Jump to content

Красная река (мифология)

Красная река или Красная вода ( китайский : 赤水 ; пиньинь : Чишуй ; букв. «Красная вода») — важная особенность мифологической географии китайской литературы, включая романы и поэзию на протяжении более двух тысячелетий от Воюющих царств до эпохи ранней династии Хань поэзия Чуци . Красная река — одна из мифологических рек, которая, как говорят, течет из Куньлуня , мифологической страны с гористыми особенностями. Переводы на английский включают «Алая река».

Мифическая география

[ редактировать ]
Масляная лампа, изображающая Королеву Запада в ее Небесном раю вместе с соответствующими мифологической географией и существами. Восточно-ханьская керамика, обнаруженная в Чэнду , Китай.

Китайская мифология и воображение создали обширную коллекцию идей, связанных с мифической географией. В совокупности все это могло бы составить картину экзотической страны, которую обычно считают расположенной где-то «на западе». Иногда при нанесении на карту территорий на западе реальные географические объекты назывались в честь мифологических. Также возможно, что произошел и обратный процесс, когда истории или легенды, созданные на основе реальных географических явлений, были включены в мифическую географию.

Ближайшие объекты

[ редактировать ]

С Красной рекой связана различная мифологическая география, включая один или несколько из восьми горных столбов , особенно (мифологическую) гору Куньлунь , Слабую реку , Черную реку и промежуточную местность, такую ​​как Движущиеся пески . Нефритовая гора также находилась неподалеку (Янг 2005: 160-162).

По мере развития мифологии Красной реки и связанной с ней мифической географии на нее оказывали влияние идеи космологии Индии , связанные с горой Сумеру как осью мира , а также с соответствующими космологическими особенностями, такими как реки (Кристи 1968:74). Индия была целью буддийского священника Сюаньцзана и его спутников в « Путешествии на Запад» , в котором Индия стала частью вымышленной географии, как и вся земля между ней и Танским Китаем (Ю 1977, пассим ).

Красная река является отсылкой к различным китайским классическим стихам, включая раннюю антологию Чучи . Вытащенный по небу командой драконов, Цюй Юань по своему желанию парит над всеми препятствиями, реками и враждебной местностью во время своего духовного путешествия, как описано в его стихотворении « Ли Сао ». Ли Сао помог задать тон другим стихотворениям Чуси , которые также намекают на этот тип мифической географии. В «Ли Сао» Цюй Юань в духовном путешествии, которое он описывает как запряжённый в колесницу крылатыми драконами , покидает Небесный Брод утром достигает Куньлуня и к вечеру . По пути на 350-й линии «Ли Сао» (по нумерации линий Дэвида Хоукса) Цюй Юань выходит на берег Красной Воды (или реки). Это одна из цветных рек, вытекающих из Куньлуня. Цюй Юань сталкивается с этим сразу после достижения Движущихся Песков (Хоукс 1985, 78, 94 и 334). Затем Цюй Юань преодолевает Красную Воду или Реку, вызывая водяных драконов, чтобы построить мост, а затем его проводит Божество Запада. (строки 351-352).

Западный рай

[ редактировать ]
Королева Запада в своем раю. Керамическая плитка для гробницы Восточной Хань. Найден в Чэнду , Китай.

Часто считалось, что Красная река вытекает из Куньлуня , который иногда расположен в районе южных морей, а иногда считается центром Западного рая. Иногда говорят, что этим раем управляла Сивангму, королева-мать Мэн Хао на Западе, а в более поздних источниках он был перенесен во дворец, защищенный золотыми валами, внутри которого бессмертные ( сиань пировали ) (Кристи 1968: 78- 79), и населены различными другими экзотическими существами, такими как Ву или шаманы, которые считались людьми, которые практиковали гадание, молитву, жертвоприношение, вызывание дождя и исцеление: они специализировались на путешествиях с помощью полета духов, вызываемых обычными шаманскими средствами. .

Шанхайцзин

[ редактировать ]

« Шаньхайцзин» представляет собой интересное пересечение мифологии «Красной воды/Красной реки» и географии, поскольку в этой книге неясна граница между тем, что основано на реальности, и тем, что является чисто воображаемым. Шанхайцзин . обсуждает Красную реку в главе 16 (Ян 2005, 162)

Настоящие Ред Риверс

[ редактировать ]
Настоящая Красная река на территории современного Вьетнама.
Красная река в округе Юаньян, Юньнань
Янцзы у Первого моста
«Лодки на пристани Красной реки» О-Дук-Туана, картина с изображением лодок на настоящей Красной реке.

В современном Китае есть различные современные реки или части рек, известные под названием, означающим «Красная река». В древние времена истоки этих рек часто не были известны людям, живущим ниже по течению, и они часто создавали мифологические объяснения истоков этих рек, например мифологические реки, вытекающие из «Куньлуня». Например, официальный источник самой длинной реки в Азии: главный источник воды Янцзы («Янцзы» в старых версиях) - это то, что иногда называют на монгольском языке Улаан Мёрён , что означает «Красная река» (она также известна как другие названия, такие как река Туотуо ). Стоит отметить, что слово «Янци» для обозначения всей реки появилось относительно недавно, в классическом понимании и в древние времена оно использовалось только для описания нижнего течения, а для верхних участков использовались другие названия. Еще одну из крупнейших рек Азии также называют Красной рекой ( упрощенный китайский : 红河 ; традиционный китайский : 紅河 ; пиньинь : Хонг Хэ ; вьетнамский : Сонг Хонг ). С источником в горах Хэндуань. Она впадает в океан через северный Вьетнам . Изучение взаимосвязи между реальными реками и мифологическими реками осложняется различными изменениями названий или вариациями названий реальных рек с течением времени, включая часто взаимозаменяемые китайские иероглифы, означающие «вода», «река» или «ручей». Хотя взаимосвязь между реальной и мифологической географией, такой как реки, не всегда ясна, но открыта для дальнейшего изучения.

См. также

[ редактировать ]
  • Кристи, Энтони (1968). Китайская мифология . Фелтэм: Издательство Hamlyn Publishing. ISBN   0600006379 .
  • Хоукс, Дэвид , перевод, введение и примечания (2011 [1985]). Цюй Юань и др. , Песни Юга: Древнекитайская антология стихов Цюй Юаня и других поэтов . Лондон: Книги Пингвинов. ISBN   978-0-14-044375-2
  • Ян, Лихуэй и др. (2005). Справочник китайской мифологии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN   978-0-19-533263-6
  • Ю, Энтони К. , редактор, переводчик и введение (1980 [1977]). Путешествие на Запад . Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета. ISBN   978-0-226-97150-6
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8b525cb3297d6330b16ad08b44ced3c4__1661933460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8b/c4/8b525cb3297d6330b16ad08b44ced3c4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Red River (mythology) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)