Jump to content

Дезертир (песня)

(Перенаправлено из Le Deserteur )
Писатель и музыкант Борис Виан был ярым критиком французских колониальных войн 1950-х годов. Из-за резкой критики, высказанной в «Le Déserteur» , французским радиостанциям не разрешили его транслировать.

« Le Déserteur » (Дезертир) — известная антивоенная песня, написанная французским поэтом и музыкантом Борисом Вианом . Впервые оно было исполнено в день решающего поражения Франции в Первой Индокитайской войне 7 мая 1954 года.

В тот день на концерте ее спел Марсель Мулуджи , а неделю спустя он записал ее. Однако его продажа и трансляция были запрещены французским национальным радиокомитетом до 1962 года. Первый перевод на эсперанто был сделан в 1956 году. [ 1 ] Позже он был переведен на немецкий язык (1959 Гердом Земмером) . [ 2 ] ), английский (сентябрь 1964 г., Джон Бруннер ), [ 3 ] Итальянский (1966 Санто Катануто, 1971 Джорджио Калабрезе , в исполнении Луиджи Тенко , Орнеллы Ванони и Ивано Фоссати ), шведский («Desertören», 1969 Роланда фон Мальмборга, «Я стою здесь, на площади» до 2003 года Ларса Форсселла ) , голландский («De Deserteur», 1964 Эрнста ван Альтены , в исполнении Питера Бланкера ), польский («Dezerter» Войцеха Млынарского ), валлийский («Y FFoadur» Хью Джонса ), каталонский (1977 в исполнении Рамона Мунтанера и Джоан) Олле, 1980, Джоан Исаак), датский (1964, Пер Дич), испанский (1986, Глутамато Йе-йе , 2003, Мануэль Таленс, [ 4 ] после Хосе Мануэля Кабальеро Бональда ) и многих других языках. [ 5 ] Песня была записана на французском языке Питером, Полем и Мэри в 1966 году и Эстер и Аби Офаримом для их альбома 2 In 3 в 1967 году. [ 6 ] "The Deserter" была одной из четырех песен Виана, переведенных на английский язык и выпущенных в виде EP в 1983 году новозеландским музыкантом Биллом Дирином под псевдонимом "Feast of Frogs" (другие песни были "Snob", "I Drink" и " Сделай мне больно, Джонни»). В США Джоан Баэз пела ее во время войны во Вьетнаме .

Песня представляет собой письмо президента Франции от человека, объясняющего причины, по которым он отказался от призыва в армию и стал дезертиром .

В конце 1970-х годов песня была исполнена ядерными протестующими в Бретани как прямой апостроф яростному проядерному президенту Франции Жискару д'Эстену в борьбе за Плогофф .

Куплет песни появляется в Томаса Пинчона романе « В. [ 7 ]

Некоторые части песни были изменены Борисом Вианом по просьбе и в сотрудничестве с Мишелем Мулуджи, который был единственным певцом, пожелавшим записать ее. Самое большое изменение — в последней строфе. В оригинальной версии дезертир имеет оружие и намерен защититься от сил закона, если они его преследуют. [ 8 ] В версии Мулуджи (использованной многими последующими художниками) он обещает быть безоружным и готовым умереть, если его преследуют. Ниже приводится измененная французская строфа и ее английский перевод:

Если ты преследуешь меня,
Сообщите в полицию
Что у меня не будет оружия
И что они могут стрелять. [ 8 ]

Если ты преследуешь меня,
Предупредите своих полицейских,
Что я не буду носить с собой оружие,
и что они могут меня застрелить.

Получившаяся в результате версия, несмотря на ее пацифистскую направленность, с 1954 по 1962 год была запрещена к публичному вещанию.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Эсперанто-версия 1956 года Жоржа Лагранжа, непосредственно основанная на оригинале Бориса Виана и самом старом переводе песни на любой язык, на antiwarsongs.org
  2. ^ Мод Уильямс: Песня протеста «Le deserteur» Бориса Виана: Восприятие и присвоение во Франции и Федеративной Республике Германия в 1960-е годы. Архивы текстовых музыкальных исследований, Innsbruck University Press, 2020.
  3. ^ информация о первом английском переводе на сайте antiwarsongs.org , впервые опубликованная в «Broadside», выпуск 50.
  4. Испанская версия Мануэля Таленса , в архиве.
  5. ^ Дельрю, Дрис. «Борис Виан, Дезертир» . Newfolksounds.nl (на голландском языке) . Проверено 27 октября 2014 г.
  6. ^ «Эстер Офарим - Эстер и Ави Офарим - Эстер и Ави Офарим - Офраим אסתר עופרים» . Esther-ofarim.de . Проверено 29 апреля 2021 г.
  7. ^ Пинчон, Томас (1963). В. ​Компания JB Lippincott. стр. 18–19 .
  8. ^ Jump up to: а б Филипп Боджио, Борис Виан, Париж, Le Livre de poche, 1995, с. 405 ( ISBN   978-2-253-13871-6 ).
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 05be2e3ae4b50a55a18ea6eaeac3ba3d__1712754900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/05/3d/05be2e3ae4b50a55a18ea6eaeac3ba3d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Le Déserteur (song) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)