Jump to content

Корада Рамакришнайя

Корада Рамакришнайя
Рожденный Корада Рамакришнайя
( 1891-10-02 ) 2 октября 1891 г.
Амалапурам, Индия
Умер 28 марта 1962 г. (1962-03-28) (в возрасте 70 лет)
Тирупати, Индия
Занятие Факультет телугу в Noble College, Мачилипатнам ,
Колледж Махараджи, Vizayanagarm,
Мадрасский университет, и
Восточный научно -исследовательский институт, Тирупати
Образование Магистр
Альма -матер Нобелевский колледж, Мачилипатнам,
Мадрасский университет
Примечательные работы Сандхи,
Хотя,
Дравидийские родственники,
Андхра Бхарата Кавита Вимаршанаму
Супруг Аннапурна
Родственники Корада Рамачандра Шастри , Корада Махадева Шастри
Веб -сайт
Тикорада /Рамакришнайя

Корада Рамришнайя был дравидийским филологом и литератором (2 октября 1891 - 28 марта 1962 г. ) [ 1 ] Он был первым ученым телугу, который опубликовал исследовательские работы по сравнительной дравидийской лингвистике (CDL). [ 2 ] Он опубликовал первую литературную критику, основанную на современных методах «Андхра Бхарата Кавита Вимаршанаму». [ 3 ] [ 4 ]

Рамакришнайя создал работы, имеющие фундаментальное значение, и расширил границы исследований в области литературной критики телугу, [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] История языка телугу, [ 10 ] [ 11 ] Филологическая интерпретация грамматики телугу, [ 12 ] Родственный дравидийский словарь, [ 13 ] Сравнительная дравидийская грамматика, [ 2 ] и сравнительная дравидийская просодия. [ 9 ]

Литературная критика телугу

[ редактировать ]
  • Андхра Бхарата Кавита Вимарсанаму (1929): [ 4 ] Рамакришнайя установил новую литературную критику, основанную на современных методах в его монументальной работе Андхра Бхарата Кавита Вимарсанаму. Здесь он сравнил текст телугу с текстом санскритского оригинала. Он ограничился Виратой Парва - «Поскольку до сих пор не доступна авторизованная версия для других парва». Эта работа, опубликованная в 1929 году, получила высшую оценку в литературных кругах:

    Отзывы:
    1. Журнал Общества исторических исследований Андхра, октябрь 1931 года, сказал : «... мы думаем, что литературная критика должна течь дальше на линии, предложенные им ...». [ 14 ]

    2. Tekumalla Achyuta Rao прокомментировал «превосходную экспозицию предмета, которая является новой в области литературной критики телугу».

    3. Индус от 18 июня 1930 года сказал : «... работа научной без педантично Его метод лечения чрезвычайно интересен ... Перечисление художественных качеств стиха Тикканы показывает редкое понимание и критическую хватку у автора ... »
  • Калидасуни Калапратибхалу (1930): [ 5 ]
  • Наникоадева Кумарасамбхава Вимарсаму (1937): [ 6 ]
  • Литература телугу за пределами страны телугу (1941): [ 7 ]
  • Сарасвата Вьясалу (1944): [ 8 ]
  • Дакшина Деса Бхаша Сахитиамулу - Дези (1954) [ 9 ]

История языка телугу

[ редактировать ]
  • Bhasotpattikramamu-Bhasacaritamu (1948) [ 10 ] Рамакришнайя был первым, кто написал историческую грамматику для языка надписей до Наннайи первого тысячелетия нашей эры и для последующего возраста для Нананы, Тикканы, Эрраны и Наничоды. Его сын Костро [ 15 ] Продолжение работы и опубликовал историческую грамматику телугу Магнума Опуса [ 16 ] - С особой ссылкой на старую телугу C. 200 до н.э. - 1000 г.
  • Bhasa Caritraka Vyasamulu (1954) [ 11 ]
  • Президентское обращение (1940): На 10-й Восточной конференции «Все Индии», состоявшейся в Тирупати в марте 1940 года, телугу получил признание в качестве независимого подразделения, и в результате получила отдельное признание на Восточной конференции All-India. В своем президентском обращении к первой секции телугу на Восточной конференции Рамакришнайя проследил начало и прогресс литературных и лингвистических исследований на телугу. [ 17 ]

