Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа
Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа — это ранний валлийский перевод Нового Завета .
Перевод был опубликован Уильямом Сейлсбери 7 октября 1567 года. В своем Завете Сейлсбери использовал научную лексику, а не повседневный язык, и изменил написание валлийских слов, чтобы они были более похожи на латынь. Его перевод стал важной вехой в истории валлийского издательского дела и впервые предоставил жителям Уэльса Священное Писание на их родном языке. Это также послужило основой для перевода всей Библии Уильямом Морганом (1588 г.), версии, которая с небольшими изменениями использовалась народом Уэльса в течение следующих четырех столетий. [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Национальная библиотека Уэльса - Национальная библиотека Уэльса: Новый Завет Уильяма Сейлсбери» . www.library.wales . Проверено 8 мая 2018 г.