямаваки был опубликован под названием «Дзоши» («Описание органов»), и этот текст считается началом экспериментальной анатомии в Японии. [4] Также имея западный анатомический текст Ontleekundige Tafelen , Генпаку был заинтересован в возможности стать свидетелем вскрытия. [1]
Генпаку и его современных врачей, практикующих во времена сёгуна Токугава, часто называют «врачами Токугава». [5] В совокупности эти врачи разделяли чувство радикального социального равенства. Генпаку написал в «Кейэй ява» :
Помимо различий между мужчинами и женщинами, между людьми, от императора до всех простолюдинов, нет никаких отличительных различий. Там, где нет различий, люди сами искусственно создали верх и низ, а также названия четырех социальных статусов. Однако между нами нет никакой разницы, потому что мы все люди. [5]
Такие идеи равенства не были широко приняты в классовом японском обществе, но особенно до того, как западные знания от голландских путешественников начали распространяться в научных сообществах, японские врачи уже верили в природу как основу истины, а тело как продолжение природа. Врачи Токугава расширили свое отношение к телу до ответственности за защиту здоровья тела как общей логики природы. Внедрение западной медицины в Японии произошло без усилий колонизации, что позволило врачам Токугава использовать западную медицину для выполнения гуманитарных медицинских действий без обычно сопровождающего ее распространения западных религий. [5]
Перевод анафематических таблиц
[ редактировать ]4 марта 1771 года Генпаку и его коллеги Маэно Рётаку, Хосю Кацурагава и Дзюнан Накагава стали свидетелями вскрытия преступницы Аоча-Баба («Зеленая чайная ведьма»), которая была казнена путем обезглавливания. [4] [6] Согласно протоколам суда, женщину казнили за убийство приемных детей. [7] Генпаку и Рётаку наблюдали за вскрытием, ссылаясь на Онтлекундиге Тафелен , и были поражены анатомической точностью текста, который сильно отличался от китайских текстов и понимания анатомии, которого они придерживались ранее. По пути домой с места казни, где они стали свидетелями вскрытия, Генпаку и Рётаку решили посвятить себя созданию японского перевода « Онтлекундиге Тафелен» . [1]
На перевод Онтлекундиге Тафелэна Генпаку и Рётаку потребовалось три полных года и не менее одиннадцати рукописей, прежде чем в 1774 году был опубликован окончательный продукт, Кайтай Синсё. Поскольку для завершения перевода Маэно использовал голландский словарный запас всего в 600 слов, первое издание Кайтай Синсё было грубым и содержательным. ошибки и упущения. Однако этот текст до сих пор считается поворотным моментом в распространении западной медицины в Японии. [4]
Обучение Рангаку
[ редактировать ]Генпаку взял на себя множество учеников в развивающейся области Рангаку , в том числе Гентаку Оцуки (1757-1827). Считавшийся одним из самых привередливых учеников в изучении голландского языка, после шести лет обучения у Генпаку Оцуки продолжил более внимательно изучать голландский язык в Нагасаки. Это образование позволило ему стать опытным голландским переводчиком. Оцуки переписал перевод Кайтай Синсё , опубликованный в 1788 году, и опубликовал оригинальный текст Ёи Синсё (Новая книга по хирургии) в 1790 году. Оцуки наиболее известен своей работой Рангаку Кайтай («Лестница к изучению голландского языка»), опубликованной в 1788 году. этому тексту приписывают содействие изучению голландского и западного языков в Японии. [4] [6]
Дальнейшая жизнь и наследие
[ редактировать ]
Генпаку продолжал собирать голландские тексты и создавать мощную медицинскую библиотеку. [1] После наставничества многих учеников в Рангаку, в том числе Гентаку Оцуки, Сёдзюро Араи и Гензуи Удагавы, к концу своей жизни Генпаку начал проводить больше времени, работая врачом, чем учёным. Одним из последних учеников Генпаку был Генсин Удугава, человек, который познакомился с Генпаку благодаря взаимному увлечению голландским языком. В преклонном возрасте Генпаку хотел усыновить сына, который мог бы стать его преемником и перевезти свой дом, профессию и наследие медицинского обслуживания в Японию. Генпаку изначально взял Геншина в качестве ученика и будущего сына, чтобы унаследовать его поместье. Молодой человек, Геншин был темпераментным и не прислушивался к желаниям Генпаку улучшить свое поведение. Таким образом, Генпаку отрекся от Геншина. Прошло несколько лет, и Геншин продолжил изучение Рангаку и улучшил свои амбиции, в конечном итоге завоевав расположение Удагава, которые были друзьями Генпаку. После изменения поведения Геншина Генпаку вновь приветствовал его как сына и предоставил ему унаследовать свое имущество. [1]
Прежде всего, наследие Генпаку – это наследие учителя и врача, цель которого – улучшить здоровье японских граждан посредством знаний о зарубежных странах. Путь обучения Генпаку, выбранный его учениками, воспитал поколение ученых, которые приехали, чтобы познакомить Японию с западной медициной. [8] Помимо его влияния на японскую медицину, японские переводы голландских текстов Генпаку были переведены на китайский язык. Эти работы были одними из первых западных медицинских текстов на китайском языке. [9]
Известные работы
[ редактировать ]Хотя Генпаку наиболее известен своим переводом « Онтлекундиге Тафелен» , он опубликовал множество других работ, включая медицинские, политические и исторические. [6]
- Йока Тайсэй (Справочник по хирургии)
- Рангаку Кото-хадзимэ (История развития Рангаку)
- Териакахо-сан (о Териаке)
- Кей-эй Ява (Беседы с тенями людей. Работа по медицинской политике и этике)
- Оранда Ити Мондо (Диалоги о голландской медицине), 1795 г.
