Jump to content

Подруга

(Перенаправлено из Сибил (оперетта) )

Girl Fair - это также венгерская оперетта , составленная Виктором Якоби с либретто Миклос Броди и Ференк Мартос . [ 1 ] Премьера была премьера 14 ноября 1911 года в Király Színház (Королевский театр) в Будапеште . Он был адаптирован несколько раз, как рынок брака в 1913 году и Szibill/Sybil в 1914 году, обе из которых было несколько успешных постановок, [ 1 ] и как Джек на испанском.

Оперетта также была адаптирована к экрану несколько раз. Первой адаптацией стал немой фильма , 1919 года «Леанивасар» режиссер Антал Форс (1881–1930), который использовал либретто Броди и Мартос в качестве основы для своей истории. [ 2 ] Венгерский звуковой фильм 1941 года с тем же названием включал счет Якоби. В нем снялась Зита Шелекки в роли Гергели Люси, Янос Саарди в роли доктора Петера Хадае и Мани поцелуя в роли Бири, и его режиссер Феликс Подманички . [ 3 ] Оперетта была снова адаптирована к телевизионному фильму 1985 года , также под названием «Леанивасар» , в котором снялась актриса Адел Коватс в роли Люси Гаррисон с поющим голосом Люси, названной оперной певицей Магда Калмар . [ 4 ]

Рынок брака

[ редактировать ]
Герти Миллар и Рэймонд Лаузерте
Миллар как Китти Кент

Рынок брака -это англоязычная адаптация Leányvásárár , адаптированная Глэдис Унгер , с текстами Артура Андерсона и Адриана Росса . The Marriage Market was the operetta's first English-language production, in 1913, at Daly's Theatre in London, starring Gertie Millar as Kitty Kent, produced by George Edwardes and directed by Edward Royce , and at the Knickerbocker Theatre on Broadway, produced by Charles Frohman , снова режиссер Ройс, с дополнительными песнями Джерома Керна . В актерский состав также включал Роберта Михаэлиса в роли Джека Флитвуда, Ea Douglas в роли сенатора Абэ К. Гилроя, Тома Уоллса в роли песчаных. [ 1 ]

Музыкальные номера

[ редактировать ]
Акт i
  • Маленькая Чикита - Пабло и Хор
  • Комплименты - Марипоса, Китти и Джек
  • Никогда не посчитайте своих цыплят до их вылупления - Эмма и Блинкер
  • Американское ухаживание - Китти
  • Тот, что я люблю - Марипоса и Джек
  • Давай, мальчики, потому что это день рынка - хор
  • Рука в руке - Марипоса, Джек, Китти и Херлингем
Акт II
  • Все дамы любят моряка - капитан
  • Моя любовь - Марипоса и Джек
  • Мидди - Китти
  • 1 - мигающий
  • На медовом месяце - компания
  • Июнь в воздухе - Марипоса и Джек
  • Ответы - Китти
  • Как обстоят дела - Hurlingham и Blinker
Акт III
  • Сейчас поздно - мигай
  • Джилоло - Китти
Дополнительные числа
  • Я не глупый Билли - Китти
  • Мальчик в синем - капитан
  • Я сейчас не верю в феи - мигань
  • Сердце моряка - капитан и хор
  • Очень мало времени для любви в наши дни - мигань и хор
  • Радость колокольчики - мигань и припев

Szibill и Sybil

[ редактировать ]

Szibill - это адаптация Leányvásár в оригинальных либреттистах. Впервые он был исполнен 27 февраля 1914 года в «Киралисзинхаз» (Королевский театр) в Будапеште с участием Сари Федака в главной роли, он быстро пробился по Европе. [ 1 ] Он также играл в Вене (1919) и наиболее успешно в Лондоне (1919). [ Цитация необходима ]

Английская версия Гарри Грэма с текстами Гарри Б. Смита под названием Sybil и содержащая дополнительные цифры Jacobi для текстов Смита, впервые была исполнена в Вашингтоне, округ Колумбия, а затем, с 10 января 1916 года, в Liberty Театр в Нью -Йорке, с Джулией Сандерсон в главной роли. Версия Грэма была позже создана компанией Джорджа Эдвардса в театре Принца в Манчестере , 26 декабря 1920 года, и в театре Дейли в Лондоне 19 февраля 1921 года, а Хосе Коллинз в роли Сибил, который занимался 374 выступлениями. [ 1 ] Он также был произведен на Бродвее Фроманом и в Лондоне Сеймуром Хиксом с Коллинзом в главной роли. [ 1 ]

Синопсис

[ редактировать ]

В Grand Hotel Szibill (или «Сибил») Рено - молодой французский певец, недавно прибывший в Бомск ( Томск ), провинциальный, русский город. Она встречается с армейским лейтенантом Полом Петрова, охранника, который влюбился в нее в Санкт -Петербурге и теперь покинул свой полк, умоляя Шибилла убежать с ним обратно в Париж. Когда городской губернатор прибывает с ордером на арест Петрова, Шибилл протестует настолько активно, что губернатор считает, что она должна быть великой герцогиней, которая, как ожидается, прибудет в город в тот день со своим мужем Великим княпом Константином. Шибилл соглашается с обманом; И после того, как серия близких бритья также с участием ее менеджера Пауара и его молодой жены Марго (Шарлотта в венгерском оригинале), губернатор уходит со своим отрядом Гусаров, в то время как Шибилл уходит для мяча, все еще притворяясь великой герцогиней. Наконец, сам великий княнец прибывает. Озадаченный, обнаружив, что его «женская» шаль (которая в ее спешке, Шибилл оставила позади) - это не тот, который он узнает, он тоже уходит на прием.

В тот вечер, на мяче во дворце губернатора, Великий Герцог прибывает, но решает сыграть вместе с обманом Шибилла, что она - его жена, воспользовавшись возможностью, чтобы нажать на свои услуги. Szibill становится очень нервным и отправляет Петров, чтобы найти настоящую грандиозную герцогиню (Анну) в отеле. Когда Анна вмешивается в мяч, ее объявляют как мадам Сибилл Рено из Опера-Комики, Париж. Ошеломленный, великий князь становится ревнивым: он возвращается в отель с Шибиллом, оставляя свою жену вернуться с Петрова.

В Grand Hotel Великий керняк приносит извинения перед Шибиллом за его нежелательные достижения, в то время как ревность Анны успокаивается Петров. Пуаре и Марго (которые, очевидно, были соблазнены губернатором) также разгадывают свои различия. Szibill удается получить прощение за дезертирство Петрова, и все счастливо заканчивается, когда певица с нетерпением ждет неотложной новой жизни со своим любовником в Париже.

Другие адаптации

[ редактировать ]

В 1916 году была выпущена версия на испанском языке в адаптации Эмилио Гонсалеса Дель Кастильо в Teatro de La Zarzuela в Мадриде под названием Джек . Музыка Якоби была адаптирована Пабло Луной . [ Цитация необходима ]

  1. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Скотт, Дерек Б. (2019). Немецкая оперетта на Бродвее и в Уэст -Энде, 1900–1940 гг.: Приложение 1 - Производство оперетты с немецкой сцены на Бродвее и в Уэст -Энде, 1900–1940 . Издательство Кембриджского университета. С. 290–311 . Получено 2 октября 2023 года .
  2. ^ Мудрак и Деак, с. 111
  3. ^ Мудрак и Деак, с. 211
  4. ^ Германн, с. 560

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 05879e6ec8b8a6dc55828b7dde8aae1b__1712625480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/05/1b/05879e6ec8b8a6dc55828b7dde8aae1b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Leányvásár - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)