Лисица (народная песня)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2021 г. ) |
«Лиса» — традиционная народная песня ( Roud 131) из Англии . Это также тема как минимум двух книжек с картинками: « Лис вышел в холодную ночь: старая песня» с иллюстрациями Питера Спира и «Фокс вышел в холодную ночь » Венди Уотсон. Самой ранней версией песни было стихотворение на среднеанглийском языке , датируемое 15 веком, найденное в Британском музее . [ 1 ] [ 2 ]
Современная лирика
[ редактировать ]Типичные тексты песен следующие:
Вышла лиса в холодную ночь,
он молился Луне, чтобы она дала ему свет,
той ночью предстоит пройти много миль
прежде чем он достиг города-о, города-о, города-о,
много миль осталось пройти той ночью
прежде чем он достиг города-о.Он бежал, пока не подошел к огромному мусорному ведру.
куда посадили уток и гусей.
«Пара из вас смажет мне подбородок
прежде чем я покину этот город-о, город-о, город-о,
парой вы намажете мне подбородок
прежде чем я покину этот город».Он схватил серого гуся за шею,
перекинул утку через спину;
он не возражал против их кря-кря-кря,
и их ноги свисают вниз-о, вниз-о, вниз-о,
он не возражал против их кря-кря-кря,
и их ноги свисают вниз.Старая серая женщина вскочила с постели;
из окна она подняла голову,
Плачу: «Джон, Джон! Серый гусь пропал.
а лиса в городе-о, городе-о, городе-о!»
Плачу: «Джон, Джон, серый гусь пропал.
а лиса в городе-о!"Он бежал, пока не пришел в свою уютную берлогу;
были малыши восемь, девять, десять.
Они сказали: «Папа, папочка, лучше вернись снова,
потому что это, должно быть, очень красивый город-о, город-о, город-о!»
Они сказали: «Папа, папочка, лучше вернись снова,
потому что это, должно быть, очень красивый город.Тогда лиса и его жена без каких-либо раздоров
разрезать гуся вилкой и ножом.
У них никогда в жизни не было такого ужина
и малыши жевали косточки-о, кости-о, кости-о,
у них никогда в жизни не было такого ужина
а малыши жевали косточки-о.
Происхождение
[ редактировать ]В Ритсона Джозефа «Гирлянде Гаммера Гертона» (1810) песня записана (под названием «Dame Widdle Waddle») следующим образом: (Кавер на песню Марти Роббинса «The Fox» имеет тот же текст, что и ниже.)
Старая Мать Уиддл Уоддл вскочил с кровати,
И из створки она высунула голову:
Плач, дом горит, серый гусь мертв,
И лиса пришла в город, о! [ 3 ]
Две самые ранние версии датируются пятнадцатым веком ( ок. 1500 г.) и написаны на среднеанглийском языке . [ нужна ссылка ] Первый, обычно называемый «Лисица и гусь», звучит следующим образом:
« Мир вам », [ 4 ] что канава
"потому что я иду в гости."Это произошло в следующую ночь.
лиса Йеде со всей своей силой,
без коула или свечей,
что он пришёл в город.Когда он увидел всех во дворе,
так что ты доберешься туда плохо.
«Я сделаю немного твоей лерды,
или что я иду из тауна!"Когда он записался на ферме,
там он преследовал удивительно мягко;
«Ибо здесь я часто изношен
почему это я пришел в город?Он хенте гусь все будет эй;
быстро гусь начал кричать;
я должен некоторым мужчинам, потому что они могли бы эй
и сейде: «Фальс лиса, лей это даун!»«Нет, — сказал он, — неужели я…
она пойдет со мной в лес,
мы с ней в дереве,
Управляйте берисом коричневым.Я есть и sche lyethe seke;
многим маленьким детенышам приходится иметь дело;
много костлявых, они должны пикнуть
будут ли они лежать на земле!"
Второй, называемый «Ложный Лис» («ложный» здесь означает «лживый»), заключается в следующем:
Ложная лисица пришла на свою ферму,
и поэтому мы быстро наелись, он искал;
- Как, лиса, как!
- С эй, лиса, эй!
- Не приходи больше в наш дом
- чтобы мы сказали: "Ай!"
Фальсовая лисица пришла к нам в гости,
и там он совершил gese aferde.
- Припев
Лжелисица пришла к нашим воротам,
и отвести наших гэсе туда, где они сидят.
- Припев
Фальс-лисица пришла к нам в зал;
и заморили наших гусей там, на цветке.
- Припев
Фальс-лис вошел в наш зал,
и приставал к нашим гэсам, как большим, так и маленьким.
- Припев
Ложная лиса прилетает к нам в коровник,
и там он заставил наших гусей завалиться.
- Припев
Он быстро схватил его за шею,
и гусь начал кашлять.
- Припев
Хорошая жена вышла в дыму,
и в лису она бросила свой камень.
- Припев
Добрый человек вышел со своим скотчем,
и ударил лису по хвосту.
- Припев
Он бросил госу себе на спину,
и дальше он пошел туда со своим паком.
- Припев
Гудман поклялся, если бы мог,
он бы спал, иначе была бы ночь.
- Припев
Фальс лис ушёл в свою берлогу,
и там он был полностью счастлив.
- Припев
Он съел то, что съел еще на следующей неделе,
и трепетать и хенне, и чеком.
- Припев
Сказал добрый человек жене своей:
«Эта фальшивая лисица ведет веселую жизнь».
- Припев
Фальс-лисица пришла в день,
и с нашими гесе он устроил драку.
- Припев
Он схватил гуся за шею,
и заставил ее сказать: «Веккумквек!»
