Маленькие анекдоты о кроликах
Шутки о маленьких кроликах ( Häschenwitze ) были разновидностью шуток , ставших популярными в 1970-х годах, сначала в Восточной Германии , а затем в Западной Германии . [ 1 ] Шутка о маленьком кролике впервые появилась в Восточной Германии в начале 1970-х годов как политически подрывная шутка . В Западной Германии маленькие шутки о кроликах едва ли когда-либо считались чем-то большим, чем банальными.
Сюжет
[ редактировать ]Основной сюжет шуток состоит в том, что маленький кролик приходит в магазин, к врачу, в органы власти или в любое подобное место и спрашивает: « Hattu Möhrchen? » (У вас есть морковь?). [ 2 ] изюминка . , часто простая игра слов В ответе следует В некоторых вариантах маленький кролик просит необычные вещи, например, холодный кофе или что-нибудь специфическое для кроликов, например морковный пирог .
Пример: Кролик заходит в музыкальный магазин и спрашивает продавщицу: «Хатту Платтен?» (У вас есть записи?; Платтен — омоним слова « спущенное колесо» .) Когда она отвечает утвердительно, кролик отвечает: «Muttu aufpumpen!» (Затем вам придется его надуть.)
Важной частью этих шуток является предполагаемая неспособность кроликов произносить определенные звуки человеческой речи из-за их больших резцов , особенно когда группах согласных речь идет о . Так, кролик говорит «Хатту» вместо «Хаст Ду» (У тебя есть), и «Мутту» вместо «Мусс Ду» (Ты должен). [ 2 ]
Источник
[ редактировать ]Шутка о маленьком кролике впервые появилась в Восточной Германии в начале 1970-х годов как политически подрывная шутка . [ 3 ] Маленькие анекдоты о кроликах часто карикатурно изображали дефицитную экономику в «настоящей социалистической» Германской Демократической Республике . Одно из первых сообщений о маленькой шутке о кроликах относится к 1976 году, когда западногерманским посетителям Фестиваля политических песен рассказали следующую шутку:
Заходит кролик в аптеку и спрашивает: «У вас есть морковь?» Фармацевт отвечает: «Нет». На следующий день кролик возвращается и снова спрашивает: «У тебя есть морковь?» Фармацевт еще раз отвечает: «Нет». На третий день на двери аптеки вывеска: «Сегодня моркови нет!» Кролик жалуется аптекарю: «Так ведь морковка у тебя была ».
В Западной Германии маленькие шутки о кроликах едва ли когда-либо считались чем-то большим, чем банальными. Хотя комики были популярны среди детей, комики вызвали меньший энтузиазм. В то время как голландский комик Руди Каррелл назвал эти шутки «самой глупой вещью, которая когда-либо существовала в Германии», его немецкие коллеги Отто Ваалкес и Дитер Халлерворден назвали их «ужасными» и представляющими «темную главу стандартов немецкого юмора» соответственно. [ 4 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бауэр, Патрик (13 ноября 2017 г.). «Чудесная история кроличьих шуток» . Журнал SZ (на немецком языке) . Проверено 27 ноября 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Херувим, Дитер (2008). «Редко так смеялся…» Можно ли смеяться над речевыми ошибками? в юморе, трансграничных вариантах культурного явления . Хоффманн, Тина, Лершер, Мари-Кристен, Миддеке, Аннегрет, Титтель, Катрин. Геттинген: гравюры Геттингенского университета. ISBN 978-3-940344-66-3 . OCLC 1184295292 .
- ^ Шродт, Ричард (2004). «Стратегии недостоверной речи: ирония и остроумие» у Спайка против духа времени: политическое кабаре, шутки, перешептываемые и подрывные текстовые типы . Панагль, Освальд, 1939-, Крихбаумер, Роберт, 1948-. Вена: Бёлау. п. 26. ISBN 3-205-77199-0 . OCLC 54610932 .
- ^ Венске, Хеннинг (31 января 1977 г.). «Хатту морковка? О заячьих шутках» . Зеркало . стр. 142–143.