Vasily Mikhaylovich Alekseyev
Василий Михайлович Алексеев ( русский : Василай Михайлович Алексеев , 14 января [ OS 2 января] 1881, Санкт-Петербург — 12 мая 1951, Ленинград ( там же )) — выдающийся советский китаевед , член Советской Академии наук . В 1902 году окончил Петербургский университет и стал профессором . Он также работал в Британском музее , Национальной библиотеке Франции , Музее Фолькеркунде, Музее Гиме и т. д.
Жизнь
[ редактировать ]В 1907 году он путешествовал вместе с Эдуардом Шаванном по нескольким провинциям Китая, описывая древние скульптурные памятники, ранее неизвестные международной науке, в частности памятники Сун в Хэнани и Тан памятники в Шэньси . [ 1 ] Помимо профессорской должности, Алексеев стал хранителем и старшим научным сотрудником Азиатского музея . В этой роли он представил доклад о китайском фольклоре для музейного симпозиума 1918 года, опубликованный его родительской группой — Российской академией наук. Положение Алексеева в то время, хотя и было опасным, как и все остальные, имело большой потенциал, который он быстро начал реализовывать. Его положение в музее давало ему реальную основу: он хранил артефакты для изучения китайской народной традиции, в том числе большую коллекцию документов Дуньхвана, привезенных из русской экспедиции 1914–1915 годов. В 1919 году Алексеев стал заместителем редактора и заведующим Восточным отделом недавно основанного Издательства мировой литературы. Это обеспечило возможность публикации. Под его руководством китаеведческая библиотека музея расширялась, каталогизировалась и систематически использовалась в научных исследованиях, постепенно вокруг него собирался коллектив молодых людей, в том числе блестящий Щуцкий. [ 2 ]
Работа
[ редактировать ]Алексеев сделал знаменитый перевод « Странных историй из китайской студии» . Первый том был опубликован в 1922 году под названием « Ухищрения Фокса» . По словам Татьяны Толстой , «академик Алексеев нашел особый способ подбора и соединения русских слов, который создает своеобразный бренд русского языка, так сказать, с уникальной кристаллической решеткой. Сущность не изменилась, а приобрела новую». свойства. Читая его тексты, создается иллюзия чтения текста на китайском языке». [ 3 ] Alekseyev's translations from the World War II era were collected as The Chinese Classical Prose ( Китайская классическая проза ) in 1958.
Известные работы
[ редактировать ]- Лисий чары ( «Ухищрения Фокса» , 1922)
- Monakhi volshebniki ( The Wizard Monks , 1923)
- Kitayskaya ieroglificheskaya pis'mennost' i ee latinizatsiya ( The Chinese Character Script and Its Romanization , 1932)
- Rasskazy o lyudyakh neobychainykh ( Stories About Extraordinary People , 1937)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Виктор Сегален , «Китай. Большая статуя» и «Происхождение статуй в Китае» , стр. 6-7. Сегален и некоторые другие французские источники дают В.М. Алексиеву (Алексееву) маловероятные инициалы «JX»; Вероятно, это опечатка, возникшая при расшифровке рукописного текста. [ по мнению кого? ]
- ^ «Китаеведческие очерки-Василий Алексеев» .
- ^ Толстая, Татьяна (August 2018). Изюм (сборник) . Litres. ISBN 9785457060104 .
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2014 г. ) |
- 1881 рождений
- 1951 смертей
- советские филологи
- Филологи ХХ века
- Российские китаеведы
- Писатели из Санкт-Петербурга.
- Выпускники Санкт-Петербургского государственного университета
- Члены-корреспонденты РАН (1917–1925).
- Действительные члены Академии наук СССР.
- Китайско-русские переводчики
- советские историки литературы
- Советские писатели-мужчины
- Русские писатели-мужчины XX века.
- Переводчики 20-го века