Филологическая интерпретация грамматики телугу

[ редактировать ]
  • Сандхи (1935): [ 12 ] является первой попыткой в ​​телугу представить исторический метод в область грамматических исследований телугу. Он подробно рассказал, как, когда рассматривается с исторической точки зрения, изменения Сандхи объясняют себя более последовательным и рационалистическим образом. Например, Puvu + Remma становится PU-Remma . Почему? Потому что PU был более ранней формой Puvu , и он выживает в составной конструкции.

Сознательный дравидийский словарь

[ редактировать ]
  • Дравидийские родственники (1944): [ 13 ] Рамакришнайя изучал и собирал словарный запас, общий для основных дравидийских языков в «дравидийских родственниках» и проложил путь к всеобъемлющей работе «Дравидийский этимологический словарь« норы »и Эменно. [ 18 ] [ 19 ]

Сравнительная дравидийская грамматика

[ редактировать ]
  • Исследования по дравидийской филологии (1935): [ 2 ] Рамакришнайя продолжил работу Роберта Колдуэлла в систематическом порядке на сравнительной грамматике дравидийских языков и способствовал развитию субъекта, образуя рубеж, как и в разработке сравнительных дравидийских исследований.

Сравнительная дравидийская просодия

[ редактировать ]
  • Дакшина Деса Бхаша Сахитиамулу - Дези (1954): [ 9 ] Впервые Рамакришнайя отметил, что существует общая литературная и просодиальная традиция для всех южно -индийских языков. Система Ner-Nirai тамильской просодии сопоставима с матрой Ганас на телугу и каннаде. Desi Chandassu (коренные метры) у тамильских, телугу и каннады, как правило, являются двумя или трех линейными формациями и созданы для музыки. Он опубликовал многочисленные статьи, связанные с сравнительной дравидийской литературой.

