Jump to content

Сэмюэль Джозия Нтара

Сэмюэль Джозия Нтара
Рожденный Сэмюэль Джозия Тарра
24 сентября 1905 года
Малави, Центральный регион, Малави

Сэмюэль Джозия Нтара (24 сентября 1905 - 1976) был новаторским писателем и учителем из Малави . Он написал в Чичеве , и несколько его книг были переведены на английский язык.

Имя Нтары написано различными способами. В его ранних публикациях его второе имя пишется «Йосия», а затем потом англичан на «Иосию». Иногда это кажется «Иосией». «Нтара» также иногда пишет «Нтара». Его часто приписывают просто как SJ Ntara. [ 1 ]

Сэмюэль Йосия Нтара родился 24 сентября 1905 года в протекторате Британской Центральной Африки . Его отцом был Джозия Камфуму, учитель в голландской реформатской церковной миссии в Мвере, а его мать была Маргарет Сангани. Его родители были оба Ачева . [ 2 ]

Многие африканцы внесли свой вклад в Mthenga и, таким образом, получили опыт письма на своем собственном языке. Сэмюэль Й. Нтара вышел за пределы своих товарищей и стал успешным как писатель книг.

JL Pretorius [ 3 ]

Ранняя жизнь Нтары была сформирована голландскими реформатскими церковными миссиями в Мвере и Нхоме . [ 2 ] Миссии были необычными в их продвижении местных языков, в том числе Чичева. Это включало создание журнала в 1909 году под названием Mthenga , который будет продолжаться как минимум до 1950 -х годов. [ 4 ] [ 3 ]

В Mvera NTARA прошла три стандарта, прежде чем стать учителем в местных видах деревни. В 1927 году он отправился в миссию Нхома, чтобы пройти формальную подготовку учителей. Это позволило ему продолжить свою карьеру в школах в Лилонгве и в других местах. В 1932 году он был отправлен обратно в миссию Нхома в качестве учителя. Он продолжал учиться в течение этого времени, поступая на курс переписки в Юнион -колледже в Южной Африке и женился в 1934 году. [ 5 ] В 1944 году Нтара была отправлена ​​в школу Коннгве в Дове , еще одной голландской реформатской церковной школе. В 1951 году он вернулся в Нхому. [ 6 ]

Нтара был членом африканского конгресса в Нью -Асаленде с момента его создания в 1943 году. На первом заседании Конгресса, состоявшемся в Блантире в октябре 1944 года, Нтара представляла Лилонгве вместе с Леви Зелило Мумкой , Джорджем Симеоном Мвазе и другими. [ 7 ]

Нтара ушел в отставку в начале 1960 -х годов в дом в Кампхате, недалеко от Лилонгве. Он служил старейшиной церкви Пресвитерианцы Церкви Центральной Африки, стал одним из основателей Совета по цензуре Малави в 1968 году, а в 1975 году стал первым председателем Национального консультативного совета по памятникам. [ 8 ] [ 9 ]

Сэмюэль Джозия Нтара умер в 1976 году. [ 9 ]

NTARA опубликовал вымышленные и не фантастические биографии, устную историю и коллекцию идиомов в течение 30-летнего периода.

Стерна или Африканский человек

[ редактировать ]

Это освобождающий опыт - получить представление о другом виде жизни, которая не такая жизнь, которая существует сама по себе и по его собственным стандартам ... Я уверен, что будут много, кто, как и я, почувствует, что Прочитав его, они получили новое понимание африканской антропологии, африканской психологии, африканских коренных проблем: и в равной степени, что многие, как и я, будут наслаждаться чистым литературным качеством, Так просто, но так эффективно, из истории.

Джулиан Хаксли , о человеке Африки . [ 10 ]

Во время преподавания в Лилонгве Нтара увидела рекламу литературного конкурса, спонсируемого Международным институтом африканских языков и культур в Лондоне. В 1932 году он представил рукопись на соревнования, наряду с другими работами в Чичеве Джордж Симеон Мвазе и Стивену Кумаканга. Рукопись Нтары была под названием Nthondo , и она получила приз в категории биографии. [ 11 ]

Оригинальная версия Nthondo Chichewa была опубликована в 1933 году, а в следующем году с названием « Человек Африки» появился перевод английского языка . Английский перевод был предпринят Томасом Калленом Янгом , миссионером, который продвигал работу ряда местных писателей и показал предисловие Джулиана Хаксли . [ 10 ] [ 12 ] Это было положительно рассмотрено на публикации. [ 13 ] [ 14 ]

Nthondo - это вымышленная биография, встроенная во второй половине девятнадцатого века. Одноименный центральный персонаж растет в традиционной сельской местности, прежде чем пережить религиозный кризис и обращаться в христианство. [ 15 ] Пытаясь интерпретировать Человека Африки , Садхана Найтани приходит к выводу: «Неужели Нтара пыталась соответствовать уже присутствующему образу, или он писал под влиянием своей приемной веры - это вопросы, которые трудно ответить из материалов, которые у нас есть. Также возможно, что его образы полностью неправильно поняты. Анализ этого текста ждет внимания африканского фолклориста ». [ 16 ]

Нтара участвовал в том же соревнованиях по письму десять лет спустя с рукописью под названием Colembera Bukuli , хотя он не выиграл и так и не публиковался. [ 17 ]

Чичева или история истории экрана

[ редактировать ]

The History of the Chewa is a frightening example of what can come out of the academic scramble for Africa. Helpful in some areas, its overall effect is to add one more level of distortion to the chain of testimonies that began in the Chewa past.

