Jump to content

Странные сказки китайской студии

Странные сказки китайской студии
Издание 1935 года « Странные сказки китайской студии».
Автор Пу Сунлин
Оригинальное название Странные сказки китайской студии
Язык Классический китайский
Жанр Жигуай
Чуаньци
Дата публикации
1766
Место публикации Китай
Ляочжай чжии
Традиционный китайский Странные сказки китайской студии
Упрощенный китайский Странные сказки китайской студии
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinLiáozhāi zhìyì
Wade–GilesLiao2chai1 chi1yi4
Yue: Cantonese
JyutpingLiu4zaai1 zi3ji6

Ляочжай чжии , иногда сокращаемый до Ляочжай , известный на английском языке как «Странные истории из китайской студии» , «Странные истории из китайской студии» , «Странные истории из студии Make-Do» или буквально «Странные сказки из студии досуга» , представляет собой сборник классического китайского языка. рассказы писателя династии Цин . Пу Сунлина , состоящие из около 500 рассказов или «чудесных сказок» [ 1 ] в стилях чжигуай и чуаньци , которые, по мнению некоторых критиков, служили скрытой критике социальных проблем. Написанный в течение сорока лет, с конца 1600-х по начало 1700-х годов, он распространялся в виде рукописей, которые копировались и переписывались среди друзей автора, но не появлялись в печати до 1766 года. С тех пор многие из получивших высокую оценку критиков рассказов были опубликованы. был адаптирован для других средств массовой информации, таких как кино и телевидение.

История публикаций

[ редактировать ]
Отрывок из оригинальной рукописи книги Странные сказки китайской студии». Пу Сунлин «
Изображение рассказа «Ло Цзу» из иллюстрированного издания, находящегося в Национальном музее Китая.

Пу собрал почти пятьсот коротких и длинных сказок за сорок лет с начала 1670-х по начало 1700-х годов. [ 2 ] По традиции своего времени, Пу назвал свою работу прозвищем Ляочжай ( 聊齋 ), которое переводится на английский как «Студия разговоров» или «Студия досуга». [ 3 ]

Ученый Чжан Пэйхэн ( 章培恒 ) пишет, что оригинальный «Ляочжай» состоял из восьми томов, самый ранний из которых был завершен около 1681 года, а последний — между 1707 и 1714 годами. [ 4 ] Сборник сначала был распространен в переписных экземплярах, но был опубликован только после смерти автора в 1715 году. Сообщается, что примерно в 1693 году финансовый комиссар Шаньдуна Юй Чэнлун предложил Пу тысячу таэлей в обмен на его рукопись Ляочжай , но Пу отклонил его предложение. [ 5 ]

Последняя рукопись была «тщательно сохранена» семьей Пу после его смерти, и многие люди, включая местного магистрата, просили сделать с нее копии. Самая ранняя сохранившаяся печатная версия « Ляочжая» была напечатана в 1766 году в Ханчжоу издателем Чжао Цигао ( 趙起杲 ). [ 6 ] который утверждал, что Пу изначально планировал назвать свою антологию « Сказки о привидениях и лисах» ( 鬼狐傳 ). [ 7 ] Хотя Чжао также утверждал, что его публикация основана на «оригинальной рукописи», скопированной другом, [ 8 ] он не содержал всех рассказов, найденных в оригинальной рукописи; [ 5 ] в предисловии к своей публикации он пишет: «Я удалил простые и краткие заметки, скучные и банальные, всего сорок восемь». [ 9 ] Более того, Чжао подвергал цензуре статьи, в которых были «краткие ссылки на деликатные темы». [ 9 ] Тем не менее, издание Чжао было хорошо принято и впервые было переиздано ученым Ли Шисянем ( 李時憲 ) в 1767 году. [ 10 ]

В какой-то момент после 1871 года Пу Цзерен ( 普价人 ), потомок Пу Сунлин в седьмом поколении, приказал оригинальной рукописи, которая, как сообщается, состояла из двадцати томов, восстановиться в восьми томах. Затем их держали в двух ящиках, один из которых исчез «при до сих пор невыясненных обстоятельствах». [ 11 ] В 1950 году семья Пу передала в дар библиотеке провинции Ляонин сохранившиеся четыре тома, содержащие около 237 рассказов. [ 11 ]

В отличие от многих китайских и западных произведений ужасов , «страшные истории» в Ляочжае не предназначены для того, чтобы пугать, а стирают границы между сверхъестественным и повседневной реальностью, используя физические и психологические детали, чтобы движение между этими мирами казалось естественным. [ 12 ] Эти сказки, являющиеся «произведениями, богатыми романтизмом», исследуют философскую концепцию цин (情), страстную и эмоциональную запутанность мира, будь то человеческий или сверхъестественный. [ 13 ]

Литературное значение

[ редактировать ]

Ляочжай Чжии самый известный китайский сборник «сверхъестественных сказок» со времен трех династии Хуа основных сборников Мин ») «Язык ( «Чанци» и « Мидэн Иньхуа». (английский) Шао Цзинчжан; эти три события оказали далеко идущее влияние на всю Восточную Азию. [ 14 ]

Ранние комментарии к «Ляочжаю» считали его «превосходным, но типичным примером» жанра жигуай . [ 15 ] Последующие критики и писатели не согласились с такой точкой зрения, вместо этого сосредоточившись на аллегорическом характере рассказов; [ 16 ] например, Ю Цзи , который был секретарем Чжао Цигао, писал в своем предисловии к изданию Чжао « Ляочжай» : «... говорить, что оно мало чем отличается от сборников редких явлений или странных рассказов, — это очень поверхностный взгляд, который сильно противоречит замысел автора». [ 17 ] Внук Пу, Пу Лидэ ( 蒲立德 ), рассматривал эту работу как «акт серьезного самовыражения». [ 18 ]

Еще позже критики девятнадцатого века сосредоточили внимание на «литературном стиле и технике повествования» Ляочжая . Критик династии Цин Дэн Минлунь ( 但明倫 ) пишет в предисловии к своему подстрочному комментарию к Ляочжаю 1842 года : «От Ляочжая я также получил представление о литературных методах». [ 19 ] Примерно в тот же период Ляочжай также привлек критическое внимание западных писателей, например, Сэмюэл Уэллс Уильямс упомянул Ляочжай в своих произведениях как «прекрасное произведение с чистым языком и элегантным стилем», а его «красивый стиль письма» также получил похвалы от подобные Уильяму Фредерику Майерсу и Карлу Гюцлафу . [ 20 ]

