Чудовищные блаженства Бальтазара Б.
«Чудовищные блаженства Бальтазара Б» — третий полнометражный роман ирландского происхождения американского писателя Дж. П. Донливи , в котором рассказывается о пикантных переживаниях одноименного персонажа от его рождения до двадцати пяти лет. Книга была опубликована в США издательством Delacorte Press в 1968 году, а в следующем году в Великобритании издательствами Эйр и Споттисвуд . Хотя в то время он получил положительные отзывы, его также критиковали за регрессивную зависимость от той же темы, что и в «Рыбном человеке» .
Сюжет
[ редактировать ]Бальтазар Б (фамилия которого никогда не разглашается) родился в богатой семье в Париже. Его отец умирает, когда он еще молод, и мать пренебрегает им из-за своих любовников. Вместо этого его воспитывает няня, и он полагается на мужские советы своего дяди Эдуарда, который обучает его мирской жизни элегантного парня . Его отправляют в британскую школу-интернат, где он заводит прочную дружбу с Бифи, таким же перемещенным лэрдом , которого в конечном итоге исключают. По возвращении в Париж в возрасте двенадцати лет Бальтазар вступает в половую связь со своей 24-летней няней Беллой Гортензией. Ее увольняют, когда обнаруживается короткая идиллия, и только позже он обнаруживает, что у нее был ребенок от него.
Вторая мировая война вспыхивает, когда Бальтазар находится в Англии, поэтому он поступает на университетское образование в Тринити-колледж в Дублине . Там он снова встречает Бифи, который готовится к священному сану в Ирландской церкви . Одно слишком страстное приключение ставит крест на епископских устремлениях Бифи, и его отправляют вниз вместе с Бальтазаром, которого он втянул. Но Бальтазар, который застенчив и за которым должны были ухаживать все женщины, с которыми он сталкивается, приглянулся богатой Элизабет Фицдэр из графства Фермана , с которой он обручился. После того, как он возвращается в Англию, договоренности отменяются, и, опять же, только намного позже он узнает, что с ней произошел несчастный случай при поездке, от которого она в конечном итоге умерла.
После того, как Бифи и Бальтазар снова встречаются в Лондоне, пособие Бифи прекращается, и он планирует вернуть свое состояние, заключив богатый брак. Бальтазар втянут в бездушный брак с представителями высшего среднего класса Миллисент, коварной подруги невесты Бифи («Фиолетовая инфанта»), которую интересуют только деньги Бальтазара. Только после собственной женитьбы Бифи обнаруживает, что этим же интересовалась к нему и Вайолет Инфанта, она оказалась без гроша в кармане. Но хотя их брак счастливый, Миллисент покидает Бальтазара, обнаружив его непреходящую любовь к Элизабет Фицдэр, забирая с собой их сына. В конце концов, побывав на могиле Елизаветы, чтобы попрощаться, Бальтазар вызывается обратно в Париж на похороны своей матери.
Прием
[ редактировать ]Ранние рецензии высоко оценили комическую обстановку романа, его «юмор, не дотягивающий до поэзии». [1] а Джон Леонард описал Донливи как «писателя комиксов, соперничающего с Во и Вудхаузом ». [2] Газета «Нью-Йорк Таймс» отметила, что «отрывки из подготовительной школы прекрасны, за ними следует один из самых прекрасных любовных романов в современной литературе. Эта шумная история романа пышна и прекрасна, непристойна и грустна». [3] Но, несмотря на юмор, рецензент Time отметил, что «общий тон книги трагичен и почти элегичен». [4]
Фирменный стиль письма Донливи описывается как «сложный стиль прозы, характеризующийся минимальной пунктуацией, цепочками фрагментов предложений, частыми сменами времени и переходами от стандартного повествования от третьего лица к потоку сознания от первого лица». [5] и был особенно оценен. Однако в сюжетном плане нового не было. Джон Диди, писавший в Commonweal , похвалил первые сто страниц (из 400 книг), но затем нашел эпизоды Тринити-колледжа «разогретыми Джинджером», за исключением только романа Фицдэра; все после ее исчезновения показалось ему разочаровывающим. [6] Точно так же в своей статье в журнале Life Джон Леонард уже спрашивал: «Сколько романов [Донливи] должен написать о Тринити-колледже, прежде чем он закончит учебу?»
В конце концов роман был адаптирован для сцены самим Донливи и показан в 1981–82 годах в Театре герцога Йоркского в Лондоне, а затем в США в 1985 году. [7] В 2012 году, когда роман рассматривался для экранизации, сообщалось, что на тот момент он был переведен более чем на двадцать языков. [8]
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Роберт Скоулз, The Saturday Review , 23 ноября 1968 г.
- ↑ Жизнь , 22 ноября 1968 г.
- ^ Цитируется в рекламе Grove-Atlantic.
- ↑ Время , 6 декабря 1968 г.
- ↑ Насрулла Мамброл, Заметки по теории литературы и критике, 31 мая 2018 г.
- ↑ 7 марта 1969 г.
- ^ Справочник JPDonleavy
- ↑ Меган Элсен, The Film Stage , 13 марта 2012 г.