Jump to content

Тайские культурные мандаты

Тайский плакат эпохи культурного мандата, демонстрирующий запрещенную одежду слева и правильную одежду справа.
Фельдмаршал Плаек Пибулсонгграм осматривает студентов.
Плек Пибулсонгграм произносит воодушевляющую речь в поддержку сельскохозяйственной деятельности.

Культурные мандаты или государственные декреты ( тайский : государственный народный , произносится [rát.tʰā.ní.jōm] ; RTGS : раттанийом ; буквально «государственная мода» или «государственные обычаи») — серия из двенадцати указов, изданных между 1939 и 1942 годами правительством фельдмаршала Плака Пибулсонгграма во время его первого срока на посту премьер-министра и военного диктатора Таиланда . [1] Мандаты были направлены на создание единой и «цивилизованной» тайской культуры в то время, когда страна была одной из держав Оси . Многие из практик мандатов были результатом вступления Таиланда во Вторую мировую войну , и они остаются в силе. [1]

В первом мандате « О названии страны, народа и национальности », изданном 24 июня 1939 года, упоминалось «общественное предпочтение» к изменению названия страны. Он состоял из одного пункта: «Страну, народ и национальность следует называть тайцами». [2]

Одним из результатов этого мандата стало то, что организации со словом «Сиам» в названии были вынуждены изменить свои названия. Хорошо известные примеры включают Сиамское общество , которое стало Таиландским исследовательским обществом, [3] Siam Commercial Bank , переименованный в Thai Panich Bank, [4] и Siam Cement , которая стала Thai Cement. [ нужна ссылка ] После того, как Пибулсонгграм был впервые свергнут в 1944 году, Сиамское общество вернуло свои тайские и английские названия, в то время как последние два вернули только английскую версию своих названий.

Постановление «О предотвращении опасности для народа » от 3 июля 1939 года состояло из пяти пунктов:

  1. «Тайцы не должны заниматься каким-либо бизнесом, не учитывая выгоду и безопасность нации».
  2. «Тайцы никогда не должны раскрывать иностранцам ничего, что могло бы нанести вред нации. Эти действия являются предательством нации».
  3. «Тайцы не должны выступать в качестве агентов или представителей иностранцев, не принимая во внимание интересы тайской нации, а также не должны выражать мнение или становиться на сторону иностранцев в международных спорах. Эти действия являются предательством нации».
  4. «Тайцы не должны тайно покупать землю от имени иностранцев таким образом, чтобы это подвергало опасности нацию. Эти действия являются предательством нации».
  5. «Когда человек предал нацию, тайский народ обязан активно и быстро положить этому конец». [5]

Что касается тайского народа , изданный 2 августа 1939 года документ усилил Мандат 1, заставив общественность прекратить использовать такие названия групп, как «северные тайцы», «южные тайцы» или «тайцы-мусульмане»:

  1. «Перестаньте называть тайцев несоответствующим названию национальности или предпочтениям группы».
  2. «Используйте название «тайский» для обозначения всех тайцев, не разделяя их». [6]
Тайская пропаганда почитания национального флага и государственного гимна.

О почтении государственного флага, государственного гимна и королевского гимна , изданного 8 сентября 1939 года, состоит из пяти пунктов:

  1. «Когда вы видите, как национальный флаг поднимается или опускается в соответствии с правительственным обычаем, или слышите звук салютующего горна или свистка, или когда дан сигнал о поднятии или опускании флага, уважайте флаг в соответствии с правилами или обычаями».
  2. «Когда вы видите военный флаг, военно-морской флаг, флаг Молодежного корпуса или флаг бойскаутов в официальном шествии или на территории военной базы, молодежного корпуса или бойскаутского объекта, уважайте флаг в соответствии с правилами или обычаями».
  3. «Когда звучит государственный гимн, независимо от того, исполняется ли он в официальных целях или в рамках какой-либо церемонии, участники или посетители будут чтить гимн в соответствии с правилами или обычаями».
  4. «Когда звучит королевский гимн, независимо от того, исполняется ли он в официальных целях, в театре или на каком-либо собрании, участники или посетители будут чтить королевский гимн в соответствии с правилами или обычаями».
  5. «Заметив, что какой-либо человек не проявляет должного уважения, как указано в пунктах 1, 2, 3 и 4, сделайте ему замечание, чтобы он осознал важность уважения государственного флага, государственного гимна и королевского гимна». [7]

Издание «Об использовании тайской продукции» от 1 ноября 1939 года состояло из пяти пунктов:

  1. «Тайцы должны стараться потреблять только пищу, приготовленную из тайских продуктов».
  2. «Тайцам следует стараться носить только одежду, изготовленную из тайских продуктов».
  3. «Тайцы должны поддерживать сельскохозяйственные, коммерческие, промышленные и другие профессиональные усилия своих соотечественников».
  4. «Тайцы должны использовать и поддерживать любые общественные услуги, созданные правительством или тайским народом».
  5. «Тайцы, занимающиеся сельским хозяйством, торговлей, промышленностью или другими профессиями, поддерживаемыми этим мандатом, должны прилагать усилия для поддержания стандартов, улучшения качества и честного ведения своего бизнеса». [8]
  • См. также Приглашение тайскому народу сотрудничать и должным образом следовать Мандату 5 , выпущенное 2 февраля 1940 года. [9]
Факсимиле тайского культурного мандата, том 6.

