Jump to content

Да помилует Бог твою душу

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

В 1912 году отравитель Фредерик Седдон ( опираясь на скамью подсудимых, слева ) был приговорен к смертной казни судьей Бакниллом в черной кепке ( справа ).

« Да помилует Бог твою душу » или « Да помилует Бог твою душу » — это фраза, используемая в судах различных правовых систем судьями, выносящими смертный приговор лицу, признанному виновным в совершении преступления, влекущего за собой смертный приговор. Эта фраза возникла в Бет-Дина судах в Израильском Королевстве как способ приписать Богу высшую власть в законе. [1] Позже эта фраза распространилась на правовую систему Англии и Уэльса , а оттуда стала использоваться во всех колониях Британской империи всякий раз, когда выносился смертный приговор.

В зависимости от того, где она используется, на протяжении многих лет эта фраза имела разный акцент. Формально это было задумано как молитва за душу осужденного. [2] [3] Однако в более поздние времена, особенно в Соединенных Штатах, об этом говорили только в результате правовой традиции, где религиозное значение и происхождение не основаны на вере. [4]

Формулировка

[ редактировать ]

Фразу использует председательствующий судья, выносящий смертный приговор после того, как надел черную шапку и черные перчатки. [5] В Англии черные перчатки представляли собой преднамеренный контраст с белыми перчатками, которые обычно надевали в конце заседания присяжных , что указывало на то, что во время присяжных не было вынесено смертного приговора. [5] Формулировка традиционной фразы со временем менялась. В Англии в 18 веке формулировка была «и Господь помилует душу твою». Позже это превратилось в фразу «Да помилует Бог вашу душу», которая использовалась в качестве традиционного заключительного приговора судьями, выносившими смертный приговор в Англии и Уэльсе, Канаде и Австралии . [5] Эта фраза рассматривается как молитва, за которой традиционно следует слово « аминь ». [2] [6] [7] [3] В газетных сообщениях использование этой фразы приводилось как «были сказаны обычные слова». [5]

В 18 веке в Англии распространенной формулировкой этой фразы была: «Закон таков, что ты должен вернуться в то место, откуда ты пришел, а оттуда на место казни, где ты будешь висеть за шею, пока тело не умрет. Мертвый». . Мертвый. И помилуй Господь душу твою». [5] фраза : Эта фраза позже развивалась с течением времени до 1940-х годов, когда в «Доминионах Британской империи» появилась [5]

Приговор этого суда заключается в том, что вас отвезут отсюда в то место, откуда вы пришли, и там продержите в строгом заключении до [даты казни], а в этот день вас отвезут к месту казни и там повесят. за шею, пока не умрешь. И да помилует Бог вашу душу.

Эта фраза, вероятно, возникла в Израильском Царстве в соответствии с Законом Моисея в судах Бейт-Дина как способ выразить доверие к авторитету Бога как автора всех законов. [1] [8] Вероятно, оно взято из Второзакония 16:18, где говорится: «Судей и надзирателей дашь тебе во всех жилищах твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе, по колену за коленом, и они будут судить народ праведным судом». . [9] Это породило теорию о том, что судьям была дана власть от Бога выносить суждения по вопросам закона, и они будут использовать эту фразу, чтобы приписать этот факт Богу. [8] [10] Эта фраза продолжала использоваться в судах, переходя от еврейского к христианскому контексту как способ продолжать утверждать Бога как высшую власть в законе. [8] Кларенс Дэрроу , Оливер О'Донован и Chicago Law Journal заявили, что постоянное использование этой фразы могло возникнуть в результате того, что судьи считали, что, хотя они и могут вынести смертный приговор человеку, они лично не имеют полномочий уничтожать души, и что только Бог имел на это власть. [11] [12] [13] [14] [15] В результате некоторые судьи скрещивали пальцы всякий раз, когда произносили эту фразу, из-за беспокойства о душе преступника, поскольку они произносили ее как молитву. [2] [3] [11] [12] Хотя эта фраза предназначена для убежденных судей, она также произносится в силу правовой традиции, а не обязательно из-за веры в ее значение. В 17 веке в колонии Массачусетского залива пуританское большинство судей в то время не верило , что фраза «да помилует Бог вашу душу» имеет какое-либо значение, если обвиняемый не признался в совершении преступления в открытом судебном заседании. Они и другие пуританские должностные лица также регулярно оказывали давление на осужденных вплоть до момента казни, чтобы они признались в преступлении, в котором они были осуждены, чтобы гарантировать, что эта фраза имеет удовлетворительное значение в соответствии с их взглядами. [16]

