Jump to content

Долорес Кабрера и Эредиа

Долорес Кабрера и Эредиа
Литография-портрет Леопольдо Лопеса де Гонсало [ es ]
Рожденный ( 1828-09-15 ) 15 сентября 1828 г.
Умер 1 декабря 1899 г. ) ( 1899-12-01 ) ( 71 год
Сарагоса , Испания
Занятие Писатель
Супруг
Хоакин Мария Миранда
( м. 1856; умер 1884 )

Долорес Кабрера-и-Эредиа (15 сентября 1828 — 1 декабря 1899) — испанская поэтесса -романтик и писательница. Уроженка Арагона , она путешествовала по Испании сначала вслед за отцом, затем за мужем. Она рано проявила склонность к поэзии и писала большую часть своей жизни.

Биография

[ редактировать ]

Долорес Кабрера-и-Эредиа родилась в Тамарите-де-Литера 15 сентября 1828 года в семье Грегории Эредиа Годино и кадрового солдата Лоренцо Кабреры Пурроя. [ 1 ] Она получила образование в монастыре Лас-Салезас-де -Калатаюд и, следуя профессиональной карьере своего отца, также проживала в Памплоне (1844–1846), Мадриде (1846–1851) и Хаке (1851). [ 2 ]

С самого раннего возраста она проявляла склонность к поэзии. По словам Марии дель Пилар Синуэс в биографии, опубликованной в El Correo de la Moda: Álbum de señoritas (Курьер моды: женский альбом), именно ее мать отправила некоторые стихи Кабреры-и-Эредиа своему другу Педро де ла Ос [ es ] , директор La Esperanza [ es ] («Надежда»), в 1847 году. Он немедленно опубликовал одну из них. [ 2 ] С этого момента Кабрера-и-Эредиа стал постоянным автором многочисленных периодических изданий, в том числе: La Velada , La Reforma , El Trono y la Nobleza , Los Ninos de Eva , Libro de la Caridad , Album la Avellaneda , Brisas de Cuba , Ellas , Живописное образование и особенно «Модный курьер» . Для последнего она написала не только стихи, но и исторические статьи, биографии известных женщин и свой роман «Una perla y una lágrima» («Жемчужина и слеза»), основанный на традиционной арагонской легенде. [ 3 ]

В 1856 году она вышла замуж за профессионального солдата Хоакина Марию Миранду в Мадриде. [ 1 ] и она сопровождала его в Валенсию , Гранаду и Сарагосу . [ 1 ] У них было четверо детей. [ 4 ] Он умер в Оканье, Испания , 24 июля 1884 года. [ 5 ]

Она опубликовала роман Quien bien ama siempre siempre (« Кто хорошо любит, никогда не забывает ») и сборник стихов «Его Величеству королю о смерти его невинного и августейшего сына, принца Астурийского» («Его Величеству королю о смерти его невинного и августейшего сына»). сын принца Астурийского) в 1850 году. Ее сочинения появляются в книгах Corona poética, предложенных SS.MM. Королева Изабель II и король Франсиско де Асис Мария по случаю рождения дочери Августы, Ее Королевского Высочества ла Сермы. Г-жа принцесса Донья Мария Изабель Франциска де Бурбон от имени испанских поэтов (1851 г.), современных испанских писателей (1880 г.) и современных поэтов (1883 г.). Она была автором текста «Гимна Альфонсо XII». [ 6 ]

Она умерла в Сарагосе 1 декабря 1899 года. [ 7 ] Ее останки были перевезены в Мадрид в 1911 году. [ 8 ]

В 1850 году издательство Imprenta de la Reforma опубликовало сборник стихов Кабреры-и-Эредиа «Лас фиолетовые » («Фиалки») с предисловием Грегорио Ромеро де Ларраньяга [ es ] . В книгу вошли 76 стихотворений, написанных в период с мая 1847 по май 1850 года. Название отсылает к вызывающей воспоминания силе фиалок, запах которых перенес ее обратно в детство; поэтому ее стихи посвящены матери, отцу, сестрам и друзьям. Два посвящены Паулине Кабреро-и-Мартинес [ es ] , композитору и певице при мадридском дворе. [ 5 ] Некоторые из ее чувств выражены в лексике, типичной для любовных стихов, что заставляет некоторых интерпретировать их как гомоэротические . [ 9 ]

Кабрера-и-Эредиа в своих стихах постоянно обращается к природе, чтобы отразить свое душевное состояние. Руины также являются символом конца жизни, и она вызывает общие романтические образы, такие как буря, шторм и призраки. Однако когда она говорит о безответной любви, она пишет более интимные и личные стихи. Она отождествляет любовь с цветами, которые дали названию работы. [ 1 ]

Некоторые композиции (например, «Las golondrinas» («Ласточки»), «Ausencia» («Отсутствие»), «A una bella» («Красивому») были созданы под влиянием творчества Густаво Адольфо Беккера . [ 10 ]

Лирическое Братство

[ редактировать ]

Опубликовав два стихотворения в произведении Los hijos de Eva. Semanario de literatura, ciencias y arte (Дети Евы. Еженедельник литературы, науки и искусства) под руководством Вентуры Руиса Агилеры Кабрера-и-Эредиа вступила в контакт с группой поэтов-романтиков, известных как Hermandad Lírica (Лирическое сестричество). . Самым известным писателем сестричества была Каролина Коронадо . Среди других членов были Амалия Феноллоса [ es ] , Робустиана Арминьо [ es ] и Висента Гарсиа Миранда . Все они родились около 1820 года, принадлежали к буржуазии , были самоучками и разделяли дружеские отношения, основанные на взаимном поощрении и поддержке посредством писем, написанных друг другу. [ 11 ] Они часто обсуждали такие темы, как болезненная судьба женщин, несправедливость и притеснения, которым они подвергались. Они претендовали на доступ к культуре, интеллектуальной деятельности и статус писателей. Cabrera y Heredia написала жалобы на преследования, которым подверглись писатели. [ 12 ]