С 20 века его литературный статус еще больше повысился. Го Моро сказал о Ляочжае : «Сочинения о призраках и демонах превосходят все остальные; сатира на коррупцию и тиранию проникает до мозга костей». [ 21 ] Юкен Фудзита из Университета Кэйо писал в 1954 году, что «Среди многих литературных произведений, которые произошли от древнекитайской художественной литературы [т.е. Боучжи , Сушен Цзи , Шишуо Синьюй , Лиэи Чжуань , Ши И Цзи и т. д.], оно [ Ляочай ] уже установило репутацию самого выдающегося сборника рассказов». [ 22 ] Хиромаса Имаи описывает Ляочжай как «вершину литературы о привидениях». [ 23 ] «Странные сказки из китайской студии» также включил в список Хорхе Луис Борхес своих любимых книг. [ 24 ]

После критического и коммерческого успеха Ляочжай чжии вскоре появились и другие хорошо принятые сборники «чудесных сказок» и «фэнтези», что вызвало издательское увлечение такой литературой в Китае вплоть до XIX века. Некоторые известные крупные коллекции включают Юань Мэя » « Цзыбую ( «Что бы не обсуждал мастер» , 1788 г.), Шэнь Цифэна » «Се Дуо (1791 г.), Цзи Юня « Юэвэй цаотан бицзи» ( «Записки о соломенной обители пристальных наблюдений », 1789–1789 гг.). 1798 и 1800) и Ван Тао » « Сонгинь манлу (1875).

Переводы

[ редактировать ]

Английский

[ редактировать ]
  • Странные истории из китайской студии (Полная версия) , 12 томов (тр. Пак Чонхо). Пак Чонхо, 2024. ASIN   B0CXKK9GCC .
  • Странные сказки из Ляочжая , 6 томов (тр. Сидни Л. Зондергард). Джейн Паб Ко., 2008–2014 гг. ISBN   978-0-89581-001-4 .

Выдержки и сокращения

[ редактировать ]
  • Странные сказки китайской студии (тр. Джона Минфорда). Лондон: Пингвин, 2006. 562 страницы. ISBN   0-14-044740-7 .
  • Странные сказки из студии Ляочжай (Чжан Циннянь, Чжан Циюнь и Ян И Пекин: People's China Publishing, 1997). ISBN   7-80065-599-7 .
  • Странные сказки от студии Make-do (Денис К. и Виктор Х. Мэйр ). Пекин: Издательство иностранных языков, 1989. ISBN   7-119-00977-X .
  • Странные сказки Ляочжая (Лу Юньчжун, Чэнь Тифан, Ян Лии и Ян Чжихун: Коммерческая пресса, 1982).
  • Странные истории из ложи досуга (Джордж Соули). Лондон: Констебль, 1913.
  • Странные истории из китайской студии (тр. Герберта А. Джайлза ). Лондон: Т. Де Ла Рю, 1880; 2-е изд. исправлено, Лондон, 1908 г.; 3-е изд. исправлено, Лондон, Лори, 1916 г. Перепечатано с новым предисловием Виктории Касс. Токио, Ратленд, Вермонт: Таттл, 2010. ISBN   978-0-8048-9408-1 .

перевод Джайлза

[ редактировать ]

Джон Минфорд и Тонг Мэн описывают Герберта Джайлза как «ханжеский». перевод [ 25 ] потому что он предпочитал не переводить «все, что связано с сексом, деторождением, кровью, а иногда и с человеческим телом в любом из его аспектов» и часто делал «чрезвычайные усилия, чтобы замести свои следы, проявляя значительное мастерство и хитрость». [ 26 ] В переводе Джайлза духи лис хотят общаться и пить чай с людьми, а не пытаться соблазнить и вступить в половой акт, а романтические партнеры в большинстве случаев обмениваются поцелуями. Они писали, что «Джайлз был творением своего времени», поскольку от него требовалось следовать морали викторианской эпохи Джайлзом Ляо-чая ». , и призывали читателей «не преувеличивать преувеличение [ 26 ] Они добавили, что «широко распространенное издание рассказов Commercial Press (HK) содержит во многом те же ханжеские сокращения, что и Джайлз». [ 27 ]

Минфорд и Тонг Ман пишут, что люди продолжали читать переводы Джайлза, даже несмотря на то, что их «в лучшем случае спокойно терпели, чаще высмеивали и отвергали как ориенталистские боулизаторы…» [ 25 ] Лидия Чан описывает эссе Минфорда и Тонг Мана как «постсаидианскую переоценку », в которой перевод Джайлза сравнивается с традиционными и современными китайскими представлениями этой истории. [ 28 ]

немецкий

[ редактировать ]

Мартин Бубер сделал первый немецкий перевод произведения, включенный в его « Китайские истории о призраках и любви» . [ 29 ] Буберу помогал человек по имени Ван Цзиндао. Бубер заявил в предисловии к своему переводу, что в его переводе есть части, ранее не переведенные в работе Джайлза, потому что Джайлз, согласно «английскому обычаю», «опустил или перефразировал все отрывки, которые казались ему неприличными». [ 28 ] «Китайские истории о привидениях и любви» были переведены на английский язык Алексом Пейджем и опубликованы в 1991 году издательством Humanities Press . [ 29 ]

Другие переводы

[ редактировать ]

Василий Михайлович Алексеев опубликовал на русском языке знаменитый перевод рассказов Пу Сунлина на русском языке в двух томах: « Коварства Фокса» (1922) и «Монахи-волшебники» (1923). Он был назван наиболее совершенным переводом книги на иностранный язык. [ 30 ] Книга была переведена на маньчжурский язык как Sonjofi ubaliyambuha Liyoo jai jy i bithe . [ 31 ] Лодовико Никола ди Джура (1868–1947) произвел полный итальянский перевод издания 1766 года. [ 32 ]

Иллюстрированные издания

[ редактировать ]

красочные и полностью иллюстрированные коллекционные издания « Ляочжай чжии» В XIX веке на литературной сцене также распространялись . Эти изысканно оформленные иллюстрированные произведения «Ляочжай» теперь собраны в крупных библиотеках и музеях по всему миру, таких как Национальная библиотека Китая и Библиотека Конгресса .


Нарисованные рассказы из иллюстрированного издания Ляочжай чжии позднего периода Цин Гуансюй; это издание находится в Австрийской национальной библиотеке .