Критические издания и переводы

[ редактировать ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ «Корада Рамакришнайя» . Корада семейное наследие . Получено 2021-09-16 .
  2. ^ Jump up to: а беременный в Исследования по дравидийской филологии (1935) . OCLC   19607858 .
  3. ^ «Корада Рамакришнайя Столетие Форшрифт» .
  4. ^ Jump up to: а беременный в «Андхра Бхарата Кавита Вимарсанаму (1929)» .
  5. ^ Jump up to: а беременный Акадми, Сахитья. «Калидасуни Калапратибхалау (1930)» .
  6. ^ Jump up to: а беременный Нанникоадева Кумарасамбхава Вимарсаму (1937) . OCLC   417441941 .
  7. ^ Jump up to: а беременный Литература телугу за пределами страны телугу (1941) . OCLC   13208646 .
  8. ^ Jump up to: а беременный Сарасвата Вьясалу . 1950.
  9. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый «Дакшина Деса Бхаша Сарасватамулу - Дези (1954)» .
  10. ^ Jump up to: а беременный Bhasotpattikramu-Bhasacaritamu (1948) . OCLC   33416713 .
  11. ^ Jump up to: а беременный Бхаса Каритрака Вьясамулу (1954) . OCLC   30753625 .
  12. ^ Jump up to: а беременный «Сандхи (1935)» .
  13. ^ Jump up to: а беременный Дравидийские родственники . OCLC   27020988 .
  14. ^ «Журнал Общества исторических исследований Андхра, том 6, часть 2, стр. 127, октябрь 1931 года» .
  15. ^ «Махадева Шастри» . Корада семейное наследие . Получено 2021-11-18 .
  16. ^ Корада, Махадева Шастри. Историческая грамматика телугу . OCLC   1129471663 - через WorldCat.org.
  17. ^ К, Рамакришная (март 1940 г.). Президентское обращение: Телугу Раздел :: 10th AIOC: Слушания конференции: стр. 610-650 . OCLC   61364441 - через WorldCat.
  18. ^ Дравидийский этимологический словарь Берроу Т., Баррсон Мюррей, Emeneau MB Oup .
  19. ^ Корада, Рамакришнайя. Некоторые особенности примитивного дравидийского языка . OCLC   1102051266 .
  20. ^ Корада, Рамакришнайя (1917). Ghanavr̥ttamu = ghanavritham (перевод на телугу) . Эллор: Корада Лакшми Манохарам.
  21. ^ Ghanavr̥ttamu = ghanavritham . OCLC   499909955 .
  22. ^ Корада, Рамакришнайя (1919). Bhīmēvara purāṇamu: dvitīya āśvāśamu = bhimeswara puranam: canto II из Сринадха (в телугу). Визианагарам: Корада Рамакришнайя.
  23. ^ Bhīmēvara purāṇamu: dvitīya āśvāśamu = bhimeswara puranam: canto II из Сринадха . OCLC   499913462 .
  24. ^ Корада, Рамакришнайя (1920). Syamantakopakhyanam (в телугу). Vizianagaram: Svv Press.
  25. ^ Syamantakopakhyanam . OCLC   77412916 .
  26. ^ Корада, Рамакришнайя (1930). Вишнупурану (в телугу). Институт восточных исследований, Университет Мадраса.
  27. ^ Вишнупурану . OCLC   499931160 .
  28. ^ Корада, Рамакришнайя (1934). Вишнумаянакаму (в телугу). Мадрасу: Вишвакалапарисатту.
  29. ^ Вишнумьянахакаму . OCLC   71196416 .
  30. ^ Корада, Рамакришнайя (1937). Наванатхакаритра: Двипадакавиаму (в телугу). Мадрасу: Ананда Мудраналая.
  31. ^ Наванатхакаритра: Двипадакаувамам . OCLC   854707991 .
  32. ^ Корада, Рамакришнайя (1937). Andhrabharata patha nirnayapaddjati (в телугу). Мадрас: Университет Мадраса.
  33. ^ Андхрабхарата Пата Nirnayapaddjati = Andhrabhārata pāhha nirṇayapaddhati . OCLC   499364982 .
  34. ^ Корада, Рамакришнайя (1940). Vallabhābhyudayamu (в телугу). Мадрас: Университет Мадраса.
  35. ^ Vallabhābhyudayamu . OCLC   499923776 .
  36. ^ Корада, Рамакришнайя (1941). Paratatvarasayanamu (в телугу). Мадрасу: Мадрасу Вишвавидьялайаму.
  37. ^ Paratatarasāyanamu . OCLC   77407495 .
  38. ^ Корада, Рамакришнайя (1952). Śrī Vēṅkaṭēvara Stutiratnamāla: dvitīya saramu (в телугу). Тирупати: С. Аннараву.
  39. ^ Шаи Виффинкана. Статималь: Титай Сарам  77411128Oclc
  40. ^ Корада, Рамакришнайя (1952). Корада Вамса Прашасти (в телугу). Тирупати: Корада Рамакришнайя.
  41. ^ «Корада вамса Прашасти» .
  42. ^ Корада, Рамакришнайя (1954). Шринивасавиласаму: Гадиаракана (в телугу). Тирупати: Тирумала Тирупати Девантханамула Мудракшарасала.
  43. ^ Шринивальсаму: Гадиракана . OCLC   11290340 .
  44. ^ Корада, Рамакришнайя (1955). Matasārasaṅgrahamu (в телугу). Мадрас: Liberty Press.
  45. ^ Matasarasaṅgraham . OCLC   80828686 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ff11fec93502dec95be51e44d939decd__1707767460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ff/cd/ff11fec93502dec95be51e44d939decd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Korada Ramakrishnaiya - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)