Эта трансформация
«Эта трансформация» | |||
---|---|---|---|
Рассказ Пу Сунлин | |||
![]() Иллюстрация XIX века из Сянчжу ляочжай чжи туйонг (Ляочжай Чжии с комментариями и иллюстрациями; 1886 г.) | |||
Оригинальное название | Гайсенг | ||
Переводчик | Джон Минфорд | ||
Страна | Китай | ||
Язык | китайский | ||
Жанр (ы) | Жигуай | ||
Публикация | |||
Опубликовано в | Странные истории из китайской студии | ||
Тип публикации | Антология | ||
Дата публикации | в. 1740 г. | ||
Опубликовано на английском языке | 2006 | ||
Хронология | |||
|
« Это преобразование », также известное как « Попрошайничающий монах » ( китайский : 丐僧 ; пиньинь : Гай Сэн ) — рассказ Пу Сунлинга, собранный в «Странных историях из китайской студии» (1740). История вращается вокруг монаха, который ничего особенного не просит, и с которым обращаются как с изгоем. Впервые он был полностью переведен на английский язык Джоном Минфордом в 2006 году, а затем Сидни Л. Сондергардом в 2008 году.
Сюжет
[ редактировать ]Затворник и потрепанный на вид монах бродит по улицам Цзинаня , читая вслух сутры и прося милостыню; однако он отвергает все, что ему предлагают люди, будь то еда или вода. Вопросы о причине этого, а также предложения переселиться в менее населенный район игнорируются, пока однажды монах гневно не подчеркнет: « Это именно то преображение, которого я ищу». [ 1 ] [ а ] Некоторое время спустя монаха замечают лежащим возле южной границы, неподвижным, почти похожим на труп. Местные жители пытаются добиться от него реакции, некоторые критикуют монаха; в ярости он встает и потрошит себя коротким ножом. [ 3 ] Его быстро хоронят, но когда его гроб раскапывают, трупа нигде не обнаруживают. [ 3 ]
Прием
[ редактировать ]Сидни Л. Сондергард, включивший эту историю во второй том своего перевода из 494 статей в « Странных рассказах китайской студии» , предполагает, что это критика людей, которые не восприимчивы к чувствам других, в данном случае главного героя «Странные истории китайской студии». нищий монах»; Сообщается, что в реальной жизни Пу Сунлин многие неправильно понимали. [ 4 ] Чжан Чжунлян соглашается с этой точкой зрения, написав, что «Эта трансформация» подчеркивает социальное отчуждение , от которого страдают нищие. [ 5 ] Автор циркуляра «Вэньши Чжиши» ( 文史知识 ), основанного на китайской литературе, сравнивает нищего монаха с буддийским персонажем из « Сна о Красной палате» . [ 6 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Минфорд 2006 , с. 258.
- ^ Специальная степень 2008 , с. 413.
- ^ Перейти обратно: а б Минфорд 2006 , с. 259.
- ^ Специальная степень 2008 , с. 14.
- ^ Чжан 2007 , с. 203.
- ^ Вэньши Чжиши 2007 , стр. 84.
Библиография
[ редактировать ]- Минфорд, Джон (2006). Странные сказки китайской студии . Книги о пингвинах. ISBN 9780140447408 .
- Сондерград, Сидней (2008). Странные истории из Ляочжая . Джайнское издательство. ISBN 9780895810519 .
- Литературно-исторические знания [ История литературы ] (на китайском языке). Китайские публикации. 2007.
- Чжан, Чжунлян (2007). Комплексное исследование истории Цзигун [ Общий анализ произведений Пу Сунлин ] (на китайском языке). Публикации Сювэй. ISBN 9789866909542 .