Да помилует Бог твою душу
« Да помилует Бог твою душу » или « Да помилует Бог твою душу » — это фраза, используемая в судах различных правовых систем судьями, выносящими смертный приговор лицу, признанному виновным в совершении преступления, влекущего за собой смертный приговор. Эта фраза возникла в Бет-Дина судах в Израильском Королевстве как способ приписать Богу высшую власть в законе. [1] Позже эта фраза распространилась на правовую систему Англии и Уэльса , а оттуда стала использоваться во всех колониях Британской империи всякий раз, когда выносился смертный приговор.
В зависимости от того, где она используется, на протяжении многих лет эта фраза имела разный акцент. Формально это было задумано как молитва за душу осужденного. [2] [3] Однако в более поздние времена, особенно в Соединенных Штатах, об этом говорили только в результате правовой традиции, где религиозное значение и происхождение не основаны на вере. [4]
Формулировка
[ редактировать ]Фразу использует председательствующий судья, выносящий смертный приговор после того, как надел черную шапку и черные перчатки. [5] В Англии черные перчатки представляли собой преднамеренный контраст с белыми перчатками, которые обычно надевали в конце заседания присяжных , что указывало на то, что во время присяжных не было вынесено смертного приговора. [5] Формулировка традиционной фразы со временем менялась. В Англии в 18 веке формулировка была «и Господь помилует душу твою». Позже это превратилось в фразу «Да помилует Бог вашу душу», которая использовалась в качестве традиционного заключительного приговора судьями, выносившими смертный приговор в Англии и Уэльсе, Канаде и Австралии . [5] Эта фраза рассматривается как молитва, за которой традиционно следует слово « аминь ». [2] [6] [7] [3] В газетных сообщениях использование этой фразы приводилось как «были сказаны обычные слова». [5]
В 18 веке в Англии распространенной формулировкой этой фразы была: «Закон таков, что ты должен вернуться в то место, откуда ты пришел, а оттуда на место казни, где ты будешь висеть за шею, пока тело не умрет. Мертвый». . Мертвый. И помилуй Господь душу твою». [5] фраза : Эта фраза позже развивалась с течением времени до 1940-х годов, когда в «Доминионах Британской империи» появилась [5]
Приговор этого суда заключается в том, что вас отвезут отсюда в то место, откуда вы пришли, и там продержите в строгом заключении до [даты казни], а в этот день вас отвезут к месту казни и там повесят. за шею, пока не умрешь. И да помилует Бог вашу душу.
История
[ редактировать ]Эта фраза, вероятно, возникла в Израильском Царстве в соответствии с Законом Моисея в судах Бейт-Дина как способ выразить доверие к авторитету Бога как автора всех законов. [1] [8] Вероятно, оно взято из Второзакония 16:18, где говорится: «Судей и надзирателей дашь тебе во всех жилищах твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе, по колену за коленом, и они будут судить народ праведным судом». . [9] Это породило теорию о том, что судьям была дана власть от Бога выносить суждения по вопросам закона, и они будут использовать эту фразу, чтобы приписать этот факт Богу. [8] [10] Эта фраза продолжала использоваться в судах, переходя от еврейского к христианскому контексту как способ продолжать утверждать Бога как высшую власть в законе. [8] Кларенс Дэрроу , Оливер О'Донован и Chicago Law Journal заявили, что постоянное использование этой фразы могло возникнуть в результате того, что судьи считали, что, хотя они и могут вынести смертный приговор человеку, они лично не имеют полномочий уничтожать души, и что только Бог имел на это власть. [11] [12] [13] [14] [15] В результате некоторые судьи скрещивали пальцы всякий раз, когда произносили эту фразу, из-за беспокойства о душе преступника, поскольку они произносили ее как молитву. [2] [3] [11] [12] Хотя эта фраза предназначена для убежденных судей, она также произносится в силу правовой традиции, а не обязательно из-за веры в ее значение. В 17 веке в колонии Массачусетского залива пуританское большинство судей в то время не верило , что фраза «да помилует Бог вашу душу» имеет какое-либо значение, если обвиняемый не признался в совершении преступления в открытом судебном заседании. Они и другие пуританские должностные лица также регулярно оказывали давление на осужденных вплоть до момента казни, чтобы они признались в преступлении, в котором они были осуждены, чтобы гарантировать, что эта фраза имеет удовлетворительное значение в соответствии с их взглядами. [16]
В Соединенных Штатах, после обретения независимости от Великобритании, эта фраза широко не использовалась. , был вынесен первый смертный приговор Однако, когда в округе Таос, штат Нью-Мексико , судья использовал эту фразу, но сразу же последовал за ней заявлением, что суд не будет нести ответственность за то, чтобы просить «всемудрое провидение» сделать что-то, чего присяжные не могли сделать. сделать это из-за американского принципа разделения церкви и государства . [17] В XIX веке, в связи с отходом американского законодательства от моральных суждений, основанных на христианских принципах, к принципу суждения, « вне всякого разумного сомнения », появились фразы «не иметь страха Божия пред глазами» и «да будет Бог помилуй вашу душу» — это были очень немногие остатки в американской судебной системе британских колониальных процессов, основанных на морали. [18] Несмотря на это, фраза «да помилует Бог вашу душу» в наше время используется американскими судьями в качестве заключительного слова при вынесении смертного приговора. Иногда в соответствии с законодательством штата , иногда в силу правовой традиции. [4] [19] Версия этой фразы была использована судьей Флориды , когда Эйлин Уорнос была приговорена к смертной казни. Судья в этом случае заявил: «И да помилует Бог ваш труп». [20]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Этический взгляд, тома 46–47 . Американский этический союз. 1960. с. 56.
