Элохим цивита ли-йедидча бечирача
Элохим цивита ли-йедидча бечирача ( иврит : אלהים צוית לידידך בחירך , буквально «Боже, Ты повелел Своему Возлюбленному Избраннику») — это пийют , читаемый во время Биркат Хамазон во время трапезы во время церемонии Берит Мила . Пийют составлен раввином Эфраимом из Бонна .
Пийют был принят в западных ашкеназских общинах. [ 1 ] и в этих общинах оно читается при благословении земли после слов « Йитбарах шимха бе-фи хол хай тамид ле-'олам ваед » («Пусть твое имя будет благословенно устами всех живущих, всегда и во веки веков» ) во втором благословении. Это не было принято в обряде восточных ашкеназов. [ 2 ]
История
[ редактировать ]Пийютим для Бирката Хамазона были довольно распространены в странах Ближнего Востока во времена расцвета литургической поэзии, и многие такие пиютимы были найдены в Генизе. [ 3 ] Однако эти пиютимы очень редки в европейских общинах, и это единственный в своем роде пиютим, который попал в печатные молитвенники. Кроме того, в пийютим Биркат Хамазон, найденном в Генизе , всегда есть пийют для каждого из трех предписанных Библией благословений Биркат Хамазон , тогда как этот пийют предназначен только для второго благословения.
Произнесение этого пийюта считалось важным или особенным событием. Юспа Шаммес описывает случай, когда он обрезал ребенка во время чумы в 1666 году. Сестра ребенка умерла от чумы на той неделе, и из-за сложившихся обстоятельств праздник обрезания не проводился. Он рассказывает, что, чтобы не упустить возможности прочитать пийют, еще несколько дальних родственников собрались, устроили небольшую трапезу и прочитали этот пийют в Биркат Хамазон . [ 4 ]
На мелодию этого пиюта раввин Давид Лида написал свое стихотворение « Дам Берит » (буквально «Кровь Завета»). [ 5 ]
Структура пиюта
[ редактировать ]Пийют состоит из строф из четырех строк, причем первые три строки каждой строфы подписаны «Ефрем ме-'ир Бонн» ( иврит : אפרים מעיר בונא , буквально «Ефрем из города Бонн»), а четвертая строка в каждой строфа – библейский стих. Вторая строка каждой строфы заканчивается словами « Берит Олам » ( на иврите : ברית עולם , «вечный завет»), и при чтении пийюта моэль обычно возглавляет и произносит вслух весь пийют, [ 1 ] и прихожане отвечают « Берит Олам » особой мелодией. Когда исполняют обязанности два моэля, один ведет, а два моэля читают попеременно строфы.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Западно-ашкеназская версия Седера Аводат Исраэль, стр. 739 (ссылка на «Оцар ха-Хохма», доступна только подписчикам).
- ^ Его нет ни в одной печати этого обряда.
- ^ См. Авраам Меир Хаберманн, « Благословение трех и четырех частей: пиютим из Генизы для благодати после еды », Едиот Ха-махон Ле-хекер ха-Шира Ха-'иврит 5 (1939), страницы 43–45. См. также докторскую диссертацию доктора Ави Шмидмана «Поэтические версии Благодати после еды из Каирской Генизы: критическое издание», Университет Бар-Илан, 2009.
- ^ Юспа Шаммес , Минхаге Вормс , Иерусалим, 1992, стр. 84 (ссылка на «Отзар ха-Хохма», доступна только подписчикам).
- ^ Раввин Давид Лида, Сод Хашем, Амстердам, 1694 г., стр. 11b .