Полное резюме

[ редактировать ]

На основе полного перевода Андре Леви, опубликованного Филиппом Пикье:


Первая книга

1. Экзамен на должность гения-опекуна [ Као Чэнхуан (Kao Chenghuang)]

2. Гомункул в ухе [ Эржонгрен ]

3. Оживленный труп [ шибиан (屍變)]

4. Фатальная клевета [ Пэн-шуй (распыление воды)]

5. Когда ученики разговаривают друг с другом… [ Тунжэнь ю (язык Хитодзин)]

6. Фреска [ Хуаби (роспись стены)]

7. Нашествие горного грифона [ Шаньсяо (山魈)]

8. Укушенный Ламие [ Яо гуй (укушенный призрак)]

9. Пойманная лиса [ Чжо Ху (Поймай лису)]

10. Чернопшеничный монстр [ Шочжун гуй (荞中魔)]

11. Заклинания дома с привидениями [ Чжай яо (宅妖)]

12. Ван, друг скромного рыбака [ Ван Люлан (王六郎)]

13. За кражу персика [ Тоу тао (偷桃)]

14. Волшебное грушевое дерево [ Чжун ли (種梨)]

15. Отшельник гор труда [ Лаошань даоши (лаошань даосский)]

16. Монах долгой чистоты [ Чанцин сэн (長清僧)]

17. Заклинательница змей [ Шэ Рен (蛇人)]

18. Раненый питон [ Чжо Ман (薫Питон)]

19. Прелюбодейная собака [ Цюань Цзянь (изнасилование собакой)]

20. Бог града [ Баошэн (Слава Богу)]

21. Фокс женится на своей дочери [ Ху Цзя Нюй (Фокс женится на дочери)]

22. Грейс [ Джиаона (Джиаона)]

23. Возмездие монаха-обманщика [ Сэн не (僧孽)]

24. Колдовство [ Яо шу (колдовство)]

25. Киноцефальный монстр [ Е гоу (野狗)]

26. Три жизни Лю [ Сань шэн (三生)]

27. Бутылка [ Ху ру пин (Лиса в бутылке)]

28. Рыдающие призраки [ Гуй ку (鬼哭)]

29. Мать в восемь лет [ Чжэндинг ню (真定女)]

30. Экзорцист [ Цзяо Мин (Червь Цзяо)]

31. Невезение на соревнованиях [ Е Шэн (葉生)]

32. Сорок лигатур [ Сиши цянь (сорок тысяч)]

33. Перевернутый [ Чэн Сянь (成仙)]

34. Угон молодоженов [ Синьлан (Жених)]

35. Пророчество Грязной Лисы [ Лин гуань (靈官)]

36. Бессмертный и призрак [ Ван Лань (王蘭)]

божества. и Тигр, бдительные 37. Орел

38. Перепелиные бои [ Ван Чэн (王成)]

39. Феничетта [ Цинфэн (青鳳)]

40. Накрашенная кожа [ Хуа пи (крашеная кожа)]

41. Сын купца [ Гу эр (賈兒)]

42. Змеиная булимия [ Ше пи ]

Вторая книга

43. Монах-копрофаг [ Цзинь Шичэн (金世成)]

44. Вульпийское соблазнение [ Дун Шэн (董生)]

45. Камнедробилка [ Ши (石)]

46. ​​Местный храмовый демон [ Мяо гуй (廟鬼)]

47. Судья Лу [ Лу пан (陸判)]

48. Смеющаяся девушка [ Иннин (嬰寧)]

49. Маленькая Грейс [ Не Сяоцянь (Nie Xiaoqian)]

50. Благородная Мышь [ И шу (праведная крыса)]

51. Землетрясение [ Дижен (землетрясение)]

52. Молодой повелитель моря [ Хай гунцзы (海公子)]

53. Гостеприимство [ Дин Цяньси (Ding Qianxi)]

54. Большая морская рыба [ Хай даю (海大鱼)]

55. Гигантская водная черепаха [ Чжан Лао Сянгун (张老公)]

56. Звездчатый анис [ Шуйманцао (水草草)]

57. Скотовод [ Цзао чу (животноводство)]

58. Тройной сон [ Фэнъянширен (风阳士人)]

59. Пропавший вдовец [ Гэн шиба (迿十八)]

60. Дети из могилы [ Чжуэр (珠兒)]

61. Офицеры-лилипуты [ Сяо гуаньжэнь (小官人)]

62. Четвертая молодая леди Гупиль [ Ху сыцзе (胡四哥)]

63. Умереть вместе [ Чжу Вэн (祝翁)]

64. Месть Аллигатора [ Жуполонг ]

65. Козья шерсть [ Моу гун (самец)]

66. Великолепный удар мечом [ Куай дао (快刀)]

67. Месть [ Ся ню (俠女)] (Буквально: «Героическая женщина», экранизированная в 1971 году королем Ху под названием «Прикосновение дзен»)

68. Дружба хорошо пьющих [ Цзю Ю (酒友)]

69. Аромат лотоса [ Ляньсян (Аромат лотоса)]

70. Любящий попугай [ Абао (阿宝)]

71. Принц Девяти гор [ Цзюшань Ван (九山王)]

72. Месть выжившего [ Цзуньхуа шу ху (Лиса департамента Цзуньхуа)]

73. Три брата [ Чжан Чэн (張誠)]

74. Лисица Фэньчжоу [ Фэньчжоу ху (фэньчжоуская лиса)]

75. Умный [ Цяонян (巧娘)]

76. Город двух гениев-хранителей [ У Лин (吳令)]

77. Вокальные имитации [ Коу дзи (битбокс)]

78. Предложения лисиц [ Хулянь (狐聯)]

79. Вэй Водяная Лиса [ Вэйшуй ху (Weishui Fox)]

80. Красный нефрит [ Хонгю (红玉)]

81. Драконы [ Длинный (龙)]

82. Стихотворение о призраке [ Линь синьян (林思婷)]

Третья книга

83. Посреди реки [ Цзян чжун (江中)]

84. Любовь юности [ Лу гун ню (鲁公女)]

85. Даосский священник получает [ Даоши (даосский священник)]

86. Мсье Гупиль [ Ху ши (семья Ху)]

87. Ловкость рук [ Сишу (戲朮)]

88. Монах-попрошайка [ Гай Сен (丐僧)]

89. Сбитые лисы [ Фу ху (伏狐)]

90. Hibernating Dragon [ Zhe long (蟄龍)]

91. Персиковые деревья Су Бессмертного [ Су Сянь (蘇仙)]

92. Временный подземный мир [ Ли Боян (李 Боян)]

93. Хуан девятый [ Хуан Цзюлан (黃九郎)]