- Nochi-Migusa (Essays in Hindsight) [10]
- Ёдзё-Счичи-Фука (Семь статей о гигиене)
Галерея
[ редактировать ]- Первый в Японии перевод западной книги по анатомии, опубликованный в 1774 году ( Национальный музей природы и науки , Токио )
- Сугита Гемпакус вспоминает Рангаку Котохадзиме («Начало голландских исследований», впервые напечатано в 1869 году)
- Могила Сугиты Генпаку в храме Эйкан (Эйкан-ин, Токио, Минато-ку)
- Рисунок Сугиты Генпаку
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Сугита, Генпаку (1969). Рассвет западной науки в Японии . Тиёда-ку, Токио, Япония: Hokuseido Press.
- ^ Накамура, Эллен Гарднер, 1971- (2005). Практические занятия: Такано Чэй, Такахаси Кейсаку и западная медицина в Японии девятнадцатого века . Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 0-674-01952-0 . OCLC 57531412 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б Бойкерс, Х; Луендейк-Эльсхаут, AM; ван Опсталл, Мэн; Вос, Ф. (1991). Red-Hair Medicine Голландско-японские медицинские отношения . Том. 36. Амстердам: Королевская библиотека Cip Data. стр. 1–114. ISBN 90-6203-680-5 . ПМИД 11622823 .
{{cite book}}
:|journal=
игнорируется ( помогите ) - ^ Jump up to: а б с д и Бауэрс, Джон (1970). Пионеры западной медицины в феодальной Японии . Балтимор, Мэриленд: The Johns Hopkins Press.
- ^ Jump up to: а б с Конши, Шо (октябрь 2014 г.). «Появление международной гуманитарной организации в Японии: Токугава истоки Японского Красного Креста» . Американский исторический обзор . 119 (4): 1129–1153. doi : 10.1093/ahr/119.4.1129 — через JSTOR.
- ^ Jump up to: а б с Фудзикава, Ю. (1934). Японская медицина . Нью-Йорк: Paul B Hoeber Inc.
- ^ «Как был взломан «современный» код» . Джапан Таймс . 2 февраля 2003 г.
- ^ Акихито (23 октября 1992 г.). «Ранние культиваторы науки в Японии». Наука . 258 (5082): 578–580. Бибкод : 1992Sci...258..578A . дои : 10.1126/science.1411568 . PMID 1411568 – через JSTOR.
- ^ Хориучи, Анник (2003). «Когда наука развивается вне государственного патронажа: голландские исследования в Японии на рубеже девятнадцатого века». Ранняя наука и медицина . 8 (2): 148–72. дои : 10.1163/157338203X00044 . PMID 15043048 – через JSTOR.
- ^ Визг, Тимон (2000). Живописная культура сёгуна: страх и творчество в японских государствах, 1760-1829 гг . Книги реакции. п. 56. ИСБН 978-1-86189-064-1 .
Библиография
[ редактировать ]- Бойкерс, Х; Луендейк-Эльсхаут, AM; ван Опсталл, Мэн; Вос, Ф. (1991). Голландско-японские медицинские отношения в медицине рыжих волос . Том. 36. Амстердам: Королевская библиотека Cip Data. стр. 1–114. ISBN 90-6203-680-5 . ПМИД 11622823 .
{{cite book}}
:|journal=
игнорируется ( помогите ) - Бауэрс, Джон (1970). Пионеры западной медицины в феодальной Японии . Балтимор, Мэриленд: The Johns Hopkins Press.
- Фудзикава, Ю. (1934). Японская медицина . Нью-Йорк: Paul B Hoeber Inc.
- Джозефсон, Джейсон А. (2012). Изобретение религии в Японии . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр. 118–9. ISBN 9780226412351 .
- Лок, Маргарет М. (1980). Восточноазиатская медицина в городской Японии: разнообразие медицинского опыта . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0-520-03820-7 . OCLC 6175233 .
- Накамура, Эллен Гарднер, р. 1971 (2005). Практические занятия: Такано Чэй, Такахаси Кейсаку и западная медицина в Японии девятнадцатого века . Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 0-674-01952-0 . OCLC 57531412 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - Сугита, Генпаку (1969). Рассвет западной науки в Японии . Тиёда-ку, Токио, Япония: Hokuseido Press.
- Уитни, Нортон (1885). Заметки по истории медицинского прогресса в Японии . Иокахама: Р. Мейкледжон и компания.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Кайтай синсё . Избранные страницы, отсканированные из оригинальной работы. Историческая анатомия в Интернете. Национальная медицинская библиотека США.