О музыке и текстах государственного гимна , изданного 10 декабря 1939 года, состояло из двух пунктов:

  1. «Музыка государственного гимна будет написана Пхрой Чендуриянгом и хранится в отделе изящных искусств».
  2. «Текст государственного гимна будет предоставлен армией». [10] (Государственный гимн сегодня тот же.)

Призыв к тайскому народу помочь в строительстве нации , выпущенный 21 марта 1940 года.

  1. «Каждый тайец должен помогать строить нацию. Каждый трудоспособный человек должен работать над стабильной карьерой. Любой человек без карьеры бесполезен для нации и не заслуживает уважения со стороны тайского народа». [11]

В королевском гимне , выпущенном 26 апреля 1940 года, текст королевского гимна был сокращен , а слово «Сиам» заменено словом «Тайский»: [12]

Phutthachao Кхао Вора Пхуттачао ( Kha Wora )
Ао Мано Лае Сира Кран ( Ao Mano Lae Sira Kran )
Ноп Пхра Пхумибан ( Nop Phra Phummiban )
Бором Касат Тай
Запросить информацию ( Хо Бандан )
Какая цель? ( Та Прасонг Дай )
Чонг Ситти Данг
Ван Ворахарутай ( Wang Wora Haruethai )
Датча Тавай Чай
Чайо ( Ча-йо )

Постановление «О языке, письме и обязанностях добропорядочных граждан » от 24 июня 1940 г. состояло из четырех пунктов:

  1. «Тайцы должны превозносить, чтить и уважать тайский язык и должны чувствовать за честь говорить на нем».
  2. «Тайцы должны считать долгом хорошего гражданина изучать национальный язык и, по крайней мере, уметь читать и писать; тайцы также должны считать своим важным долгом оказывать помощь и поддержку гражданам, которые не говорят по-тайски или не умеют читай тайский, чтобы выучить его».
  3. «Тайцы не должны рассматривать место рождения, проживания или региональный акцент как признак разделения. Каждый должен считать правдой, что все рожденные тайцами имеют одну и ту же тайскую кровь и говорят на одном и том же тайском языке. Место рождения или акцент не имеет значения».
  4. «Тайский народ должен считать своим долгом вести себя так, как должны вести себя хорошие тайские граждане, а также призывать и наставлять тех, кто еще не знает и не понимает своего долга относительно обязанностей хорошего гражданина тайской нации». [13]

Мандат 10

[ редактировать ]
Портреты тайских женщин 1900-х годов в традиционных костюмах (начиная с периода Раттанакосин ), которые были признаны неуместными после принятия законов о тайской одежде в начале 1940-х годов.

Тайская одежда , выпущенная 15 января 1941 года, состояла из двух предметов:

  1. «Тайцам не следует появляться на публичных собраниях, в общественных местах или в черте города без соответствующей одежды. Неподходящая одежда включает в себя ношение только трусов, отсутствие рубашки или ношение запахивающейся ткани».
  2. «Подходящая одежда для тайцев состоит из:
    • «Униформа, если позволяет положение и возможности;
    • «Вежливый международный стиль одежды;
    • «Вежливый традиционный наряд». [14]

Мандат 11

[ редактировать ]

Повестка дня , изданная 8 сентября 1941 года, состояла из пяти пунктов:

  1. «Тайцы должны разделить свое время на три части: одну для работы, одну для личной деятельности и одну для отдыха и сна. Это должно быть упорядоченно и следовать графику, пока это не станет привычным».
  2. «Тайцы должны осуществлять свою обычную личную деятельность следующим образом:
    • «Принимайте пищу в установленное время, не более четырех раз в день;
    • «Сон примерно 6-8 часов».
  3. «Тайцы должны добросовестно выполнять рабочие обязанности, не унывая и не уклоняясь. Полуденный отдых и обед не должны длиться более одного часа. В конце рабочего дня занимайтесь спортом в течение как минимум одного часа или занимайтесь другими видами деятельности, такими как работа в саду, уход за домашними животными или посадка деревьев. Затем, приняв душ, поужинайте.
  4. «Тайцы должны использовать свое свободное время в ночное время для выполнения необходимой работы, общения с семьей и друзьями, поиска знаний, слушая радионовости или чтения, или других развлечений или занятий искусством, если позволяют возможности».
  5. «Тайцы должны использовать выходные, чтобы принести пользу своему телу и разуму, участвуя в религиозной деятельности, слушая проповеди, зарабатывая заслуги, ища знания, путешествуя, занимаясь спортом или отдыхая». [15]

Мандат 12

[ редактировать ]

Окончательный мандат « О защите детей, стариков и инвалидов» , изданный 28 января 1942 года, состоял из двух пунктов:

  1. «В общественных местах или на дорогах люди должны помогать и защищать детей, пожилых людей или инвалидов».
  2. «Тот, кто следует пункту 1, считается культурным человеком, заслуживающим уважения тайского народа». [16]