- ^ Jump up to: а б с «Полный текст «Суд над Уильямом Палмером» » . Проверено 2 апреля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Христианский регистр . Том. 89. Американская унитарная ассоциация. 1910. с. 1159. ISSN 2158-1622 .
- ^ Jump up to: а б Такер, Джон. «Да помилует Бог» . WW Нортон и компания . Проверено 23 января 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Лейтон-Браун, Кен (2010). Практика исполнения приговоров в Канаде . ЮБК Пресс. п. 161. ИСБН 978-0774859325 .
- ^ Питер Медак (режиссер) (12 сентября 1991 г.). Дай ему это (Кинофильм). Англия, Великобритания: Британское кинопроизводство.
- ^ Поллок, Артур Вашингтон (1887). Журнал United Service . Том. 168. Х. Колберн. п. 41.
- ^ Jump up to: а б с Хансак, Джон (2014). «2: Завет к Завету, Моисей к Иисусу». Связующие моменты истории . Издательство Серта. п. 27. ISBN 978-1939748782 .
- ^ «Второзаконие 16 / Еврейско-английская Библия» . Мехон Мамре . Проверено 2 апреля 2015 г.
- ^ JC (1705). Оправдание несогласных против обвинения г-на Беннета в проклятом расколе со стороны священнослужителя англиканской церкви. С кратким предисловием другой руки . Г. Ройден и В. Смит. п. 56.
- ^ Jump up to: а б Дэрроу, Кларенс (2005). Заключительные аргументы: Кларенс Дэрроу о религии, праве и обществе (переиздание). Издательство Университета Огайо. п. 156. ИСБН 0821416324 .
- ^ Jump up to: а б Кальвин, Жан (1816). Институты христианской религии, том 3 (переиздание Х. Хоу). Гарвардский университет. п. 195.
- ^ «Смертельная казнь?». Ротарианец . Ротари Интернэшнл. Ноябрь 1933 г. с. 61. ISSN 0035-838X .
- ^ О'Донован, Оливер (1999). От Иринея до Гроция . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 591 . ISBN 0802842097 .
- ^ «Еженедельник Чикагского юридического журнала». Том. 1. Печать юридического журнала. 1896. с. 61.
- ^ Чапин, Брэдли (2010). Уголовное правосудие в колониальной Америке, 1606–1660 (переиздание). Издательство Университета Джорджии. п. 38. ISBN 978-0820336916 .
- ^ Лейси, Энн (2010). Frontier Stories: Книга проектов федеральных писателей Нью-Мексико . Санстоун Пресс. стр. 87–88. ISBN 978-0865347335 .
- ^ Алан, Роджерс (2008). Убийство и смертная казнь в Массачусетсе . Издательство Массачусетского университета. п. 78. ИСБН 978-1558496330 .
- ^ Баумгарднер, Франк (2018). Смертельное правосудие: статистический портрет смертной казни . Издательство Оксфордского университета. п. 140. ИСБН 9780190841546 .
- ^ Этвелл, Мэри (2007). Несчастные сестры: исследование гендера и смертной казни . Питер Лэнг. п. 192. ИСБН 978-0820478838 .