Весна цветения персика
Источник цветения персика ( китайский : 桃花源記 ; пиньинь : Таохуа Юань Цзи ; букв. «Источник персика цветения », также переводится как «( Запись о » цветении персика )), [1] [2] или «Весенняя история цветения персика» , или «Земля цветения персика», — это басня , написанная Тао Юаньмином в 421 году нашей эры о случайном открытии неземной утопии , где люди на протяжении веков ведут идеальное существование в гармонии с природой, не подозревая о внешнем мире. Эту фразу можно использовать для описания идеалистического места красоты и покоя, хотя иногда ее используют и для обозначения нереальной мечты.
Сюжет
[ редактировать ]

«Весна цветения персика» была написана во времена политической нестабильности и национальной разобщенности; и, согласно рассказу, действие происходит в то же время ( Тайюань эпоха династии Цзинь (266–420 гг.) . «Весна цветения персика» описывает, как рыбак случайно вошел в реку в лесу, полностью состоящем из цветущих персиковых деревьев, где даже земля была покрыта лепестками персика. Когда он достиг конца реки (или источника в некоторых переводах), источник оказался гротом . добрались до деревни с животными и людьми всех возрастов.
Жители деревни были удивлены, увидев его, но были добры и дружелюбны. Они объяснили, что их предки бежали в это место во время гражданских беспорядков династии Цинь , а сами с тех пор не уезжали и не контактировали ни с кем извне. В результате они ничего не слышали о последующих сменах политических режимов, но оставались счастливыми и самодостаточными. Рыбак был тепло принят гостеприимными жителями села и пробыл у них больше недели. При отъезде ему сообщили, что бесполезно раскрывать этот опыт миру. Однако на выходе он обозначил свой маршрут знаками, а позже рассказал о существовании этого идиллического пристанища другим, которые неоднократно, но тщетно, пытались его найти.
Влияния
[ редактировать ]Поэт Тан династии Ли Бай упомянул источник цветения персика в своем стихотворении «Подарок Ван Луню» ( 贈汪倫 , Цзэн Ван Лунь , ок. 750 г. н.э.). [3]

Выражение shìwaì taóyuán ( 世外桃源 ), букв. «Персиковый источник за пределами этого мира») стал популярной четырехзначной идиомой ( чэнъюй ), означающей неожиданно фантастическое место вдали от проторенных дорог, обычно нетронутую дикую местность невероятной красоты.
Этот текст вдохновил на создание многих более поздних стихотворений, некоторых музыкальных композиций, произведений искусства и современного тайваньского пьесы, ставшей фильмом, « Тайная любовь к весне цветения персика» . В некоторых стихотворениях жителями деревень были сянь (бессмертные). [4]
Живописный район Таохуаюань — национальный парк, основанный на источнике «Цветение персика», расположенный в округе Таоюань провинции , Хунань Китай.
Сады Му Лунг в MapleStory названы в честь земли в тексте ( китайский : 武陵桃源 ; корейское произношение : Муреунг Довеон ). Сад Му Лунг — одна из локаций в игре, оформленных в азиатском стиле, где несколько панд тренируются, чтобы стать монахами. [5]
Современная скульптура Юаньсин Ляна под названием «Остров цветения персика Чуньман» была вдохновлена этой сказкой; он представляет женщину с волосами, образующими природу, имитирующую утопический мир, представленный в басне.
Переводы
[ редактировать ]- «Цветок персика Шангри-ла: Тао Хуа Юань Цзи» . Перевод Рика Дэвиса и Дэвида Стилмана.
- «Весна цветения персика» (PDF) . Перевод Сирила Берча . Азия для преподавателей, Колумбийский университет.
- «Весна цветения персика: перевод» . Перевод Дэвида Бентли Харта . Листья на ветру.
См. также
[ редактировать ]
- Гроты-небеса , идеализированные даосские уединения
- Бессмертные персики , еще один элемент китайского мифа.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Стивен Р. Бокенкамп (1986). «Купель из цветов персика и проход в грот». Журнал Американского восточного общества . 106 (1): 65–77. дои : 10.2307/602364 . JSTOR 602364 .
- ^ Эдвард Х. Шафер (1986). «Небесные силы и Хтонический Эдем: две заметки о тан-даосской литературе». Журнал Американского восточного общества . 106 (4): 667–677. дои : 10.2307/603530 . JSTOR 603530 .
- ^ «Мой подарок Ванлуню — Ли Бай» . 23 декабря 2018 г.
- ^ МакГрил 1996 , с. 61.
- ^ Официальный сайт Maplestory на корейском языке http://maplestory.nexon.com/
Библиография
[ редактировать ]- МакГрил, Ян Филип (1996). Великая литература восточного мира: основные произведения прозы, поэзии и драмы Китая, Индии, Японии, Кореи и Ближнего Востока . ХарперКоллинз. ISBN 978-0-06-270104-6 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Весенний рассвет и весна цветения персика : музыка гуцинь, вдохновленная текстом