94. Дочь Нанкина [ Цзинлин нузи (金灵女)]

95. Воскрешение господина Тана [ Тан гун (湯公)]

96. Судья в подземном мире [ Яньлуо (閻羅)]

97. Синие птицы [ Ляньсуо (Поэзия)]

98. Даосский священник Дан [ Дан даоши (单道士)]

99. Золотой браслет [ Бай юй (白宇玉)]

100. В стране якши [ Йеча го (страна якш)]

101. Маленькая булочка [ Сяо цзи (小髻)]

102. Монахи Запада [ Си Сен (西僧)]

103. Банда обжор [ Лао Тао (老饕)]

104. Вышивка [ Ляньчэн (Liancheng)]

105. Хуже плохих шуток [ Хо Шэн (霍生)]

106. Игра в мяч [ Ван Шисю ]

107. Отомстил за свою дочь [ Санг Сангуань (Shang Sanguan)]

108. Молодой убийца волков [ Юй Цзян (於江)]

109. Маленький Второй, Великий Волшебник [ Сяо Эр (小二)]

110. Госпожа Гэн, мстительница [ Гэн Нян (庚娘)]

111. Скрытые сокровища [ Гун Мэнби (Gong Mengbi)]

112. Хохлатый черный дрозд [ Цюй (鸸鹉)]

113. Енот [ Лю Хайши (Liu Haishi)]

114. Проповедь призракам [ Юй гуй (諭鬼)]

дьявола Стеклянные глаза 115.

116. Прощание во сне [ Мэн би (夢別)]

117. Сука Света [ Цюань Дэн (собачий свет)]

118. Монахи варварского Запада [ Фан Сен (番僧)]

119. Спутница лисицы [ Ху ци (Лиса-наложница)]

120. Служащий отдела грома [ Лейкао (雷曹)]

121. Талисман Игрока [ Ду фу (賭符)]

122. Неверный муж [ Аксиа (Аксиа)]

123. Членовредительство убийцы [ Ли сыцзянь (李Si鑒)]

124. «Повелитель пяти черных бараньих шкур» [ У гу дайфу ]

125. Волосатая лисица [ Мао ху (волосатая лиса)]

126. Пианпиан, услужливая сильфида [ Пианпиан (Пианпиан)]

127. Черный зверь [ Хэй шоу (黑 зверь)]

Четвертая книга

Чудесный бассейн 128.

129. Стрела капитана Яна [ Ян цяньцзун (楊千總)]

130. Странный арбуз [ Гуа И ]

131. Полулисица, Двойная преданность [ Цинмэй ]

132. Порт Миражей [ Луоша хайши ]

133. Друг Тянь [ Тянь циланг (天七郎)]

134. Она рожает дракона [ Чан лонг (產龍)]

135. Мастер-вор [ Бао Чжу (хранитель)]

136. Разделяя смерть [ Гунсунь Цзюнян (Gongsun Jiuniang)]

137. Боевые сверчки [ Кужи (продвигающая организация)]

138. Отвлечение чумы саранчи [ Лю Сюцай (Liu Xiucai)]

139. Пережившие потоп [ Шуй-зай (水災)]

140. Смерть от смеха [ Чжучэн Муцзя (Zhucheng Moujia)]

141. Офицер казначейства [ Ку гуань (庫官)]

142. У врат ада [ Фэнду Юши (Fengdu Yushi)]

143. Безглазый дракон [ Лун у му (龙无目)]

144. Озорная лисица [ Ху се (Лисий юмор)]

145. Дождь из сапек [ Юй цянь (雨錢)]

146. Избитая наложница расправляется с бандитами [ Це чжан цзи цзэй (наложница бьет воров палкой)]

147. Экзорцист вопреки самому себе [ Xiucai qu guai (ученый изгоняет монстров)]

148. Младшая сменяет старшую [ Цзиемэй и цзя (Сестёр легко выходят замуж)]

- Сон о желтом 149. Сюй Хуанлян просе

150. Как драконы черпают дождевую воду [ Лун цюй шуй (龙черпать воду)]

151. Маленькая гончая [ Сяо лэ цюань (Маленькая гончая)]

152. Демон игры Го [ Цзи гуй (棋鬼)]

153. Четырнадцатая дева Синь [ Синь шисиньян (Синь Шиси Нианг)]

154. Сектант Белого Лотоса [ Байлиан Цзяо (Сектант Белого Лотоса)]

155. Пара фонарей [ Шуан Дэн (双灯)]

156. Призрак и лиса далеко не уводят [ Чжо гуй шэ ху (火狐стрелять в лису)]

157. Осел отдаёт долг [ Цзянь чанчжай (Цзянь отдаёт долг)]

158. Вращающаяся голова… [ Тоу ган (头roll)]

159. Кухня-призрак [ Гуй Цзо Янь ]

160. Невидимый господин Гупиль [ Ху сы сяньгун (Hu Si Xianggong)]

161. Баркерс [ Няньян (Нянь Ян)]

162. Концерт лягушек [ Ва цюй (песня лягушки)]

163. Мышиный театр [ Шу си (игра с крысами)]

164. Глиняный учёный [ Ни шушен (Глиняный учёный)]

165. Госпожа Бога Почвы [ Туди фурен (Владычица Земли)]

166. Цветы лотоса в середине зимы [ Ханьюэ фуцюй (Hanyue Fuqu)]

167. Безумие пьянства [ Цзю куан (пьяница)]

Пятая книга

168. Длительные роды [ Янву хоу (Yangwuhou)]

169. Благородный тигр [ Чжаочэн ху (赵成虎)]

170. Убит богомолом [ Тангланг бу ше (богомол, ловящий змею)]

171. Боевые искусства [ У цзи (Боевые искусства)]

172. Миниатюрный [ Сяорэнь (小人)]

173. Напиться до смерти [ Цинь шэн (清生)]

174. Маленький [ Ято (鴉頭)]

175. Зверек хорошо пьющего [ Цзючун (酒蟲)]

176. Красивая резная деревянная [ Мудиао мейрен (木 красота резьбы)]

177. Два друга [ Фэн Саннян (Feng Sanniang)]

178. Сон лисицы [ Ху мэн (Лисий сон)]

179. Ремиссия [ Буке ]

180. Крестьянин! [ Нонгрен (крестьянин)]

181. Призраки и архи-призраки [ Чжан Адуань (张ADuan)]

182. Старушка с блинами [ Ботуо ао (稞秭媼)]

183. Неожиданное рождение [ Цзинь Юннянь (金永年)]

184. Флоретта [ Хуа Гузи (花女子)]

