Моше Длужновский
Моше Длужновский (Дунов) ( польский : Mojżesz «Moszek» Dłużnowski , идиш : משה דלושנאָװסקי , 1903–1977), был журналистом польского происхождения, публицистом, писателем, драматургом и редактором журнала Tomashover Vokhenblat .
Происхождение и семья [ править ]
Родился 22 февраля (или 9 февраля по российскому [юлианскому] календарю) 1903 года в 7 часов утра в Томашуве Равском (ныне Томашов Мазовецкий в Польше; затем в Российской империи ). Он происходил из неимущей еврейской семьи. Его отец Мордка Хенох Длужновский (1870–1934) был мелким лавочником в Томашуве, который вместе со своей женой Эстерой, урожденной Пиюс (1870–1942?), создал также Юду Бейера вел Бернарда (1894–1942?), томашувского ткача Абрама (1896). –1942), Юда (1899 г.р.), Ноах и младшая дочь Сара (1905 г.р.).
Моше Длужновский (Дунов) женился на Берте Клебанов в июле 1947 года в Нью-Йорке . Берта родилась в Минске , эмигрировала в США в раннем возрасте. Она участвовала в культурной деятельности на идиш и была учителем. Дочь Моше, Эсти Дунов (род. в 1948 году) — художница и историк искусства, эксперт по творчеству художника Хаима Сутина , соавтор Каталога Хаима Сутина Raisonne.Сын Моше Генри Дунов (1953 г.р.) - литературный агент и совладелец (с 1997 г.) «Литературного агентства Дунов, Карлсона и Лернера». Он написал воспоминания о своем отце и семье (см. «Дорога домой: сцены сезона», «Уроки жизни» , Нью-Йорк, 2001).
Образование и журналистская работа [ править ]
Моше получил образование в родном Томашуве. ) Ицхака Мильтера Он окончил начальную еврейскую школу ( хедер , которая была рассадником многих писателей и журналистов, писавших свои литературные произведения на идиш. С 1925 по 1930 год он был редактором местного журнала «Tomaszower Wokhenblat», издававшегося на идиш. Он также был членом сионистской партии « Поалей Цион ». В 1930 году он покинул родной город и эмигрировал во Францию. Он поселился в Париже, где проживал его старший брат Абрам (Абрам был арестован в Париже после завоевания Франции нацистами и наконец отправлен в концентрационный лагерь Освенцим ; он был убит там 25 апреля 1942 года). В Париже Длужновский был корреспондентом ряда еврейских журналов, например «Паризер Вохенблат». Перед завоеванием Франции нацистами он уехал в Марокко, а в 1942 году переехал в США.
Жизнь и работа в США [ править ]
Там он поселился в Нью-Йорке. Моше Длужновский написал множество романов, эссе и театральных произведений, написанных на идиш. Он принадлежал к Американской ассоциации еврейских писателей (Идиш ПЕН-клуб). Романы, эссе и художественная критика Моше Длужновского регулярно появлялись в нью-йоркской идишской газете The Forward , а также в периодических изданиях и журналах в Париже, Буэнос-Айресе , Мехико и Израиле . Он поддерживал контакты с другими еврейскими писателями из Польши, такими как Исаак Башевис Зингер . В своей книге Dos Rod fun Mazl («Колесо фортуны», Нью-Йорк, 1949, стр. 419), написанной на идиш, Моше Длужновский поделился интересными воспоминаниями о городке своей семьи Томашуве. В 1949 году он был удостоен литературной премии Цви Кесселя.
Он опубликовал ряд других книг на идиш:
- A brunem baym veg («Колодец возле дороги», Буэнос-Айрес, 1953, стр. 254).
- Harbst in vayngortn: dertseylungen un drames («Осень в винограднике: новелла и драмы», Буэнос-Айрес, 1956, стр. 321)
- 'Дер Райвонь (Буэнос-Айрес, 1958)
- Vi a Boim in feld («Как дерево в поле», Буэнос-Айрес, 1958, стр. 492)
- Винтмилн («Ветряные мельницы», Буэнос-Айрес, 1963, стр. 560)
- Tirn un fenster («Двери и окна», Буэнос-Айрес, 1966, стр. 228).
Некоторые из его работ (например, Dem Tepers Tejter ) были опубликованы на испанском языке ( Las Hijas del Alfarero , Буэнос-Айрес, 1959, перевод Арье Сафрана и Сусаны Р. де Сафран, стр. 503) и на английском языке ( Дочь Поттера , Лондон, 1959). . Самая известная драма Длужновского « Одинокий корабль» была с успехом поставлена в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе (постановщик Морис Шварц) и в Еврейском театре Иды Каминской в Варшаве (польская премьера: 17 июня 1961).
Он умер 30 июля 1977 года в Нью-Йорке.
Избранная библиография [ править ]
- А. Цигельман, Томашов Мазовецкий , в: Энциклопедия иудаики , том. 15, Иерусалим 1982, с. 1215 г. (Моше Дользеновский);
- Генри Дуноу, «Дорога домой: сцены сезона, уроки жизни» , Нью-Йорк, 2001 г., стр. 65–84, 188–193, 229–230;
- Беате Космалу, евреев и немцев в Польском доме. Томашов Мазовецкий 1914–1939 , Берлин, 2001, стр. 47, 99–101 (на немецком языке);
- Б. Кац, Мойше Длужновский , «Менделе: литература идиш и язык идиш», том. 7, № 164, 6 III 1998 г.;
- Дж. Лефтвич (редактор), Антология современной литературы на идише , Гаага – Париж, 1974, стр. 329–330 (биографическая справка);
- Ф. Морер, М. Веб (ред.), Путеводитель по архивам YIVO , Нью-Йорк, 1997, стр. 68;
- Н. Сандроу, «Бродячие звезды: Всемирная история идишского театра» , Сиракузы, 1996, стр. VI, 256, 406, 431, 436 (Мойше Длужновский);
- Кшиштоф Томаш Витчак, Биографический словарь евреев Томашува-Мазовецкого , Лодзь - Томашов-Мазовецкий 2010, Издательство Лодзинского университета, ISBN 978-83-7525-358-0 , с. 78-79 (фот., биографическая справка на польском языке св. Длужновского Мошека).
Внешние ссылки [ править ]
- Книги и аудиокниги Моше Длужновского в Центра книги идиш цифровой библиотеке
- Люди из Томашува-Мазовецкого
- Польские эмигранты в США
- Американские люди польско-еврейского происхождения
- Американские писатели-евреи
- Американские драматурги и драматурги еврейского происхождения
- Евреи, эмигрировавшие, спасаясь от нацизма
- Писатели из Нью-Йорка (штат)
- Писатели на языке идиш
- Писатели, говорящие на идише
- 1903 рождения
- 1977 смертей
- Американские романисты XX века
- Американские драматурги и драматурги XX века.
- Американские романисты-мужчины
- Американские драматурги и драматурги-мужчины
- Американские авторы рассказов мужского пола
- Американские писатели рассказов XX века
- Американские писатели-мужчины 20-го века
- Американские евреи 20-го века