Ма Чжиюань
Ма Чжиюань | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | Ма Чжиюань | ||
Упрощенный китайский | Ма Чжиюань | ||
|

Ма Чжиюань ( традиционный китайский : 马志元 ; упрощенный китайский : 马志元 , ок. 1250–1321), любезное имя Дунли ( традиционный китайский : 东 利; упрощенный китайский : 东利 ), китайский драматург, драматург и поэт времен династии Юань . [ 1 ]
Среди его достижений — развитие и популяризация лирического типа санцюй ( 散曲 ) форм классической китайской поэзии . Стихотворение «Осенние мысли» ( 秋思 ) — самое известное из его стихотворений санцю. [ 1 ]
Его стихи о санцю были собраны в книге « Дунли Юэфу ( традиционный китайский : » Дунли Юэфу ; упрощенный китайский : Дунли Юэфу ; букв. «Поэзия восточного забора»), где было 104 одиночных санцю (Сяолин小灵) и 17 песенных сюит. (люксы Таошу).
Работает
[ редактировать ]Стихи
[ редактировать ]Ма Чжиюаня Стихотворение санцюй «Осенние мысли» ( 秋思 ), составленное по метрическому образцу Тяньцзинша ( 天淨沙 ), использует десять изображений в двадцати двух однослогах, чтобы обозначить эмоциональное состояние, и считается предпоследним. [ нужна ссылка ] пьеса из китайской поэзии, передающая меланхолию типичного китайского литератора-мужчин поздней осенью:
- 《秋思》 Осенние мысли
- Увядшие лозы, старые деревья и тусклые вороны. Над старыми деревьями, обвитыми гнилыми лозами, летают вечерние вороны;
- Маленькие мосты и текущая вода. Под мостиком возле дачи течет ручей;
- У древней дороги западный ветер и худая лошадь. По древней дороге при западном ветре идет тощая лошадь.
- Солнце садится на западе, и убитые горем люди находятся на краю света. На запад склоняется солнце; Далеко-далеко от дома лежит убитый горем.
Пьесы
[ редактировать ]Сохранились только семь из его 15 пьес, четыре из которых переведены на английский язык: [ 1 ]
- Осень во дворце Хань Хань Дворец (Полное название: над дворцами Хань Разбивая тревожный сон: Одинокий гусь осенью , ). Эта пьеса рассказывает историю ханьского императора Юанди и Ван Чжаоцзюня и считается лучшим образцом театра Юань) . . [ 2 ]
- Сон о желтом просе , ( Полное название: « По дороге в Ханьдань, пробуждение от сна, приснившегося во время приготовления проса» Ханьдань провинция -Роуд, Хуан Лян Мэн )
- Башня Юэян , Башня Юэян (Полное название: Люй Дунбинь трижды напивается в башне Юэян , LV Дунбинь трижды напивается в башне Юэян )
- Слезы на синем платье , 青衣衣 (Полное название: Надзиратель Цзянчжоу: Слезы на синем платье , 江州 Слёзы Сыма Циншань )
- Жэнь Фэнцзы (Полное название: Ма Даньян Жэнь Фэнцзы трижды )
- Монумент рекомендующего благословения (Полное название: Памятник рекомендующего благословения с громом посреди ночи )
- Чэнь Бо лежит высоко (Полное название: Чэнь Бо лежит высоко на горе Сихуа )
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Чихай: стр. 1132-1133.
- ^ Фу, Джин (2012). Китайский театр . Издательство Кембриджского университета. стр. 31–32. ISBN 9780521186667 .
Ссылки
[ редактировать ]- Ци хай бянь цзи вэй юань хуэй ( Редакционный комитет Ци Хай . Ци хай ( Ci Hai ). Шанхай: Шанхай ци шу чу бан ше ( Издательство «Шанхайский словарь» ), 1979.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы Ма Чжиюаня в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)