185. Неблагодарность [ У Сяолянь (武晓连)]

186. Принцесса озера [ Сиху Чжу (повелитель Западного озера)]

187. Благочестивый сын [ Сяоцзы ]

188. Лев [ Шизи (лев)]

189. Возмездие за ревность [ Яньван (Король ада)]

190. Глиняная фигурка [ Ту'оу ]

191. Убийство и возрождение [ Чанчжи нузи (Женщина Чанчжи)]

192. Могила верного пса [ И цюань (義犬)]

193. Бог озера Поян [ Поян шэнь (豱阳神)]

194. Мечта женщины [ У Цююэ (Wu Qiuyue)]

195. Принцесса-пчелка [ Ляньхуа гунчжу (Принцесса Лотоса)]

196. Девушка в зеленом [ Люй ню (綠衣女)]

197. Волк в овчарне [ Ли ши (黎氏)]

198. Цветок кувшинки [ Хехуа саннянцзы (Lotus Sanniangzi)]

199. Благотворительные оскорбления [ Майя (罵鴨)]

200. Недостойный сын [ Лю ши цзы ]

201. Бессмертный Лис [ Шан Сянь (上仙)]

202. Монкальмская обезьяна [ Хоу Цзиншань (Hou Jingshan)]

203. Потоки сапек [ Цянь лю (钱流)]

204. Соответствующие каракули мастера Фокса [ Го Шэн (郭生)]

205. Риск вдовства [ Цзинь шэнсэ ]

206. Неизвестное [ Пэн хайцю (彭海秋)]

207. Геомантия [ Канью (Канью)]

208. Брошенная невестка [ Доу ши (竇氏)]

209. Любопытный рост [ Лян янь (梁彥)]

210. Мясо дракона [ Длинное ру (龙肉)]

Шестая книга

211. Супрефект города Лу [ Лу Лин (潞令)]

212. Отвратительная землеройка [ Ма цзефу (马杰夫)]

213. Звезда литературного успеха [ Доу син (魁星)]

214. Фелония [ Шэ цзянцзюнь (Генерал Шэ)]

215. Богиня цветов [ Цзянфэй (絳妃)]

216. Приветствующий лис [ Хэцзянь шэн (河间生)]

217. Трусость [ Юнь Цуйсянь (Yun Cuixian)]

218. Танцующее Божество [ Тяо Шэнь (Бог Танца)]

219. Твердый как железо [ Тиебушан фа (тиэбушанфа)]

220. Генерал геркулесовой силы [ Дали Цзянцзюнь (大力генерал)]

221. Секта Белого Лотоса [ Байлянь Цзяо (Секта Белого Лотоса)]

222. Женщина-мандаринка [ Янь ши (顏士)]

223. Превратился в свинью [ Ду Вэн (англ.)]

224. Озорные призраки [ Сяосе (小謝)]

225. Призрак повешенного [ И гуй (縊鬼)]

226. Сучжоуский художник [ Умэнь хуагун (武门画grong)]

227. Святая женщина [ Лин ши (林士)]

228. Озорная Лисица [ Ху дагу (胡大тетя)]

229. Жестокая верность [ Сихоу ]

230. Три истории о волках [ Lang (狼)]

231. Голова красивой женщины [ Мэйрен шоу (美人头)]

232. Реинкарнация лисы [ Лю Лянцай (Liu Liangcai)]

233. Кумарин [ Хуифан (蕙峰)]

234. Гений горы [ Шань шэнь (山神)]

235. Сестра Лисичка [ Сяо Ци (小七)]

236. Два случая разлуки в трудную минуту [ Луань ли (亂離)]

237. Змееводы [ Хуань шэ (豢蛇)]

238. Герцог Грома [ Лэй гун ]

239. Чудесные действия Гуаньинь [ Линцзюэ (водяной орех)]

240. Голодный призрак [ Эгуи (голодный призрак)]

241. Офис по борьбе со злоупотреблениями [ Каобиси (Каобиси)]

242. Дубликат Ямы [ Янлуо (Ям Луо)]

243. Огры [ Дарен (взрослый)]

244. Как тигр-мститель [ Сян гао (向杲)]

245. Голова склеена обратно [ Дун гунцзы (东公子)]

246. Гупиль против лис [ Чжоу сан (среда)]

247. Потрясающие голуби [ Гэ и ]

248. Правитель обид из загробия [ Нье чжэн (聶政)]

249. Смеющийся холостяк [ Ленг Шэн (冷生)]

250. Развратник, построенный лисой [ Ху чэн инь (狐懲淫)]

251. Мираж [Шанши (Ямаичи)]

252. Раскаявшаяся землеройка [ Цзянчэн (江城)]

253. Непокорная жена [ Сунь шэн (孫生)]

254. Великий принц-черепаха [ Бадаванг (Восемь королей)]

255. Повешенный по шутке [ Си и (戲縊)]

Седьмая книга

256. «Преобразованный» [ Ло цзу (羅祖)]

257. За одно доброе дело [ Лю син (фамилия Лю)]

258. Ревность побеждена [ Шао Цзюнян (Shao Jiuniang)]

259. Мир в рукаве [ Гун Сянь (鞏仙)]

260. Два брата [ Эр Шан (二商)]

261. Учебная работа [ Ишуй сюцай (ученый Ишуй)]

262. Призрак повешенной [ Мэй ню (梅女)]

263. Странная встреча [ Шао Сюцай (Guo Xiucai)]

264. Смех убитого монаха [ Си Сен (死僧)]

265. Обещанный попугай [ Ай (Ай)]

266. Апельсиновое дерево [ Дзюсю (橘樹)]

267. Огненные буквы [ Чи цзы (дефицит)]

268. Призрак мстит за отказ от сына [ Ню Чэнчжан (牛成章)]

269. Волшебная лопата [ Цинъэ (青娥)]

270. Зеркальный Оракул [ Цзин Тин (鏡聽)]

271. Чума КРС [ Нюхуан (牛)]

272. Непорочный брак [ Цзинь гуфу ]

273. Дважды субпрефект в Цзитонге [ Цзитонг лин (梓潼令)]

274. Призрачная слюна [ Гуй Цзинь (鬼津)]

275. Остров Бессмертных [ Сяньжэнь дао (仙人岛)]

276. Смерть судьи подземного мира [ Яньлуо хун (閻羅薨)]

277. Безумный священник [ Тянь даожэнь (天道人)]

278. Сказочная судьба младшего [ Ху синьян (胡四娘)]

279. Магический сапеке [ Сэн шу ]

