Jump to content

Джон Минфорд

Джон Минфорд
Рожденный 22 июня 1946 г. Edit this on Wikidata

Джон Минфорд (родился 22 июня 1946 г.) - британский китаевед . [1] и литературный переводчик. Он прежде всего известен своими переводами китайской классики, таких как 40 глав «Истории камня» , «Искусства войны» , « И Цзин» и « Дао Дэ Цзин» . Он также перевел Луи Ча «Олень и котел» Луи Ча ( сокращенный роман сильно , в 28 глав) и подборку « Пу Сунлинга Странных сказок китайской студии» .

Ранние годы и образование

[ редактировать ]

Джон Минфорд родился в Бирмингеме , Великобритания, в 1946 году. Сын профессионального дипломата Лесли Маккея Минфорда, он вырос в Венесуэле , Аргентине и Египте , прежде чем поступил в школу Хоррис Хилл в Ньюбери, Беркшир , а затем в Винчестерский колледж (1958–1958) . 1963), где изучал древнегреческую и латинскую литературу . Он младший брат выдающегося экономиста Патрика Минфорда . В Винчестере он брал уроки игры на фортепиано у Кристофера Коуэна. В 1963–1964 годах он продолжил обучение игре на фортепиано у Вальтера Кампера в Вене, а с 1964 по 1966 год — у Дэвида Паркхауса в Лондоне. Он поступил в Баллиол-колледж в Оксфорде в 1964 году на классическую стипендию и получил диплом с отличием по китайской литературе в 1968 году. Он защитил докторскую диссертацию в Австралийском национальном университете в 1980 году под руководством доктора Пьера Рикманса и профессора Лю Цун- ян . [2]

Он занимал ряд преподавательских должностей в материковом Китае, Гонконге, Австралии и Новой Зеландии. В 1982 году он присоединился к коллективу Исследовательского центра перевода Китайского университета Гонконга, тесно сотрудничая со Стивеном Сунгом, 宋淇, и в конечном итоге сменил его на посту редактора журнала Renditions. Его более поздние должности включали должность профессора китайского языка в Оклендском университете (1986–1991). [3] и в Австралийском национальном университете (2006–2016 гг.), профессор кафедры перевода Гонконгского политехнического университета (1994–1999 гг.) и Китайского университета Гонконга (2011–2013 гг.). В 2006 году, во время своего пребывания на посту декана факультета искусств и социальных наук Открытого университета Гонконга, он был одним из членов-основателей Гражданской партии Гонконга. В настоящее время он является почетным профессором китайского языка в Австралийском национальном университете и заслуженным профессором китайской культуры и перевода Син Вай Кин в Университете Ханг Сен в Гонконге. В ноябре 2016 года он был награжден первой медалью за выдающиеся достижения в переводе Австралийской гуманитарной академии за книгу «И Цзин» . Сейчас он делит свое время между Фезерстоном, Новая Зеландия, и Фонмарти, своим старым домом недалеко от Тушана , на холмах Корбьер в Лангедоке.

В 2020–2020 годах он закончил редактирование серии из шести наименований журнала «Литература Гонконга» для публикации в издательстве Китайского университета Гонконга. В эту серию вошли роман Лю Ичана «Пьяница» , два тома избранных стихов и художественной литературы П. К. Люна (« Листья лотоса и драконы »), современная книга Си Си с бицзи эскизами «Хроники плюшевого мишки» , личные мемуары «Обыкновенные дни» автора. Лео Оу-фан Ли и Эстер Ли, а также сборник очерков о Гонконге с 1840 года по настоящее время «Лучший Китай» .

Минфорд был женат в 1969 году на Ники Кертис, и у них было двое детей, Эмма и Люк. Ники умер в 1973 году. В 1977 году он женился на Рэйчел Мэй, дочери известного китаиста Дэвида Хоукса . У них было двое детей, Дэниел и Лора. Рэйчел умерла в январе 2015 года. Хоукс также был преподавателем Минфорда в Оксфордском университете. Вместе они перевели Цао Сюэциня » «Историю камня , Хоукс перевел первые восемьдесят глав (тома 1–3), а Минфорд — последние сорок (тома 4–5).

