Jump to content

Thai spelling reform of 1942

The Thai spelling reform of 1942 was initiated by the government of Prime Minister Field Marshal Plaek Phibunsongkhram. The prime minister's office announced a simplification of the Thai alphabet on 29 May 1942. The announcement was published in the Royal Gazette on 1 June 1942.[1][2] The reform was cancelled by the government of Khuang Aphaiwong on 2 August 1944. Following the November 1947 coup, Phibunsongkhram became prime minister for a second time, but did not revive the Thai language reform.

Proposed simplification of the Thai writing system

[edit]

A significant amount of redundancy of the Thai writing system was retained, in contrast to the simplification undertaken within the Lao language. The changes to simplify Thai spelling were:[3]

  • All of วรรค ฎ (i.e., ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ณ), the section of the alphabet corresponding to the Indic retroflex consonants, is gone, being replaced by their corresponding dental consonants วรรค ด (ด ต ถ ท ธ น) /d t tʰ n/.
  • For /aj/, the vowel ใ, used in twenty specific words, is uniformly replaced with ไ.
  • ญ is replaced with ย /j/ in initial position (e.g., ใหญ่ > ไหย่), but retained in final position as /n/ without its "base" (ฐาน).
  • Of the three high /s/ consonants, ศ ษ ส, only ส is retained (e.g., ศึกษา > สึกสา).
  • Initial /s/ cluster ทร is replaced by ซ (e.g., กระทรวง > กะซวง).
  • Leading ho ห, which typically combines with low-class consonants to make high-class consonants, replaces the leading o อ in these four words อยาก อย่า อย่าง อยู่ (หยาก หย่า หย่าง หยู่).
  • Many silent consonants that do not add to the pronunciation are eliminated (e.g., จริง > จิง, ศาสตร์ > สาตร).
  • Some clusters are reduced (e.g., กระทรวง > กะซวง).

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "1942 Thai spelling reform announcement". Thai 101. Retrieved 21 January 2017.
  2. ^ "ประกาสสำนักนายกรัถมนตรี เรื่องการปรับปรุงตัวอักสรไทย" (PDF). Royal Gazette (Thailand). 1942-06-01. Archived from the original (PDF) on September 13, 2013. Retrieved 28 May 2018.
  3. ^ "Simplifed Thai spelling during World War II". Thai 101. Retrieved 21 January 2017.

Further reading

[edit]
  • Thomas John Hudak, "Spelling Reforms of Field Marshal Pibulsongkram", Crossroads: An Interdisciplinary Journal of Southeast Asian Studies 3, 1 (1986): 123–33.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fb1f22cfdb1bc594efb11cda14cc365b__1722189780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fb/5b/fb1f22cfdb1bc594efb11cda14cc365b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Thai spelling reform of 1942 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)