280. Число жизни [ Лу шу (祿數)]

281. Предсказания физиогномика [ Лю Шэн (Liu Sheng)]

282. Судебная ошибка [ Юань Юй (Несправедливая тюрьма)]

283. Призрачные игры [ Гуй Лин (鬼令)]

284. Императрица Чжэнь [ Чжэнь хоу (Императрица Чжэнь)]

285. Любовь к лютне [ Хуаньнян (宦娘)]

286. Аксиу и его двойник [ Асиу (阿繡)]

287. Шрам на глазу [ Ян баян (楊疤眼)]

288. Идиот и его маленькая лисичка [ Сяокуй (小素)]

289. Монах, разбогатевший [ Цзинь Хэшан (金和尚)]

290. Паук, жемчужина драконов [ Лун си чжу (龍戲蛛)]

291. Заменитель [ Шан фу (商婦)]

292. Отвлеченный пир [ Яньлуо ян (Ям Луоян)]

293. Призраки к вашим услугам [ И гуй (役鬼)]

294. Кто хорошо любит, тот хорошо наказывает [ Силиу (細柳)]

Восьмая книга

295. Лошадь в живописи [ Хуа ма (畫馬)]

296. Мошенничество [ Южа (Мошенничество в бюро)]

297. Выпуск бабочек [ Fang die (放蝶)]

298. Мужчина рожает близнецов [ Нань шэн цзы (男子)]

299. Асины возмездия [ Чжун Шэн (Zhong Sheng)]

300. Призрак ревнивой жены [ Гуйци (鬼妻)]

301. Генерал Хуан [ Хуан Цзянцзюнь (黄генерал)]

302. Первый старейшина трёх династий [ Саньчао юаньлао (三朝元老)]

303.Медицинское искусство [ Ишу (медицинское мастерство)]

304. Смертельная вошь [ Цан ши (скрытая вошь)]

305. Сон о волках [ Мэн Лан (夢狼)]

306. Ночное сияние [ Е мин ]

307. Снег летом [ Ся Сюэ (夏雪)]

308. Превратился в мальчика [ Хуа Нань ]

309. Птица-защитница [ Цинь Ся (禽俠)]

310. Дикий гусь [ Хун (鴻)]

311. Слоны [ Сян (象)]

312. Странный труп [ Фу ши ]

313. Обида прошлой жизни [ Цзихуа хэшан (Монах с фиолетовым цветком)]

314. Удвоение [ Чжоу Кэчан (zhou Kechang)]

315. Женитьба на Луне [ Чанъэ (嫦娥)]

316. Нераскаявшийся даос [ Джу яору (Джу Леру)]

317. Бестелесный друг [ Чу шэн (褚生)]

318. Дома повстанцев [ Дао ху (грабитель)]

319. Раскаявшийся вор [ Моу и (некий Б)]

320. Девушка с тремя мужьями [ Хо ню (霍女)]

321. Архивариус в другом мире [ Сивенланг (司文郎)]

322. Уродливая лисица [ Чжоу ху (уродливая лиса)]

323. Призрачная невеста [ Люй Вубинг (LV Wubing)]

324. Гадательные сапэки [ Цянь бу у (Цянь Бу Ву)]

325. Убийственная ревность [ Яоань (姚安)]

326. Пожиратель вики [ Цай вэй вэн (採薇翁)]

327. Воздаятели [ Цуй Мэн (Cui Meng)]

328. Трек стихотворения [ Шисянь (詩讞)]

329. Трава жизни оленей [ Лу сянь цао (鹿銜草)]

330. Маленькие гробы [ Сяо гуань (小棺)]

331. Женщины, упавшие с неба [ Син Цзыи (邢子儀)]

332. Странный осел [ Ли шэн (李生)]

333. Замечательный личный секретарь [ Лу ягуань (Лу шигуань)]

334. Буддийский гимн [ Цзян тайши (江太史)]

335. Предыдущая жизнь [ Шао Симэй (Shao Shimei)]

336. Офтальмия [ Гу шэн (顧生)]

337. Сыновняя почтительность, супружеская верность [ Чэнь сицзю (陈西九)]

Девятая книга

338. Приклеенная землеройка [ Шао Линьцзы (Shao Linzi)]

339. Экзамены и соревнования в этом мире и следующем [ Юй цюэ (於去惡)]

340. Взрыв смеха [ Куан Шэн (狂生)]

341. Обычаи Чэн [ Су (俗)]

342. Бдительное Зеркало [ Фэн Сянь (风仙)]

343. Урок скромности [ Тонг ке (佟客)]

344. Возвращение из Ляояна [ Ляоян цзюнь (遼陽軍)]

345. Певец от души [ Чжан гунши (張貢士)]

346. Эме [ Айны (爱nu)]

347. Мировой судья-кастрат-отец [ Шанфу зай (Shanfuzai)]

348. Солнце спасайся [ Сунь бижэнь (Сунь Бичжэнь)]

349. Разрезанный перед завтраком [ И жэнь (邑人)]

350. Знак слитка [ Юаньбао (元宝)]

351. Чернильный камень [ Яньши (шлифовальный камень)]

352. Чешуя тысячи туазов [ Уи (武夷)]

353. Большая крыса [ Дашу (крыса)]

354. Пощажен градом [ Чжан Булян (张БУЛЯН)]

355. Волчица [ Мушу (牧豎)]

356. Мудрый кредитор [ Фу вэн (богач)]

357. Констебль Ван [ Ван Сыма (王思马)]

358. Вызов Восточной вершины [ Юэ шэнь (岳神)]

359. Маленькая Лисичка [ Сяомэй (小梅)]

360. Передозировка афродизиаком [ Яо Сен (藥僧)]

361. Проницательность цензора Юя [ Юй чжунчэн (於中丞)]

362. На дежурстве в подземном мире [ Заоли (皂隸)]

363. Прядильщица [ Цзинюй (吉女)]

364. Голландский ковер [ Хунмао ан (Красный войлок)]

365. Кошмарный рубец [ Чоу Чанг (抽腸)]

366. Супружеская привязанность [ Чжан Хунцзянь (Zhang Hongjian)]

367. Смертоносное медвежье мясо [ Тайи (Тайи)]

368. Летающий Бык [ Ню фэй (牛飛)]

369. Призрак соревнований [ Ван Цзыань (王子安)]

370. Хитрость хитрости [ Дяо син (刁姓)]

371. Крестьянка с кулаком [ Нунфу (крестьянка)]

372. Превратился в лису [ Цзиньлин И ]