- Припев
«Я молюсь, лиса», сказал гусь, хотя,
«возьми мои перья, но не мои».
- Припев
Современные обложки
[ редактировать ]"The Fox" записали или перепели:
- 1950-е годы
- Гарри Белафонте , о Марке Твене и других народных любимцах RCA LPM-1022, LP (1954)
- Пит Сигер , о птиц, зверей, жуков и маленьких рыбок народных обычаях , LP (1955)
- Берл Айвз о песне Берл Айвс поет... для развлечения (1956)
- Одетта , об Одетте у ворот Горна (1957)
- Gateway Singers на концерте в Стэнфорде (1957)
- Salli Terri , on Songs of Enchantment (1959)
- 1960-е годы
- The Brothers Four на альбоме Rally 'Round! (ок. 1960 г.)
- Джимми Роджерс из альбома Jimmie Rogers Sings Folk Songs (1960)
- Том Глейзер из альбома « Давай и присоединяйся к игре» (1960-е)
- Боб Гроссман , из альбома Боба Гроссмана (1961) EKL 215 B
- The Smothers Brothers на комедийном альбоме Think Ethnic (1963).
- Джон Пертви , на альбоме Children's Favorites (1966) MFP 1175
- The Young Tradition в роли «Дэдди Фокса» на альбоме So Cheerbeing Round (1967) TRA 155
- 1970-е годы
- MacLean & MacLean , как пародия с вульгарными текстами на MacLean & MacLean Suck They Way to the Top.
- Эстиль К. Болл о высокой атмосфере: баллады и мелодии банджо из Вирджинии и Северной Каролины (1975)
- Роджер Уиттакер , на альбоме The Magical World of Roger Whittaker (1975)
- Том Глейзер на альбоме Children's Greatest Hits, Vol II (1977)
- 1980-е годы
- Тим Харт в роли «Лисы, подпрыгнувшей» в альбоме The Drunken Sailor and Other Kids Favorites (1983)
- Фред Пеннер , на Special Delivery , LP (1983), позже переизданный как Ebeneezer Sneezer , (1994), компакт-диск
- Мультфильм студии Weston Woods Studios (1988). [ нужна ссылка ]
- Бенджамин Люксон и Билл Крофут на альбоме Simple Gifts (1989)
- 1990-е годы
- Питер, Пол и Мэри из альбома Peter, Paul and Mommy, Too (1993)
- Билл Стейнс в своем альбоме One More River (1998)
- Чарли Зам в своем альбоме The Celtic Balladeer (1999)
- 2000-е
- Nickel Creek на их одноименном альбоме (2000)
- «Записная книжка да Винчи» , пародированная как «Ворота», о недовольном пользователе ноутбука, преследующем Билла Гейтса в фильме «Бронтозавр » (2002).
- Шира Каммен («The False Fox», вокал Шей Блэк ) в «Альманахе » (2003)
- Эдди Блазончик и Versatones о фильме «Под влиянием» (2005)
- Том Чапин , исполненный/озвученный как аудиокнига, все голоса озвучены Чапином (2006)
- 2010-е годы
- Гаррисон Кейллор и группа Guy's All Star Shoe Band выступили на трансляции A Prairie Home Companion (2011). [ 5 ]
- Лаура Вейрс на своем альбоме Tumble Bee (2011)
- We Banjo 3 , выпущенный как сингл с Шэрон Шеннон (2015). [ 6 ]
- Миша Коллинз и Дариус Мардер в прямой трансляции (2016) [ нужна ссылка ]
- Маленький Бэби-Бомж "Песня Лисы" (2016) [ 7 ] и «Лисица и луна» (2019). [ 8 ]
- Фолк-дуэт мужа и жены The Hound+The Fox на альбоме Moon Songs: Lullabies for Baby and Parent (2017)
- Питер Холленс в своем альбоме Legendary Folk Songs (2018)
- Петерсены и Гер О'Доннелл (2019) [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ричард Мэттесон-младший (2006). См. отрывок в книгах Google . Публикации Мел Бэй, Инкорпорейтед. ISBN 9780786671601 . Проверено 1 февраля 2012 г.
- ^ Джордж Перкинс, «Выживание в средневековой Кэрол: «Лиса и гусь», Журнал американского фольклора 74 (1961): 235–244. [1]
- ^ «Гирлянда Гаммера Гертона: или Детский Парнас; избранный сборник красивых песен и стихов для развлечения всех маленьких хороших детей, которые не умеют ни читать, ни бегать» . Р. Трипхук. 30 мая 1810 года . Получено 30 мая 2021 г. - через Google Книги.
- ^ Латинский Pax vobis , «Мир вам»
- ^ Кейлор, Гаррисон. «Дорога продолжается вечно - домашний компаньон в прериях» . Prairiehome.publicradio.org . Проверено 9 октября 2011 г.
- ^ "The Fox - We Banjo 3 с участием Шэрон Шеннон" . Ютуб . Архивировано из оригинала 19 декабря 2021 г. Проверено 30 мая 2021 г.
- ^ «Песня Лисы» . Ютуб . Архивировано из оригинала 19 декабря 2021 г. Проверено 22 июня 2021 г.
- ^ «Лиса и луна» . Ютуб . Архивировано из оригинала 19 декабря 2021 г. Проверено 22 июня 2021 г.
- ^ «Лис — Петерсены и Гер О'Доннелл» . Ютуб . Архивировано из оригинала 19 декабря 2021 г. Проверено 30 мая 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Индекс исполнителей народной музыки – от Gro до Gz
Полный текст «Мистера Фокса» в Wikisource — книга 1870 года с текстами песни.