Признание

[ редактировать ]

Долорес Кабрера-и-Эредиа пользовалась благосклонностью публики и критиков, была удостоена нескольких литературных наград. В 1860 году она была принята в звания академика и профессора Академии наук и литературы Художественного и литературного лицея Гранады; в 1865 году она была объявлена ​​преподавателем литературного отделения Художественно-литературного лицея Сарагосы. В 1869 году она присоединилась к Атенеуму художественной и женской литературы в Мадриде, постоянным партнером которого была. [ 5 ] [ 8 ]

В последние годы своей жизни она была слепой, что побудило Херонимо Борао [ es ] посвятить ей сонет 8 декабря 1874 года под названием: «Донья Долорес Кабрера де Миранда. Выдающаяся поэтесса, частная зрячая» (Долорес Кабрера). де Миранда: Выдающийся поэт, лишенный зрения). Поэт Мигель Агустин Принсипи [ es ] также посвятил ей басню в своем произведении 1861 года Fábulas en verso castellano y en РАЗНООБРАЗИЕ МЕТРОВ (Басни в кастильском стихе и в различных размерах). [ 13 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д Каталан Марин 2009 , с. 88.
  2. ^ Перейти обратно: а б Синуэс де Марко, Пилар (8 сентября 1864 г.). «Долорес Кабрера и Эредиа» . El Correo de la Moda: Album de Señoritas (на испанском языке). № 417. с. 260 . Проверено 28 сентября 2020 г. - из Национальной библиотеки Испании.
  3. ^ Каталан Марин, Мария Соледад (2009). «Долорес Кабрера-и-Эредиа, литературный поэт-романтик» (PDF) . Littera (1): 87–106 – через cellit.es.
  4. ^ Фернандес-Ксеста и Васкес, Эрнесто (2014). «Два романтических пионера и романтический наставник в Мадриде: Грегорио Ромеро Ларраньяга как связующее звено союза между Долорес де Кабрера и Эредиа и Полиной Кабреро Мартинес] (PDF) . АРАМХГ . п. 151.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Фернандес-Ксеста и Васкес, Эрнесто (2014). «Два романтических пионера и романтический наставник в Мадриде: Грегорио Ромеро Ларраньяга как связующее звено союза между Долорес де Кабрера и Эредиа и Полиной Кабреро Мартинес] (PDF) . ARAMHG (на испанском языке) (XVII): 145–213 . Проверено 28 сентября 2020 г.
  6. ^ «Гимн Альфонсо XII: которым армия приветствует Его Величество короля» (на испанском языке). Национальная библиотека Испании Получено 28 сентября.
  7. ^ Криадо-и-Домингес, Хуан Педро (1889). Испанская литература XIX века: библиографические примечания [ Испанская литература XIX века: Библиографические примечания ] (на испанском языке). Мадрид: Типография Антонио Переса Дубруля. п. 84. HDL : 10637/3600 . Проверено 28 сентября 2020 г. - через Центр университетских исследований.
  8. ^ Перейти обратно: а б Лабара Баллестар, Валериано К. (апрель 2020 г.). «Долорес Кабрера Эредиа». Персонажи помета тамаритов (PDF) (на испанском языке). Центр литературных исследований. стр. 27–28. ISBN  9788461375547 . Проверено 28 сентября 2020 г.
  9. ^ Гальван Гонсалес, Виктория (весна 2008 г.). «Calas sobre el amor лесбиянка в испанской культуре до 20-го века» [Вторжение в лесбийскую любовь в испанской литературе до 20-го века]. Cyber ​​Humanitatis (на испанском языке) (48). Университет Чили : 15 . Проверено 28 сентября 2020 г.
  10. ^ Каталан Марин 2009 , стр. 91–96.
  11. ^ Льедо Патиньо, Mercedes (ноябрь 2012 г.). «Заметность женщин-писательниц XIX века в публичной сфере прессы » . Исследования журналистского послания (на испанском языке). 18 : 574. дои : 10.5209/rev_ESMP.2012.v18.40936 . ISSN   1134-1629 . Проверено 28 сентября 2020 г.
  12. ^ Майораль Диас, Марина (2016). «От ангела света к глупой женщине. (Печальная судьба романтической возлюбленной)» [От ангела света к глупой женщине. (Печальная судьба романтической возлюбленной). Романтизм 7: Романтическая поэзия (на испанском языке). Международный центр исследований латиноамериканского романтизма. стр. 136–137 . Проверено 28 сентября 2020 г. - через виртуальную библиотеку Мигеля де Сервантеса.
  13. ^ Принц, Мигель Агустин (1862 г.). «Моему очень дорогому другу и соотечественнице, выдающейся поэтессе Донье Долорес Кабрера и Эредиа де Миранда» [Моему очень дорогому другу и соотечественнице, выдающейся поэтессе Долорес Кабрера и Эредиа де Миранда]. Басни в кастильском стихе и в разных размерах [ Басни в кастильском стихе и в разных размерах ] (на испанском языке). ДМ Ибо Альфаро. стр. 337–340 . Проверено 28 сентября 2020 г. - через Google Книги.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f0a8527655cb30d8a2131e487bfd3edf__1705531740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f0/df/f0a8527655cb30d8a2131e487bfd3edf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dolores Cabrera y Heredia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)