Основные публикации

[ редактировать ]
  • 1980 Мяо Юэ 繆鉞, Китайская лирика 論詞, в издании Сун, Песня без музыки: китайская поэзия Цзы , Гонконг, Китайский UP, 25–44
  • 1982 Провинция Цао Сюэцинь и провинция Гао Е, История Каменной провинции, том 4, Долг слез. Penguin Classics и Indiana University Press, 400 стр.
  • 1982 (помощник редактора Лю Цун-янь柳存仁) «Китайская среднелобая художественная литература», книга «Исполнения», издательство Вашингтонского университета.
  • 1984 (под редакцией Стивена К. Сунга 宋淇) Деревья на горе: Антология новой китайской письменности , Издательство Китайского университета, Гонконг, 396 стр.
  • 1986 (под редакцией Жереми Барме ) Семена огня: китайские голоса совести 火種, Far Eastern Economic Review, Гонконг, 347 стр.
  • 1986 Цао Сюэцинь и Гао Э, История каменной машины, том 5, Мечтатель просыпается. 385 стр. Penguin Classics и Indiana University Press.
  • 1987 (под редакцией совместно с Сиу-китом Вонгом) Китайский: классический, современный и гуманный - Сборник эссе Дэвида Хоукса , Гонконг, Chinese University Press, 327 стр.
  • 1987 (совместно с Пан Бинджуном и Шоном Голденом) Сто современных китайских стихотворений , Гонконг, 348 стр.
  • 1995 «Части из восьми: размышления о переводе истории о камне», в ред. Eoyang and Lin, «Перевод китайской литературы» , Indiana University Press, 178–203.
  • 1997 Луи Ча (Цзинь Юн 金庸), Олень и котел: роман о боевых искусствах 鹿鼎記, Первая книга. Oxford University Press, Гонконг, xxxiii и 475 стр.
  • 1998 Китайский сад: смерть символа, в исследованиях по истории садов и спроектированных ландшафтов (том 18, № 3), 257–268.
  • 1999 Смерть в Макао: в защиту ориентализма, Гюнтер Вольфарт и др. ред., Перевод и интерпретация , Мюнхен, Вильгельм Финк, 143–156.
  • 1999 Луи Ча (Цзинь Юн 金庸), Олень и котел: роман о боевых искусствах, вторая книга . Издательство Оксфордского университета, Гонконг, xxxi и 564 стр. [4]
  • 2000 (под редакцией Джозефа С.М.Лау) Китайская классическая литература: Антология переводов . 1-й том, Нью-Йорк и Гонконг, Columbia UP и Chinese UP, lix и 1176 стр. 2-й том, готовится к печати.
  • 2002 Сунзи, Искусство войны , английский язык. Нью-Йорк, Книги Викингов. Свет и 325 стр. (последующая мягкая обложка, Penguin Classics, 2003 г.)
  • 2002 Луи Ча ( Цзинь Юн 金庸), Олень и котел: роман о боевых искусствах, Третья книга . Oxford University Press, Гонконг, xlix и 535 стр. С Рэйчел Мэй
  • 2003 (под редакцией Рэйчел Мэй) Книга ко дню рождения брата Стоуна: Дэвиду Хоуксу в восемьдесят лет . Издательство Китайского университета, xi и 365 стр.
  • 2005 Сун Сун-лен Сун Сюньлунь, Рукопись текстов «Ароматного Эрмитажа Синъань», перевод с китайского , Тайваня, SKS 5–86.
  • 2006 Пу Сунлин Пу Сунлин, Странные сказки из китайской студии , Лондон, Penguin Classics, xxxviii + 562 стр. (переводы, включая подробное введение, глоссарий и библиографию)
  • 2007 (с Брайаном Холтоном и Агнес Хун-Чонг Чан) Люн Пин-кван , Острова и континенты . Издательство Гонконгского университета, xviii и 128 стр.
  • 2008 «Одна луна, одно сердце: тридцать древних китайских басен» (Monte James Fine Art, Сан-Франциско)
  • 2014 «И Цзин: Книга перемен周易: Новый перевод» , Нью-Йорк, Викинг/Пингвин.
  • 2018 Лаоцзы, Даодэцзин Тао Те Цзин: Новый перевод Нью-Йорк, Викинг/Пингвин.
  • 2020–2021 Главный редактор, 6-томная серия, «Литература Гонконга», CUHK Press, Гонконг.
  1. ^ «Ян Сяньи» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 16 февраля 2023 года.
  2. ^ У НИХ есть профили
  3. ^ КНИГИ ВРЕМЕН; Права человека в Китае: крик обиженных
  4. ^ Китайская литература
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1dc05e39205c6375deddf403ab280183__1690640640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1d/83/1dc05e39205c6375deddf403ab280183.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
John Minford - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)