Ian Linden, on the problematic English translation[18]

Following the success of his novel, Ntara turned his attention to the history of the AChewa. Ntara collected his first oral history from Reverend Namon Katengeza, the first African to be ordained by the Dutch Reformed Church Mission at Nkhoma. The resutling seven-page document was published in 1944. Further research with other informants led to significant revision and enlargement, with a second edition appearing in 1949. A third and final ChiChewa edition, enlarged again, appeared in 1965.[10] It was this final edition that was translated as History of the Chewa and published in 1973.[19] Reviews of the English edition are extremely critical, questioning the translation itself and the commentary. The choice to use the 1965 edition as its source is also criticised, as it omits important content found in the 1949 edition.[20][21][22]

Nchowa

[edit]

In 1949, Ntara published Nchowa, which is seen as the counterpart to Nthondo. Nchowa is another fictional biography, this time of a Chewa woman. It was published in an abridged form by Longmans, Green and Company.[23] In spite of coming into contact with Christianity, the novel's eponymous main character does not have a religious crisis like that experienced by Nthondo.[24]

Msyamboza or Headman's Enterprise

[edit]

I may, perhaps, take this opportunity of bringing to more public notice the work in authorship and historical research which has been going on for 30 years in quiet seclusion at Mkhoma by Mr Samuel Nthara. In no other land has comparable work been done by any man of the first literate generation

Thomas Cullen Young, on S.J. Ntara.[25]

1949 also saw the publication of Ntara's first non-fiction biographical work. Msyamboza was a village headman at Chibanzi, a few miles from Kongwe where Ntara had been teaching since 1944. In his biography, Ntara recounts Msyamboza's reactions to the influence of religion and colonialism in the nineteenth and early twentieth centuries. Msyamboza's conversion to Christianity marks the climax of the book.[10][26]

The book was published simultaneously in ChiChewa and English, with Cullen Young again undertaking the translation as he had for Man of Africa. The full English title is Headman's Enterprise: An Unexpected page in Central African History.[10]

Other works

[edit]

Following his transfer back to Nkhoma in the early 1950s, Ntara was commissioned to write a biography of Reverend Namon Katengeza, who had provided him with the first oral histories for his Mbiri ya AChewa. It was published in 1964 by the Nkhoma Mission Press.[7]

In the same year that his biography of Namon Katengeza appeared, Ntara also published a book of ChiChewa idioms entitled Mau Okuluwika.[7]

In 1946, Ntara also translated a manual on soil erosion written by John Clements and Paul Topham into ChiChewa under the title Madzi ndi nthaka.

Works

[edit]
  • Ntara, Samuel Y. (1933). Nthondo. Nkhoma: Nkhoma Mission Press.
  • Ntara, Samuel Y. (1934). Man of Africa. Translated by Cullen Young, Thomas. London: Bible and Tract Society.
  • Ntara, S.J. (1944). Mbiri ya Achewa. Nkhoma: Nkhoma Mission Press.
  • Clements, John Burton; Topham, Paul (1946). Madzi ndi nthaka. Translated by Ntara, Samuel Josia. London: Oxford University Press.
  • Ntara, Samuel Josia (1949). Mbiri ya Achewa. Zomba: Northern Rhodesia and Nyasaland Literature Bureau.
  • Ntara, Samuel Josia (1949). Nchowa: Life Story of a Cewa Woman. Longmans' Cinyanja Series. London: Longman, Green and Co.
  • Ntara, Samuel Josia (1949). Msyambozya. Nkhoma: Nkhoma Mission Press.
  • Ntara, Samuel Josia (1949). Headman's Enterprise: An Unexpected Page in Central African History. Translated by Cullen Young, Thomas. Lutterworth Press.
  • Ntara, Samuel Josia (1964). Moyo ndi Nchito za Namon Katengeza. Nkhoma: Nkhoma Synod of the Church of Central Africa.
  • Ntara, S.J. (1964). Mau Okuluwika M'cinyanja. Lusaka: Northern Rhodesia Publications Bureau.
  • Ntara, S.J. (1965). Mbiri ya Achewa. Blantyre: Malawi Publications and Literature Bureau.
  • Ntara, Samuel Josia (1969). "Reminiscences". In Dathorne, O.R. (ed.). Africa in prose. Penguin.
  • Ntara, Samuel Josia (1973). History of the Chewa. Translated by Jere, Kamphandira. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.

References

[edit]

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f948fabdb66c02df9a03668232d5e5cb__1720874940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f9/cb/f948fabdb66c02df9a03668232d5e5cb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Samuel Josia Ntara - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)