Jump to content

Амару Шатака

Жена ждет мужа, стих 76, Амару Шатака работы Амару, картина начала 17 века.

Амарушатака Амару или Амарукашатака (अमरुशतक, «сто строф Амару»), автором которой является ( также Амарука), представляет собой сборник стихов, датированный примерно VII веком. [1] или 8 век. [2]

« Амарушатака» считается одной из лучших лирических поэзий в анналах санскритской литературы , уступая Калидасе и Бхартрихари » « Шрингарашатаке . Литературный критик девятого века Анандавардхана заявил в своей «Дхваньялоке» , что «одна-единственная строфа поэта Амару... может дать вкус любви, равный тому, что можно найти в целых томах». Его стихи использовались поэтами и критиками в качестве примеров и стандартов для оценки других стихотворений. Эндрю Шеллинг описывает это как «любовную поэзию, оригинальную и яркую, как и в любой точке планеты». [2]

Его предметом в основном является шрингара (эротическая любовь, романтическая любовь), включая такие аспекты, как любовь, страсть, отчуждение, тоска, сближение, радость и печаль и т. д. Грег Бейли отмечает, что речь идет «в такой же степени о социальных аспектах ухаживания, предательства, женское негодование и мужская жалость к себе, поскольку речь идет о чувственности». [1] Точно так же Шеллинг отмечает: «Говорят, что все вкусы и нюансы любви заключены в книге, хотя вы заметите, что акцент больше делается на горький вкус разлуки или предательства, чем на сладость завершения». [2] . Было сделано три редакции: южная, представленная Вермой, бенгальская, или восточная, Равичандрой и западная, представленная Арджуной. Из 127 найденных строф только 72 доктор С.К. Де считает подлинными, а авторство остальных сомнительно.

Авторство

[ редактировать ]

О жизни Амару известно немного. Традиционные источники приписывают эту работу королю Кашмира Амару. Сборник в его нынешнем виде вполне может представлять творчество более чем одного автора — стихи, входящие в сборник, весьма существенно различаются в разных региональных редакциях. [3]

Существует также ряд легенд, связывающих коллекцию с философом Ади Шанкарой . Одна из версий встречается в его биографии XIV века, написанной последователем Шанкара-дигвиджая . Согласно этой версии, во время его дебатов с Манданой Мишрой жена последнего, Убхая Бхарати, задавала ему философские вопросы, выраженные в метафорах любви. Соблюдая целомудрие и, следовательно, не зная кама-шастр , Шанкара попросил отложить заседание. Затем он вошел в недавно мертвое тело Амару и провел сто дней, осваивая искусство эротической любви, прежде чем вернуться, чтобы победить своего противника. Он написал Амарушатаку, чтобы увековечить память о своих знаниях. [2]

Другая версия, представленная в комментарии Равичандры к «Амарушатаке», утверждает, что Шанкара сочинил эти стихи, чтобы передать духовное прозрение эпикурейскому царю Амару, используя метафоры, которые он мог понять. Когда это было неправильно понято и высмеяно придворными советниками, Шанкара вошел в тело Амару и дал духовное толкование стихов. [2]

Соответственно, в несколько рукописей добавлены колофоны, в которых Шанкара назван истинным автором произведения, а Равичандра, средневековый комментатор бенгальской редакции Амарусатаки, придал этим стихам метафизический смысл. [4] Другие легенды также утверждают, что Амару была 101-й реинкарнацией души, которая ранее вселилась в 100 женщин. [ нужна ссылка ]

английские переводы

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Введение в « Амарушатака» также было переведено Грегом Бейли. Архивировано 8 марта 2016 г. в Wayback Machine как часть тома « Любовные тексты в библиотеке санскрита Клэя».
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Введение в «Эротические любовные стихи из Индии» , Перевод Амарушатаки в переводе Эндрю Шеллинга, Библиотека Шамбалы, 2004.
  3. По словам Зигфрида Линхарда , только около половины стихов «Амарусатаки» являются общими для различных региональных версий. Линхард 1984 , стр. 92–93.
  4. ^ Линхард 1984 , с. 93

Источники

[ редактировать ]
  • Линхард, Зигфрид (1984), История классической поэзии: санскрит, пали, пракрит , История индийской литературы, т. 3, Висбаден: Отто Харрассовиц, ISBN  3-447-02425-9
  • Артур Энтони Макдонелл (1900), История санскритской литературы , глава 12
  • Артур Берридейл Кейт (1993), История санскритской литературы (переиздание), Мотилал Банарсидасс , стр. 183–187, ISBN  978-81-208-1100-3
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 11b14fe935e4947fa27dd7ad39d69b8b__1717716660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/11/8b/11b14fe935e4947fa27dd7ad39d69b8b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Amaru Shataka - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)