В Соединенных Штатах, после обретения независимости от Великобритании, эта фраза широко не использовалась. , был вынесен первый смертный приговор Однако, когда в округе Таос, штат Нью-Мексико , судья использовал эту фразу, но сразу же последовал за ней заявлением, что суд не будет нести ответственность за то, чтобы просить «всемудрое провидение» сделать что-то, чего присяжные не могли сделать. сделать это из-за американского принципа разделения церкви и государства . [17] В XIX веке, в связи с отходом американского законодательства от моральных суждений, основанных на христианских принципах, к принципу суждения, « вне всякого разумного сомнения », появились фразы «не иметь страха Божия пред глазами» и «да будет Бог помилуй вашу душу» — это были очень немногие остатки в американской судебной системе британских колониальных процессов, основанных на морали. [18] Несмотря на это, фраза «да помилует Бог вашу душу» в наше время используется американскими судьями в качестве заключительного слова при вынесении смертного приговора. Иногда в соответствии с законодательством штата , иногда в силу правовой традиции. [4] [19] Версия этой фразы была использована судьей Флориды , когда Эйлин Уорнос была приговорена к смертной казни. Судья в этом случае заявил: «И да помилует Бог ваш труп». [20]

  1. ^ Jump up to: а б Этический взгляд, тома 46–47 . Американский этический союз. 1960. с. 56.
  2. ^ Jump up to: а б с «Полный текст «Суд над Уильямом Палмером» » . Проверено 2 апреля 2015 г.
  3. ^ Jump up to: а б с Христианский регистр . Том. 89. Американская унитарная ассоциация. 1910. с. 1159. ISSN   2158-1622 .
  4. ^ Jump up to: а б Такер, Джон. «Да помилует Бог» . WW Нортон и компания . Проверено 23 января 2016 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж Лейтон-Браун, Кен (2010). Практика исполнения приговоров в Канаде . ЮБК Пресс. п. 161. ИСБН  978-0774859325 .
  6. ^ Питер Медак (режиссер) (12 сентября 1991 г.). Дай ему это (Кинофильм). Англия, Великобритания: Британское кинопроизводство.
  7. ^ Поллок, Артур Вашингтон (1887). Журнал United Service . Том. 168. Х. Колберн. п. 41.
  8. ^ Jump up to: а б с Хансак, Джон (2014). «2: Завет к Завету, Моисей к Иисусу». Связующие моменты истории . Издательство Серта. п. 27. ISBN  978-1939748782 .
  9. ^ «Второзаконие 16 / Еврейско-английская Библия» . Мехон Мамре . Проверено 2 апреля 2015 г.
  10. ^ JC (1705). Оправдание несогласных против обвинения г-на Беннета в проклятом расколе со стороны священнослужителя англиканской церкви. С кратким предисловием другой руки . Г. Ройден и В. Смит. п. 56.
  11. ^ Jump up to: а б Дэрроу, Кларенс (2005). Заключительные аргументы: Кларенс Дэрроу о религии, праве и обществе (переиздание). Издательство Университета Огайо. п. 156. ИСБН  0821416324 .
  12. ^ Jump up to: а б Кальвин, Жан (1816). Институты христианской религии, том 3 (переиздание Х. Хоу). Гарвардский университет. п. 195.
  13. ^ «Смертельная казнь?». Ротарианец . Ротари Интернэшнл. Ноябрь 1933 г. с. 61. ISSN   0035-838X .
  14. ^ О'Донован, Оливер (1999). От Иринея до Гроция . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 591 . ISBN  0802842097 .
  15. ^ «Еженедельник Чикагского юридического журнала». Том. 1. Печать юридического журнала. 1896. с. 61.
  16. ^ Чапин, Брэдли (2010). Уголовное правосудие в колониальной Америке, 1606–1660 (переиздание). Издательство Университета Джорджии. п. 38. ISBN  978-0820336916 .
  17. ^ Лейси, Энн (2010). Frontier Stories: Книга проектов федеральных писателей Нью-Мексико . Санстоун Пресс. стр. 87–88. ISBN  978-0865347335 .
  18. ^ Алан, Роджерс (2008). Убийство и смертная казнь в Массачусетсе . Издательство Массачусетского университета. п. 78. ИСБН  978-1558496330 .
  19. ^ Баумгарднер, Франк (2018). Смертельное правосудие: статистический портрет смертной казни . Издательство Оксфордского университета. п. 140. ИСБН  9780190841546 .
  20. ^ Этвелл, Мэри (2007). Несчастные сестры: исследование гендера и смертной казни . Питер Лэнг. п. 192. ИСБН  978-0820478838 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 02be73d5a25e76116f2df34088d4b631__1716006420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/02/31/02be73d5a25e76116f2df34088d4b631.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
May God have mercy upon your soul - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)