373. Парадоксальные приговоры [ Гоань (郭安)]

374. Criminal cases [ Zhe yu (折獄)]

375. Благодарная собака [ И цюань (義犬)]

376. На одно бремя на сердце меньше [ Ян дахун (楊大洪)]

377. Пещера Гора Чая [ Чая Шаньдун (Пещера Чая)]

378. Остров Бессмертных [ Аньци дао (Остров Аньци)]

379. Странные обычаи [ Юань су (腅素)]

380.Принцесса мечты [ Юньлуо гунчжу (云璋 принцесса)]

381. Птичий язык [ Няо юй (鳥語)]

382. Небесные Дворцы [ Тянь гун (天宫)]

383. Некрасивый, но благородный и верный [ Цзяонюй (喬女)]

384. Странный двустворчатый моллюск [ Ge (моллюск)]

385. Госпожа Лю [ Лю фурэн (госпожа Лю)]

386. Лисица Линсянь [ Линсянь ху (Линсяньская лиса)]

Десятая книга

387. Ван разносчик [ Ван хуоланг (王貨郎)]

388. Драконы на исходе сил [ Пи лонг (疲龍)]

389. Тайны раскрыты [ Чжэнь Шэн (Мао)]

390. Торговец тканями [Бу Шан (布商)]

391. Пропал в мешке! [ Пэн Эрчжэн (彭二掙)]

392. Литературное гадание [ Хэ сянь (何仙)]

393. Фрагмент лисьего рассказа [ Ню тунжэнь (牛同人)]

394. Фея [ Шэнню (神女)]

395. Братская любовь [ Сянцюнь (湘 юбка)]

396. Три жизни вражды [ Сань шэн (三生)]

397. Жестокий тесть [ Чантин (長亭)]

398. Адская порча [ Си фанпин (西方平)]

399. Серебряная рыбка [ Суцю (苏秋)]

400. ???? [XXX (Цзя Фэнпхэй)]

401. Адская гонка за почестями

401. Дело о вышитой туфельке [ Яньчжи (胭脂)]

402. Финетт [ Аксиан ]

403. Изуродованное Лицо [ Жуюнь ]

404. Старшая сестра [ Цю данян (Тётя Цю)]

405. Могила Цао Цао [ Цао Цао чжун (Могила Цао Цао)]

406. Брошенный в колодец [ Лун Фэй Сянгун (Long Fei Xianggong)]

407. Две невестки [ Шаньху (珊瑚)]

408. Пять проникающих [ У тун (五通)]

409. Последний из пяти проникающих [ Вы ]

410. Гигантская черепаха [ Шэнь ши (Господин Шин)]

411. Как вернуть расположение мужа [ Хэннян (恆娘)]

412. Без ума от пионов [ Гэ джин (葛巾)]

Одиннадцатая книга

413. Плотник Фэн [ Фэн муцзян (馮木匠)]

414. Хризантемы [ Хуанъин (黃英)]

415. Библиоман [ Шу чи (книжный червь)]

416. Великий Святой, Равный Небу [ Цитянь Дашэн (Цитянь Дашэн)]

417. Девушка-лягушка [ Цинва шэнь (Бог-лягушка)]

418. Подписки [ Вы ]

419. Сказочная игра в кости [ Жэнь сю (任秀)]

420. Танец любви призраков [ Ванься (закатное сияние)]

421. Любовь и поэзия [ Бай Цюлянь (白秋練)]

422. Принц Справедливости [ Ванчжэ ]

423. Страшное возмездие [ Моу Цзя (а)]

424. Три проклятия Цюйчжоу [ Цючжоу сань гуай (Цючжоу Три монстра)]

425. Разрушитель [ Chailou ren (Разрушитель)]

426. Гигантский Скорпион [ От Се (大蠍)]

427. Женат на двух даосских монахинях [ Чэнь Юньци (陈云士)].

428. Каламбуры [ Сижали (Сижали)]

429. Скутигера [ Ютинг (蚰蜓)]

430. Помощники инструктора [ Сиксун ]

431. Черные рабы [ Хэйгуй (黑鬼)]

432. Дочь озера Дунтин [ Чжичэн (織成)]

433. Воронье одеяние [ Чжуцин (Чжуцин)]

434. Раскаивающаяся ревность [ Дуань ши (段氏)]

435. Лисица в коробке [ Ху ню (狐女)]

436. Мудрая женщина [ Чжан ши фу )]

437. Друг-рыба [ Юй Цзыю (於子游)]

438. Наложник [ Нань ци (наложник)]

439. Вундеркинд [ Ван Кэшоу (王keshou)]

440. Молодой буйвол [ Ниуду (теленок)]

441. Нераскаявшиеся игроки [ Ванг да (王大)]

442. Невинный [ Юэ Чжун (乐中)]

443. Пион и жимолость [ Сянъюй (香玉)]

444. Три бессмертных [ Саньсянь (三仙)]

445. Совет Призраков [ Гуй ли (鬼隸)]

446. Ложные соляные работники [ Ван ши (王十)]

447. Совпадения [ Да нань (大男)]

448. Из чужой страны [ Вайгуорен (иностранец)]

449. Инцест [ Вэй гунцзы (伟公子)]

450. Увлечение камнями [ Ши Цинсюй (石清兴)]

451. Ссоры сводных братьев [ Цзэн Юй (Zeng Youyu)]

452. Сын семьи [ Цзяпин Гунцзы (Jiaping Gongzi)]

Двенадцатая книга

453. Два тигра [ Эр бан (二级)]

454. Волк и возчик [ Чефу (車夫)]

455. Ясновидение и поэзия [ Цзисянь (乩仙)]

456. Пожиратель посредственных учёных [ Мяо шэн (苗生)]

457. Торговец-Скорпион [ Се Кэ ]

458. Брю превратился в свинью [ Ду сяолей (杜小雷)]

459. Благодарные волки [ Мао дафу ]

460. Золотая рыбка [ Бао шэнь (Слава Богу)]

461. Восемь кувшинов [ Ли баганг (李八甲)]

462. Лодочники-преступники [ Лаолун ханху (老龙客服)]

463. Дочь Змея [ Цинчэн фу (青城女)]

464. Сова [ Няо (鳥)]

465. Древние вазы [ Гу пин (древняя бутылка)]

466. Учитель в аду [ Юань Шао Сяньшэн (Господин Юань Шао)]

467. Вернувшийся из могилы [ Сюэ Вэнян (薛慰娘)]

468. Призраки озера [ Тянь Цзычэн ]