Культурные мандаты XXI века

[ редактировать ]

12 основных ценностей

[ редактировать ]

В 2014 году Национальный совет мира и порядка , военное правительство, пришедшее к власти после переворота , обнародовал «12 основных ценностей Таиланда» ( тайский : ค่านิยม 12 ประการ ), кампанию, призванную служить моральным руководством для Тайская молодежь, напоминающая о ранних тайских культурных мандатах. 12 значений: [17]

  1. «Поддержание трех главных столпов страны: нации , религии и монархии »
  2. «Честность, жертвенность и терпение, позитивное отношение к интересам общественности»
  3. «Проявление сыновней почтительности к родителям, опекунам и учителям»
  4. «Ищу как прямые, так и косвенные знания и образование»
  5. «Сохранение тайских традиций и культуры»
  6. «Нравственность, честность, внимательность, щедрость и умение делиться»
  7. «Понимание и изучение истинных демократических идеалов под руководством Его Величества Короля в качестве главы государства»
  8. «Поддержание дисциплины, уважение законов и пожилых людей»
  9. «Быть ​​сознательным и внимательным к действиям в соответствии с королевскими заявлениями Его Величества Короля»
  10. «Применять Его Величества Короля , экономику достаточности экономить деньги на время нужды, проявлять умеренность с излишками для разделения или расширения бизнеса, имея при этом хороший иммунитет»
  11. «Сохранять физическую и моральную силу, не поддаваться злым силам и желаниям и испытывать чувство стыда за вину и грехи в соответствии с религиозными принципами»
  12. «Ставить общественные и национальные интересы выше собственных»

Некоторые ученые раскритиковали кампанию как «простую государственную пропаганду». [18] Студенты должны были ежедневно декламировать основные ценности либо в рамках церемонии флага, либо в своих классах. [19] Основные ценности также были превращены в песню, а для приложения обмена сообщениями LINE было сделано несколько наклеек со ссылками на основные ценности . [17]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Нумнонда, Тамсук (сентябрь 1978 г.). «Программа строительства тайской нации Пибулсонгкрама во время японского военного присутствия, 1941-1945». Журнал исследований Юго-Восточной Азии . 9 (2): 234–247. дои : 10.1017/S0022463400009760 . JSTOR   20062726 . S2CID   162373204 .
  2. ^ Королевская газета , Том. 56, стр. 810. 24 июня 2482 г. н. э. (1939 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  3. ^ «Регистр памяти мира: протоколы Совета Сиамского общества» (PDF) . ЮНЕСКО . п. 6. Архивировано (PDF) из оригинала 3 апреля 2022 г. Проверено 24 июня 2023 г.
  4. ^ «Сиамский коммерческий банк с ограниченной ответственностью» . Музей тайского банка . Проверено 5 июня 2019 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  5. ^ Королевская газета , Том. 56, стр. 1010. 10 июля 2482 г. н. э. (1939 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  6. ^ Королевская газета , Том. 56, стр. 1281. 7 августа 2482 г. н.э. (1939). Проверено 4 июня 2010 г.
  7. ^ Королевская газета , Том. 56, стр. 2653. 9 сентября 2482 г. н. э. (1939 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  8. ^ Королевская газета , Том. 56, стр. 2359. 6 ноября 2482 г. н. э. (1939 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  9. ^ Королевская газета , Том. 56, стр. 3434. 19 февраля 2482 г. н. э. (1940 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  10. ^ Королевская газета , Том. 56, стр. 2653. 10 декабря 2482 г. н. э. (1939 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  11. ^ Королевская газета , Том. 56, стр. 3641. 25 марта 2482 г. н. э. (1940 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  12. ^ Королевская газета , Том. 57, стр. 78. 30 апреля 2483 г. н.э. (1940 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  13. ^ Королевская газета , Том. 57, стр. 151. 24 июня 2483 г. н. э. (1940 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  14. ^ Королевская газета , Том. 58, стр. 113. 21 января 2484 г. (1941 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  15. ^ Королевская газета , Том. 58, стр. 1132. 9 сентября 2484 г. (1941 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  16. ^ Королевская газета , Том. 59, стр. 331. 3 февраля 2485 г. н. э. (1942 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  17. ^ Перейти обратно: а б «Публиковано 12 стикеров с ценностями Таиланда» . Почта Бангкока . Проверено 6 декабря 2021 г.
  18. ^ Фатаранавик, Фатаравади (27 мая 2018 г.). «СПЕЦИАЛЬНЫЙ РЕПОРТАЖ: Как хунта злоупотребляла культурой для продвижения «тайизма» » . Нация . Архивировано из оригинала 26 мая 2018 года . Проверено 28 мая 2018 г.
  19. ^ «Студенты будут ежедневно декламировать «12 основных ценностей нации»» . нация Таиланд . 17 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 06 декабря 2021 г. Проверено 6 декабря 2021 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 737cc9b5efb9b3ce93eee763f1cd5670__1714440660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/73/70/737cc9b5efb9b3ce93eee763f1cd5670.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Thai cultural mandates - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)