469. Дочь лодочника [ Ван Гуйань (王桂庵)]

470. Двойной брак (Продолжение предыдущего рассказа) [ Цзишэн (寄生)]

471. Библейские нарушения [ Чжоу Шэн (周生)]

472. Благодарная Лиса [ Чу суйлян (蚚Суйлян)]

473. Отважный ветеринар [ Лю Цюань (Liu Quan)]

474. Откуда берутся зайцы [ Ту хуа ту (土化Кролик)]

475. Послание птиц [ Няо ши (птица-вестник)]

476. В ловушке лисы [ Цзи шэн (姬生)]

477. Возмездие [ Гобао (Возмездие)]

478. Отклонения [ Гунсунь ся (Gongsun Xia)]

479. Злая эпидемия [ Хан фан (корейская медицина)]

480. Громовержцы [ Жэньчжэнь (紉針)]

481. Божественная Хватка [ Хуанхоу (Huanhou)]

482. Дочь Небес сослана сюда внизу [ Фенди (粉蝶)]

483. Смерть и возрождение [ Ли Танси (李 Танси)]

484. Отвергнутый муж [ Джинсэ (金色)]

485. Дело Тайюаня [ Тайюань юй (Тюрьма Тайюань)]

486. Суд над Синьчжэном [ песня Синьчжэна (新鄭訟)]

487. Предыдущая жизнь [ Ли Сянсянь (李香兴)]

488. Временная жена [ Фан вэньшу ]

489. Хорошо для собак [ Цинь гуй (青槧)]

490. Blue Fears [ Клык Чжэдуна (ученик Чжэдуна)]

491. Мстительный Дракон [ Boxing nu (бокс женский)]

492. Мандарин, достойный этого имени? Только один? [ И юань гуань (一元官)]

493. Бессмертный нищий [ Гайсянь (丐汕)]

494. Подкупное взяточничество [ Реньяо (транссексуал)]

Апокрифы

495. Hibernating snake [ Zhe she (蟄蛇)]

496. Парень из Шаньси [ Цзинь жэнь (晉人)]

497. Дракон [ Длинный (龙)]

498. Из любви к литературному таланту [ Ай цай (愛纔)]

499. Сон о волках [ Мэн Лан ]

500. Десять нелепостей [ Абао ]

501. Свиная морда [ Чжузуй даорен ]

502. Чудесный камешек [ Чжан му ]

503. Персидский [ Боси рен ]

Адаптации

[ редактировать ]
«Ученый встречает фею» , оперу Юэ по мотивам « Чжан Хунцзянь », Нанкин , 5 мая 2019 г.
«Захват Ши Хуайюй живым» , сычуаньская опера по мотивам « У Сяоляня », Шанхай , 10 июня 2016 г.
  1. ^ «Пу Сунлин» . Литературная энциклопедия Мерриам-Вебстера . Спрингфилд, Массачусетс: Мерриам-Вебстер. 1995. ISBN  0-87779-042-6 .
  2. ^ Барр 2001 , стр. 692–693.
  3. ^ Цейтлин 1993 , с. 1.
  4. ^ Барр 1984 , с. 516.
  5. ^ Перейти обратно: а б Барр 1984 , с. 518.
  6. ^ Барр 1984 , с. 517.
  7. ^ Барр 1984 , с. 540.
  8. ^ Барр 1984 , с. 530.
  9. ^ Перейти обратно: а б Барр 1984 , с. 533.
  10. ^ Барр 1984 , с. 534.
  11. ^ Перейти обратно: а б Барр 1984 , с. 519.
  12. ^ Барр (2001) , с. 692.
  13. ^ «Странные истории из Ляочжая» . 4 уголка мира: международные коллекции и исследования.. .
  14. ^ «Омерзительные образы Восточной Азии» . бл.ук.
  15. ^ Цейтлин 1993 , с. 25.
  16. ^ Цейтлин 1993 , с. 31.
  17. ^ Цейтлин 1993 , с. 26.
  18. ^ Цейтлин 1993 , с. 27.
  19. ^ Цейтлин 1993 , с. 35.
  20. ^ « Ляочжай» в англоязычном мире» . Csstoday.com .
  21. ^ Сунь, Цзяхуэй. «Странные (и грустные) сказки китайской студии» .
  22. ^ Юкен Фудзита, « Введение в изучение Ляозай Чжи: особенно в отношении писательского отношения Фу Сунцзюня», Geibun Kenkyu, Vol. 3, Общество литературы, искусства и литературы Университета Кейо, январь 1954 г., стр. 49-61, ISSN 0435-1630, CRID 1050282813926397312 (на японском языке).
  23. ^ Хиромаса Имаи, «Подземный мир Ляосай Шии», Бюллетень Женского университета Гифу № 39, Женский университет Гифу, 2010, стр. 107–116, ISSN 0286-8644, CRID 1520572358101498496 (на японском языке).
  24. ^ «Хорхе Луис Борхес выбирает 33 своих любимых книги, чтобы начать свою знаменитую Вавилонскую библиотеку» . Opencultural.com .
  25. ^ Перейти обратно: а б Минфорд и Тонг Мэн, с. 1.
  26. ^ Перейти обратно: а б Минфорд и Тонг Мэн, с. 11.
  27. ^ МинфордТонг (1999) , с. 34.
  28. ^ Перейти обратно: а б Чан, Лидия, с. 72 .
  29. ^ Перейти обратно: а б Чан, Лидия, с. 62 .
  30. ^ Этнокультурное взаимодействие в Евразии. Том 2. Москва: Наука, 2006. ISBN   9785020343726 . С. 159.
  31. ^ Кроссли, Памела Кайл; Равски, Эвелин С. (июнь 1993 г.). «Профиль маньчжурского языка в истории Цин». Гарвардский журнал азиатских исследований . 53 (1). Гарвардский институт Йенчин: 94. doi : 10.2307/2719468 . JSTOR   2719468 .
  32. ^ Леви, Андре (2003). «Ляочжай чжии и Хунлоу Мэн во французском переводе». В Чан, Так-хун Лео (ред.). Один во многие: перевод и распространение классической китайской литературы . Амстердам: Родопи. п. 83. ИСБН  90-420-0815-6 .
  33. ^ Непстад, Питер (1 сентября 2000 г.). «Любители призраков и духи лисиц» . Освещенный фонарь.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9e50dbd53e9e1fa7f4e7bc928a8de65e__1721224380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9e/5e/9e50dbd53e9e1fa7f4e7bc928a8de65e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Strange Tales from a Chinese Studio - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)